Анализ развития корейской литературы

Переход от традиционной к современной литературе в период Просвещения. Изучение литературы периода Кор, использование китайских букв, исчезновение хянга и появлением Коре кае. Литература японского колониального периода и периода национального разделения.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 23.05.2022
Размер файла 86,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство Образования и Науки Кыргызской Республики

ОУ «Кыргызско-Корейский колледж»

ПМК «Корейский язык»

Курсовая работа допущена к защите_22.05.2022__

Научный руководитель

Курсовая работа

По дисциплине: Практический курс корейского языка

На тему: «Анализ развития корейской литературы»

Выполнила:

Закирбекова Акира

Бишкек 2022

Введение

Корейская литература -- это литература, созданная в Корее или корейскими писателями.

Корейскую литературу обычно хронологически делят на классический и современный периоды. Но основания для такого деления до сих пор остаются под вопросом. Великие реформы охватили Корею после середины XIX века, когда ее общество активно поглощало западные вещи.

Классическая литература Кореи развивалась на фоне традиционных народных верований корейского народа; на него также повлияли даосизм, конфуцианство и буддизм. Среди них наибольшее влияние имело буддийское влияние, за которым последовало огромное влияние конфуцианства, особенно конфуцианства песни, в период Чосон.

С другой стороны, современная литература Кореи развилась из контакта с западной культурой, следуя курсу модернизации. С Запада были импортированы не только христианская мысль, но и различные художественные течения и влияния. По мере развития «Нового образования» и «Движения за национальный язык и литературу» китайская письменность, которая традиционно представляла культуру господствующего класса, утратила социокультурную функцию, которой она раньше обладала. В то же время корейская письменность хангыль использовалась все чаще и чаще, что привело к росту и развитию изучения корейского языка и литературы. С появлением «нового романа» («синсосоль») произошел всплеск романов, написанных корейским буквами. Музыка и классическая поэзия, ранее слитые воедино в своеобразной песне под названием чхангок, теперь рассматривались как отдельные произведения. Перед новой литературой открывались новые пути. В то время как Корея импортировала западную культуру через Японию или Китай, она также проводила литературные реформы изнутри.

Лингвистическое выражение и манера передачи являются вопросами первостепенной важности для общего понимания корейской литературы. Корейская литература простирается на обширную территорию: литература, записанная на китайском языке; и литература, написанная на хангыле. Эти два аспекта корейской литературы сильно отличаются друг от друга по своим литературным формам и характеру.

Корейская литература на китайском языке была создана, когда китайские иероглифы были завезены в Корею. Поскольку китайские иероглифы являются китайским изобретением, в истории Кореи были времена, когда предпринимались попытки исключить литературу, написанную на китайском языке, из параметров того, что составляет корейскую литературу. Но в культурах Корё и Чосон китайские буквы занимали центральное место в повседневной жизни корейцев. Я также не можем упускать из виду тот факт, что литературная деятельность господствующего класса велась на китайском языке. Хотя в этой литературе содержатся идеи и ценности, ориентированные на Китай - черта, присущая большей части Восточной Азии в этот период, - они также содержат опыт и модели мышления, которые отражают уникальный образ жизни корейского народа.

Использование корейского письма началось в период Чосон с созданием корейского алфавита (хунмин чоным). Создание корейского алфавита в XV веке стало поворотным моментом в истории литературы Кореи. По сравнению с литературой, написанной на китайском языке, в которой преобладали высшие классы, корейский шрифт позволил расширить литературное поле, включив в него женщин и простолюдинов. Это расширило социальную базу корейских писателей и читателей. Корейская письменность (хангыль) заняла ведущее место в корейской литературе только во второй половине XIX века. После периода Просвещения использование китайских букв быстро сократилось, а популярность корейских букв значительно возросла. Как только языковая двойственность «китайца» и «туземца» в корейской жизни была преодолена, литература на корейском языке стала основой, на которой развивалась национальная литература.

Актуальность исследования Корейская литература является частью дальневосточного культурного комплекса, и это определило многие ее особенности - прежде всего письменность и язык. Уже в первых веках нашей эры корейцами были заимствованы китайская иероглифическая письменность и язык, который и по фонетической системе, и по структуре совершенно не похож на корейский. Вместе с иероглифом пришло и его звучание, на корейской языковой почте оно модифицировалось в соответствии с фонетической системой корейского языка. На китайском языке создавались произведения корейской прозы и поэзии. Вплоть до конца XIX в. Он оставался официальным «государственным языком» документов, исторических и философских трактатов и литературы вообще, хотя в XV в. Было создано собственное, очень легкое для запоминания буквенное письмо, знаки которого точно соответствовали звукам речи корейского происхождения стала иногда записываться не иероглифами, а в «корейском чтении» - буквенной графикой.

Таким образом, изначально корейская литература создавалась на двух языках, при этом на ранних этапах произведения, написанные по-корейски и по-китайски, считались равноценными и не разделялись по степени их совершенства и «благородства». Это произошло позднее: сочинения, написанные на корейском языке, стали восприниматься как «низкие», а на китайском - как «высокие».

Общие представления о китайском стихосложении даны в данной работе ниже, в разделах, посвященных корейской поэзии на китайском языке. Такого же рода замечания относятся и к жанровым показателям прозы: разъяснения можно найти в главах, рассказывающих о корейских «повестях» и «романах». Эти жанровые обозначения обычно ставили после названия произведения, независимо от того, на каком языке они написаны. При этом надо обратить внимание на то, что названия произведений и поэзии, и прозы, как правило, записывали на китайском языке. Следует заметить, что китайские знаки сохранялись в названиях сочинений традиционной литературы вплоть до ХХ в., а подчас их можно увидеть и в современной прозе. Эти вышеперечисленные обстоятельства, на мой взгляд, актуализируют избранную мною тему.

Для представленного в данной работе анализа были использованы результаты исследований мною литературы в период отведенного времени. Кроме того, была предпринята попытка дать комментарий относительно причин выявленных особенностей с учетом как корейских традиций, так и тенденций в современном южнокорейском обществе. Материалом для работы являются непосредственно сами дорамы.

Целью курсовой работы- анализировать развитию корейской литературы

Обозначенная цель исследования определила необходимость решения следующих задач:

1) охарактеризовать литературный мир Кореи первой половины XVII-XX века;

2) исследовать основные этапы Корейской литературы;

3) раскрыть литературный мир корейского народа;

Объектом исследования данной курсовой работы является Корейская традиционная периодизация истории литературы.

Предметом исследования является Корейская литература.

Практическая и теоретическая значимость состоит в том, что результат данного исследования можно использовать как теоретический и практический материал для студентов ВУЗов, при проведении семинаров, практических занятий по литературе, а также в практике преподавания корейского языка.

Структура работы определяется ее задачами и последовательностью их решения. Во введении обоснованно аргументируется актуальность работы, определяются цель и задачи, указываются объект и предмет исследования.

Данная курсовая работа состоит из введения, основной части, заключения, списка использованной литературы.

Глава 1. Ранняя литература

Ранняя корейская литература находилась под сильным влиянием шаманизма, буддизма и конфуцианства. Ранняя литература, зародившаяся как устная традиция, изображала любовь к природе и человеку и считала человека частью природы. Добро вознаграждалось, а зло наказывалось, и подчеркивались такие ценности, как верность королю, сыновнее почтение, уважение к старшим, настоящая дружба и целомудрие. Одними из самых ранних корейских произведений были стихи, называемые хянга, написанные во времена королевства Силла с использованием шрифта Иду, частично адаптированного фонетически из китайских иероглифов, осталось всего 25. В период Корё корейская литература высшего класса, в основном написанная на классическом китайском языке, характеризовалась упором на философские изложения китайской классики, искусства, которое было необходимо для государственной службы.

Научные очерки и дневники ученых и придворных дам составляют один из видов литературы того времени. Также в этот период ханши, стихи китайскими иероглифами, достигли зрелости, а к концу династии широкое признание получила новая форма поэзии, называемая сиджо. Сиджо, короткая трехстрочная поэма, написанная на хангыле (корейский алфавит), оставалась популярной на протяжении всей династии Чосон, как и более поздняя каса, новый жанр стихов на народном языке, который был более описательным и пояснительным. В период Чосон также наблюдалось большое излияние литературы, написанной на хангыле, которая часто была сосредоточена на концепции, что все люди равны, и подвергала критике социальное неравенство, чему способствовало введение сирхака (практического обучения) в XVII веке.

Предшественником этого жанра был Хон Кил-тон Чон, который обычно считается первым корейским романом, написанным в начале XVII века для критики неравенства в обществе Чосон. Эта тенденция была усилена в конце XIX века введением западных влияний, поскольку писатели были вдохновлены идеями просвещения, свободы и независимости. Современные писатели также сосредоточили внимание на социальной несправедливости, особенно при авторитарных режимах, а также на дегуманизирующем влиянии индустриализации и модернизации.

Традиционный: корейская литература демонстрирует значительную разницу до и после западного влияния. В до западный период литература находилась под влиянием шаманизма, буддизма и конфуцианства. Под этим влиянием люди принимали статус-кво и имели фаталистический взгляд на жизнь. Ранняя литература изображала любовь к природе и человеку и утверждала, что природа и человек едины. Другой особенностью раннего периода корейской литературы было то, что она зародилась как устная традиция. Поэтому многие литературные произведения, а также сказки и легенды, спетые или рассказанные предками различных корейских племен, представлялись на племенных обрядах, религиозных праздниках, жертвоприношениях и политических собраниях.

Под влиянием социальных норм, морали и обычаев в корейской литературе добро вознаграждается, а зло наказывается. Ранняя литература подчеркивает такие модели поведения, как верность королю, сыновняя почтительность, уважение к старшим, настоящая дружба и целомудрие женщин.

Современность: после западного влияния современная корейская литература продемонстрировала политическое и моральное инакомыслие и отклонилась от традиционно ограниченных тем, чтобы охватить различные темы. Первая корейская письменность была создана в королевстве Силла в VIII веке.

Язык рукописного типа, частично адаптированный из китайских букв по фонетическому звучанию, назывался иду. В этом стиле осталось всего 25 стихотворений под названием «Хянга». Во времена династии Корё вошел в моду популярный тип стихов под названием «Длинные стихи». Во второй половине правления династии популярность приобрел новый вид лирики, сиджо. Сиджо обычно состоял из трехстрочных строф, передающих компактные сообщения. После того, как был изобретен алфавит хангыль, были предприняты попытки сочинить различные виды любовной поэзии. В середине периода Чосон широко использовалась лирическая форма, известная как каса. Написанные на китайском языке как своего рода типичные корейские лирические стихи, литераторы выражали свою привязанность к красотам природы через каса. После введения сирхак (практического обучения) в XVII и XVIII веках Западное влияние внесло новые изменения в корейскую литературу, часто через христианство. Представление о том, что все люди равны, стало общей темой и подвергло критике неравенство традиционного общества. Когда-то большим изменением в области литературы стало появление произведений на языке хангыль. Авторство также варьировалось от литераторов до простолюдинов.

«Новые рассказы о золотой черепахе», написанные на китайском языке Ким Ши Супом (1435-1493), обычно считаются началом художественной литературы в Корее. Только первая книга. состоящий из пяти историй, сохранился до наших дней. Истории отмечены корейским сеттингом и трагическим концом, в отличие от китайского сеттинга и романтическим счастливым концом, характерным для более ранних произведений. «Король Килтон Чон» Хо Гюна считается первым народным романом. Написанный в XVII веке, это социальный комментарий, критикующий неравенство в обществе Чосон. В XIX веке популярность приобрела пхансори, или форма «опера одного человека». Пхансори -- жанр народной корейской музыки, который часто называют «корейской оперой». Обычно в представлении участвуют двое: певец, сориккун и барабанщик, косу, одетые в ханбок. Слово «пхансори» происходит от пхан, что значит «место, где собираются люди» и сори, что значит «песня» или «пение». Повествование сориккуна включает пение, речь и жестикуляцию, единственные аксессуары -- носовой платок и веер. Аудитория также принимает участие в исполнении, комментируя происходящее и выкрикивая одобрительные возгласы. Пхансори [Электронный ресурс]: Википедия. Свободная энциклопедия. Текст пхансори обычно содержал сатирические сообщения, высмеивающие высший класс.

В годы до и после аннексии Японии в 1910 году новое национальное сознание, изображаемое посредством литературы, было написано на хангыле, называемом шинмунхак или новая литература. Чоэ Нам-сон опубликовал вдохновляющее стихотворение «От моря к ребенку» в журнале «Сёнён» («Дитя») в 1908 году, положив начало современной поэзии или верлибру в Корее. Кроме того, Ли Кван Су начал писать современные романы в журнале «Чунчун» (Молодежь) в 1914 году, и его вклад в современную корейскую литературу высоко ценится. Вплоть до конца 1960-х творческие таланты выражали себя в жанре. Любимыми темами были социальная несправедливость, бесчеловечное влияние индустриализации и модернизации. Произведения известных писателей, таких как Ли Мун Ёль и Хан Му Сук, были переведены на различные иностранные языки, включая английский и французский.

1.1 Хянга периода Силла

Поэзия хянга периода Силла положила начало уникальной поэтической форме в корейской литературе. Хянга были записаны шрифтом хянчаль , в котором корейский язык был написан с использованием «звучания» (ум) и «значения» (хун) китайских иероглифов. Четырнадцать стихотворений в стиле хянга периода Силла сохранились в « Самгук юса » («Воспоминания о трех королевствах»). Эта поэтическая форма была передана династии Корё, и 11 стихотворений того периода сохранились в «Кюнеджон» («Сказки Кюне»). Наблюдая за формой сохранившихся стихотворений, мы видим разнообразие формальных характеристик: 4-строчные, 8-строчные и 10-строчные стихотворения. Четырехстрочные стихотворения носят характер народных баллад или детских песенок. Десятистрочные стихотворения с наиболее развитой поэтической структурой разделены на три части по 4-4-2.

Трудно сделать общие выводы о личностях поэтов хянга. Но считается, что 4-строчные стихотворения с их баллада подобными атрибутами могут указывать на то, что поэты происходили из самых разных слоев общества. Большинство 10-строчных стихов были написаны священниками, такими как Чунг Тамса, Воль Мёнса, Юнг Чсонса, Ёнджэ и Кюнё; они также были составлены Хваранами «Цветочные мужья» (так переводится слово «хваран»), включая Дук Огока и Шин Чунга. Эти воины составляли костяк аристократии Силла. Стихи из 10 строк отражают эмоции аристократов и их религиозное сознание. Из хянга «Содонга» («Песня о Содоне») отличается простой наивностью; Чемангмаэга («Песнь подношений усопшей сестре») и «Чангипаранга» («Песнь восхваления Кипаранга») могут похвастаться превосходной эпической техникой и прекрасным выражением возвышенного поэтического духа. Соответственно, эти примеры признаны наиболее репрезентативными для поэзии хянга.

1.2 Корё каё (песни Корё)

Литература периода Корё отмечена более широким использованием китайских букв, исчезновением хянга и появлением Корё каё (песни Корё), которые продолжали передаваться в виде устной литературы до периода Чосон. Передача хянгской литературы Силла продолжалась до начала Корё, но, как и в одиннадцати стихах Кюнё «Похён шипчунг вонванга» («Песни десяти обетов Самантабхадры»), это были в основном религиозные молитвы без светского или художественного вкуса.

Новой поэтической формой, введенной писателями периода Корё, было Корё каё, называемое пёлгок. Название Корё каё «Песни Корё» - объединяет поэтические произведения разного типа, которые были написаны на корейском языке в период правления династии Корё. Среди этих произведений были литературные творения и народные песни. Тексты записывались на иду, переводились на китайский язык и передавались устно. Сведения о Корё каё помещены в историческом памятнике «История династии Корё» Корё Са в разделе «Трактаты о музыке». Песни, записанные на корейском языке, были собраны в памятниках XV в. («Основы музыкальной Науки») и XVI в. («Песни с музыкой»). Переводы песен на китайский язык предпринял поэт Ли Чехён. Он перевел одиннадцать песен и включил их в сборник «Малые акпу» Со акпу. - Песни Корё [Электронный ресурс]: Вконтакте. Электронный ресурс. Личности большинства авторов Корё каё неизвестны. Песни передавались устно; только позже, в период Чосон, они были записаны с использованием корейского письма (хангыль). Эта поэзия имеет две формы: «форма короткой строфы» («талльонче»), в которой все произведение структурировано в одну строфу; и «расширенная форма» («ёнджангче»), в которой произведение разделено на множество строф. «Чонг Кваджонгок» («Песня о Чонг Кваджонге») и «Самогок» («Песня о материнской любви») являются примерами формы короткой строфы, но более представительны и типичны Корё каё , в том числе «Чнонсан пёлгок («Песня о зеленой горе»), Согён пёлгок («Песня о западной столице Пхёнъян), «Тондонг и Ссанхваджом» («Цветочные магазины-близнецы») написаны в расширенной форме и разделены на от четырех до тринадцати строф.

Корё каё отличаются увеличенной длиной и свободной и недисциплинированной формой. Смелый, прямой характер песен делает их отличительными. Они имеют дело с реальным миром человечества. Но поскольку песни передавались устно в течение длительного периода и записывались только после начала периода Чосон, существует большая вероятность того, что они были частично изменены.

Помимо поэзии в период Корё формировались и другие жанры, в основном в эпоху военных под диктатурой семьи Чоэ. Есть несколько видов деятельности, связанных с разными литературными жанрами:

1. Историческое написание: (1075-1151) -- корейский историк и государственный деятель. Автор хроники «Самгук саги» с конфуцианским взглядом посвящённой истории Кореи эпохи Трёх государств. Был родом из аристократической семьи, чьи предки были родственниками королевскому семейству Силла. Родился в 1075 году в столице Силла Кёнджу. - Ким Бусик [Электронный ресурс]: Википедия. Свободная энциклопедия. Позже Ирён (1206-1289) -- корейский буддийский монах эпохи Корё, автор исторического сочинения «Самгук юса». Мирская фамилия -- Ким, первое имя -- Кёнмён, второе имя -- Хвеён. - Ирён [Электронный ресурс]: Википедия. Свободная энциклопедия. Как упоминалось ранее, часть хянга была включена в его самгук юса китайскими иероглифами.

2. Биографические работы, такие как Тонмунсон, Восточнокорейская антология литературы (1478, 1518) с различными текстами, такими как мемориалы, надписи и критические сочинения. Тонмунсон - это антология с энциклопедическим измерением, восходящей к Когурё, но в основном написанная в период Корё. Другой текст - это «Конбанджон» (1170 г.) Им Чуна. Чук пуинджон, история «мадам Бамбук из Ли Кок» (1297-1351) говорит о предметах или животных, как если бы они были людьми. Это был способ критиковать королевский двор и социальные проблемы. Это заставляет меня думать о баснях Эзопа в Греции или Лафонтена во Франции.

Недалеко уходя, я бы хотела рассказать о зарождении корейского романа. Мы привыкли читать всевозможные литературные книги или хорошо напечатанные романы, но появление корейских романов и романов мировой литературы довольно недавнее. Они являются плодами многих попыток и насмешек в истории. Поэтому жанр корейского «романа» так медленно формировался и обретал свою форму.

Говоря об этом, люди сначала говорят не о романе, а о «романсе». Среди пионеров этого жанра я могу отметить Ким Си Сыпа (1435-1493) и его произведение «Кымосинхва» «Новеллы из Кымо». Жанр, на который повлияла китайская литература, все еще остается на том же томе в атмосфере даосизма с измерением фантастической реальности и мечтаний. Подобно Рабле (1494-1553) во Франции, Ким Си Сып был эксцентричным монахом, оба пытались внести в общество новые идеи. Оба использовали фантазию и воображение, чтобы пробудить разум своих современников. Ким Си Сып часто рассказывал рассказы о чудесах и любовных отношениях между смертными и призраками и путешествиях во сне в подземный мир или во дворец дракона.

Особое место должно быть отведено Хо Гюну (1559-1618) и его роману «повесть о Хон Гильдоне». Хотя это короткое произведение считается первым настоящим корейским романом, оно ближе к «рассказу». Это вымышленная биография незаконнорожденного аристократа в стиле китайской сказки. Герой собирает вокруг себя повстанцев, чтобы исправить социальные пороки. Как внебрачный сын он борется за то, чтобы его признали и приняли в качестве законного члена литераторов. Утопическое место, которое он построил, напоминает конфуцианское общество. Хо Гюн жил во времена Шекспира.

Поиски в направлении романа в классической атмосфере лучше всего иллюстрирует рассказ Ким Ман Чжуна (1637-1692) «Гуунмон» «Сон девяти облаков». Эта история о молодом буддийском послушнике, мечтавшем в своей келье достичь мирской жизни ученого-конфуцианца и вернувшегося в свою келью монахом, чтобы быть наказанным своим учителем за свои желания, была очень популярна. Он был популярен из-за множества приключений, любовных встреч, а также из-за своей поэзии. В нем были две противоречащие друг другу мечты, которые обычно бывают у обычных людей: одна -- к безмолвному успеху, а другая -- к уходу от мира, чтобы обрести безмятежность и покой. Ким Ман Чжун в своих произведениях полагается на три духовности буддизма, даосизма и конфуцианства .

Однако «Сон девяти облаков», как следует из названия, был целиком о мечтах, в нем не были представлены сказочные персонажи, реальные конкретные ситуации, на которые читатель может положиться. Герой уже в 16 лет добился учености, карьеры, семьи… история н¬Ц имеет отношения ни к танскому Китаю, ни к Корее с XVII века. Это просто смесь романтики и сказки, как было описано. Как следствие, этот рассказ еще не может считаться современным романом.

1.3 Сиджо и Каса

Создание корейского алфавита в ранний период Чосон стало одним из поворотных моментов в истории корейской литературы. В процессе создания корейского алфавита и изучения его практичности акчан (музыкальные партитуры) были написаны корейским письмом, например, Ёнбиочбон-га («Песни летающих драконов в небесах), которая прославляет основание династии Чосон (1392-1910), в комплекте с нотами и инструментами. Они были написаны учеными Зала Достойных (Чипхёнджон), которые служили придворным чиновникам. Король Седжон также написал Ворин Чонганджигок («Песни Луны, освещающей реки Земли»), сборник песен об истории жизни Шакьямуни (Гаутамы Будды), восхваляющий милость Будды. Эти серии стихов были написаны в формах, не существовавших в предыдущие века. Они дали большой толчок развитию поэтической литературы.

Сиджо - это законченная форма "регулярного" стиха, является представителем поэзии периода Чосон. Его поэтическая форма зародилась в поздний период Корё, но в большей степени она процветала при новой ведущей идеологии периода Чосон, неоконфуцианстве Сун. Тот факт, что большинство поэтов сиджо хорошо разбирались в конфуцианстве и что эти поэмы позднего периода Корё и раннего периода Чосон по большей части касались темы верности, помогает понять историческую функцию сиджо.

Сиджо имеет простую структуру, состоящую из трех строф: первой, средней и последней. Его трехстрофная форма связана со структурой его поэтического значения, основным условием, предписывающим его формальную эстетику. Он состоит из четырех футов, каждая строка содержит от трех до четырех слогов, что в сумме составляет около 12 футов.на характеризуется умеренной формой и медленной, неторопливой элегантностью. Несмотря на формальную простоту, его выражения поэтичны, а стихи достигают эстетической цельности. С этой целью мы можем предположить, что сиджо был широко любим как простолюдинами, так и классом янбан (дворян).

Сосредоточенные вокруг таких авторов, как Мэн Са Сон, Ли Хён Бо, Ли Хван и Ли Ай, сиджо раннего периода Чосона представляли собой "естественную литературу", или канго каё, в которой конфуцианские идеалы были выражены с использованием тем из природы. Следуя стилю Чон Чиоля, Юн Сон До и других, величайших поэтов - сиджо своего времени, в более поздний период Чосон появились такие поэты, как Ким Чмон Тэк и Ким Суджан, которые проложили путь за создание нового вида поэзии, вобравшей в себя элементы сатиры и юмора. Также были собраны коллекции сиджо, такие как «Чонгу Ён-он» (Глубокая поэзия Кореи) Ким Чон Тэка и Хэдонкаё (Песни Кореи) Ким Су Джана.

В поздний период Чосон были разработаны сасоль-сиджо («текущие мелодии, объясняемые словами»), чтобы придать простую форму незатронутым эмоциям простолюдинов. Сасоль-сиджо отличается от формы оригинального трехстрофного пхён-сиджо, в котором средняя и последняя строфы расположены в четыре фута, и характеризуется увеличенной длиной. Следовательно, сасоль-сиджо также называют чанхён сиджо.

«Сасоль-сиджо» отличается от умеренного «Пхён-сиджо» тем, что придерживается свободной и недисциплинированной формы, выражает радости и печали простолюдинов, а также высмеивает реальность, делая ее комичной.

Говорят, что каса и сиджо составляют две величайшие формы поэзии периода Чосон. Каса правильно относится к категории стихов, но ее содержание не ограничивается выражением личных чувств. Он часто включает моральные наставления и темы, касающиеся «усталости от путешествия» и «горя». Форма каса - это простая форма стиха с «двойным» набором стоп из трех-четырех слогов в каждой, которые повторяются четыре раза. Из-за разного характера его содержания некоторые рассматривают каса как своего рода эссе, как и каса в раннем периоде Чосон, такие как «Сангчунгок» («Напев во славу весны») Чонг Кук Ина; Мёнангджонгга («Песня павильона Мёнанджонг»); а также «Квандонг пёлгок» («Песня о Квандонге») Чонг Чиола, «Самиингок» («Песня воспоминаний о красивой женщине») и «Сонсан пёлгок» («Песня о горе Сонсан») и так далее. Эти каса имеют в качестве основного предмета следующие темы: созерцание природы для духовного просветления; добродетели великого джентльмена, который поддерживает «Анбин накто» («Удовлетворенный бедностью и наслаждающийся следованием пути»); и метафора любви между мужчиной и женщиной для выражения лояльности между государем и подданным. Позже, после «Сонсангтан» («Плач на борту корабля») и «Нуангса» («Слова улиц»), мы находим в позднем периоде Корё такие темы каса, как «путешествие за границу», как в «Илтонг чан-юга» («Песня о славном путешествии на восток от Солнца») Ким Ин Гёма и «Ёнхэнга» Хон Сон Хака.. Также были «Нэбанг каса» («Каса женских кварталов»), написанные женщинами. Они получили широкую популярность. В частности, коса последнего периода претерпела изменения формы, став и длиннее, и прозаичнее.

1.4 Классическая литература

Первое появление классической художественной литературы в Корее включает «Кумо шинхва» («Сказки о Кумо») Ким Сисыпа, написанную китайскими иероглифами, и «Хон Килтонг чон» («Сказка о Хон Килтонг») Хо Гюна, написанную на хангыль . После рубежа XVII в. еще более активно стали выпускаться художественные произведения, подобные сказке о Кумо шинхва , и в это время сформировалась массовая читательская аудитория. Особенно популярным был пхансори (рассказ в песне), появившийся в конце XVII - начале XVIII веков. Выступление, пхансори коренится в повышенной музыкальной выразительности. Поскольку его содержание было «беллетризовано», он также внес большой вклад в развитие классической художественной литературы. В XVIII и XIX веках качество этих классических художественных произведений увеличилось как в разнообразии, так и в количестве. Кроме того, бизнес по аренде книг процветал с появлением коммерческого издательского дела.

Персонажи, появляющиеся в Кумо шинхва, воплощают концепцию «чаджея» («талантливый юноша и красивая женщина»). Он также в высшей степени использует стиль эстетического выражения, используемый в китайских письмах. Наряду с этими характеристиками, «Кумо шинхва» также демонстрирует аспекты таинственного вымысла (чонги сосоль) в том смысле, что его содержание носит таинственный характер и далеко от реальности. В середине периода Чосон были опубликованы произведения с характерными притчами, такие как Им Чже «Сусонджи» («Запись о горе») Им Чжена и Тальчон монгнюрок («Запись о приключении во сне в Тальчон») Юн Ке Сона. Но с наступлением позднего периода Чосон такие авторы, как Пак Чи Вон и Ли Е Ок писал реалистические произведения на китайском языке. «Хосэнджон» («Повесть об ученом Хо») Пак Чи Вона, «Янбанджон» («Повесть о Янбане»), «Ходжил» («Рев тигра») и «Шимсэнджон» («Повесть об ученом Шиме»), например, все отходят от ортодоксальных условностей классического китайского литературоведения. и представить множество персонажей, таких как торговцы, богатые люди, воры и кисэн (артистки). Они резко критически относятся к многочисленным социальным проблемам и часто высмеивают различные аспекты повседневной жизни. Этот вид художественной литературы вместе с художественной литературой на языке хангыль позднего периода Чосон открыл новые пути для написания художественной литературы. - The Classical Fiction[Электронный ресурс]: Naver. Поисковая система.

После создания корейского алфавита на языке хангыль было написано множество художественных произведений, начиная с «Хон Килтонг чон» Хо Гюна и включая такие произведения, как «Куунмонг» («Сон о девяти облаках») Ким Ман Чжуна и «Сасси намджонгги» («Путешествие леди Са на юг»). Хон Килтонг решительно выступает против дискриминации правящего класса в отношении детей, рожденных в союзе между янбаном и наложницей. Он демонстрирует высокий уровень социальной заботы и критикует абсурдные аспекты повседневной реальности времени.

В поздний период Чосона возникла художественная литература пхансори (пхансори гье сосоль), основанная на устно передаваемой форме искусства. Художественные произведения пхансори, такие как «Чунхянджон» («Сказка о Чунхяне»), «Шимчунгджо» («Сказка о Шим Чхоне») и «Хунгбуджон» («Повесть о Хунбу») не имеет дела со сверхчеловеческими персонажами, а использует человеческие стереотипы того периода. Большинство этих выдумок сосредоточено вокруг случайных отношений, основанных на реальном жизненном опыте, а не на совпадении. Помимо того, что это смесь стихов и прозы, стиль письма также сочетает в себе утонченный классический язык и энергичный сленг и остроты простолюдинов. На протяжении всех этих работ нам дается общая картина общественной жизни позднего периода Чосон. Помимо этих произведений, в других художественных произведениях периода Чосон описываются личные дела двора, такие как «Инхён Вангхуджон» («Повесть о королеве Инхён») и «Ханджуннок» («Запись неторопливых чувств»).

Глава 2. Литература эпохи Просвещения

Корейская современная литература формировалась на фоне разваливающегося феодального общества династии Чосон, импорта новых идей с Запада и новой политической реальности усиления японской имперской власти в Восточной Азии. Первый этап в становлении современной корейской литературы охватывает период с середины XIX века до начала XX века и обозначается как литература периода Просвещения (каэва кьемонг).

Переход от традиционной к современной литературе в период Просвещения во многом был связан с влиянием Нового образования и движения за корейский язык и литературу. После реформы Кабо 1894 года был введен новый вид образования, были созданы новые школы западного образца и опубликованы новые учебники для обучения западным знаниям. Литература эпохи Просвещения закрепила свою социальную базу благодаря новым средствам массовой информации, таким как газеты. Большинство газет, в том числе Тоннип Шинмун (Независимый), Хвансон Шинмун (Газета Имперского города), Тэхан Маил Шинбо (Корейские ежедневные новости), Чегук Шинмун (Императорская газета), Мансебо (Вечный отчет), Тэхан минбо (Доклад корейского народа) -- все опубликованные серийные романы, а также сиджо и каса . Именно в это время начал формироваться класс профессиональных писателей. Коммерческое издание литературных произведений стало возможным с внедрением новых методов печати и появлением издательств.

В этот период чанга (новый тип песни) и шинчэши (новая поэзия) были провозглашены новыми поэтическими формами. Они внесли большой вклад в формирование современного чаюши (стихотворения свободного стиха). Получив влияние поэзии свободного стиха, шинчэши отказались от фиксированного размера традиционной поэзии, что сделало возможным появление новых жанров в таких стихах, как «Хэ эгесо сонён эгэ» («От моря к юности») (1908 г.) Чоэ Намсона, «Ккот туго» («Возложение цветов») и «Тэбэксан ши» («Стихи горы Тэбэксан»). Но, несмотря на новизну новых форм, было также много случаев, когда поэтический голос политизировался, резко контрастируя со старой лирикой, которая давала первичное выражение индивидуальному настроению и чувству.

В этот же период появилось множество биографических произведений, основанных на просветительских вкусах, призванных воспитывать патриотизм и пробуждать национальное самосознание. Типичные работы включают «Эгук пуинджон» («Сказка о патриотической женщине») (1907) Чан Джиёна и «Эльчи Мундок» (1908) Шин Чэ Хона. Биографии представляли образы героя, которого требовали реалии того времени. «Кумсу хойрок» («Записки о встрече птиц и зверей») (1908) Ан Гук Сона является представителем такого рода работ: в центре ее внимания -- речи животных, критикующих нравственную испорченность человеческого мира.

В то время как профессиональный класс писателей начал формироваться такими людьми, как Ли Ин Джик, Ли Хэ Чо, Чоэ Чан Шик и Ким Ко Дже, новая литературная форма, называемая синсосоль (новый роман), обеспечила себе популярность. популярная читательская база. За « Хёлуину » («Кровавые слезы») (1906) и «Энсэгье» («Серебряный мир») (1908) Ли Ин Джика последовали «Кумаком» («Меч, изгоняющий демонов») Ли Хэ Чо и « Чаюджонг» («Колокол свободы»). «Чувольсэк» («Цвет осенней луны») (1912) Чоэ Чан Шика также является известным произведением. Синсосоль полностью написанное на хангыле, добился массовой популярности. В этих романах просветительские идеалы изображались на фоне реалий современной жизни, и в их сюжетах не встречаются нереальные, трансцендентные миры старины. Именно в синсосоле впервые было применено «обращение времени» в качестве структурной техники. Авторы также приняли стиль народной прозы, который приблизил их к форме современного романа. Однако после захвата Кореи Японией в 1910 году характер синсосоль начал меняться. В более поздних произведениях больше внимания уделялось судьбам отдельных персонажей, а банальные любовные ссоры стали более заметными.

2.1 Литература японского колониального периода

Корея сильно пострадала от японского колониального господства (1910-1945). Принуждая корейское правительство заключить договор о корейско-японской аннексии, Япония затем назначила в Корее генерал-губернатора и ввела военное правление. Особенно строгими были ограничения на свободу слова и публикаций. В результате корейский дух уверенности в себе и независимости вместе с его волей следовать идеалам Просвещения больше не мог найти выражения в ее литературе.

Корейская литература японского колониального периода началась с Первомартовского движения за независимость 1919 года. Именно в этот период корейский народ начал проявлять более позитивное отношение к своему национальному положению. Усиленная чувством национального самопробуждения, всколыхнутым Первомартовским движением за независимость 1919 г., в литературе того периода стал проявляться интерес к темам самопознания и индивидуального самовыражения, а также повышенный интерес к конкретным реальность. Возникли журналы литературного кружка, такие как «Чанджо» («Творчество») (1919), «Пьехо» («Руины») (1920) и «Пэкчо» («Белый прилив») (1922), сформировались литературные кружки. С публикацией таких журналов, как «Кэбёк» («Открытие») (1920), стали более активно развиваться и творческие литературные усилия. В частности, публикация национальных газет, таких как Dong-A Ilbo и Chosun Ilbo, способствовала созданию широкой базы поддержки художественных начинаний.

В начале 1920-х годов базовая поддержка современной корейской литературы начала расширяться, поскольку люди испытали новое пробуждение себя и осознание своих национальных трудностей после мартовского восстания 1919 года. Романы этого периода описывают страдания интеллектуала, дрейфующего в реальности, и разоблачают жалкую жизнь рабочих и фермеров. За рассказом Ли Гван Су «Соньони пиэ» («Печаль юности»), в котором он пишет о внутренней боли человека, последовал его полнометражный роман «Муджонг» («Бессердечие») (1917), успех которого поставил его на первое место. центр корейских букв. Муджонгне был исчерпывающим в своем понимании реальности колониального периода, но как роман, сочетающий фаталистическую жизнь человека с духом времени того периода, он признан современным по своему характеру. Своими произведениями «Паэттараги» («Следуя за лодкой») (1921) и «Камджа» («Картофель») (1925) Ким Тонг-ин также внес большой вклад в развитие жанра рассказа. В ней он скрупулёзно и реалистично описывает изменчивые судьбы людей. «Унсу чоннал» («Удачный день») (1924) Хён Чин Гона также является произведением, в котором используется превосходная техника описания людей, справляющихся с болью своей реальности. «Пхёбоншилуи чнонгэгури» («Зеленая лягушка в галерее образцов») (1921) Лом Сан Сопа снова имеет дело с блужданиями и разочарованиями интеллектуала; а в «Манседжоне» («Повесть о вечности») (1924) Лом выражает колониальные реалии опустошенной Кореи.

Поэзия этого периода также создала новую и современную корейскую поэзию, поскольку она заимствовала французские приемы верлибра. И свободный стих « Пуллори » («Фейерверк») Чу Йохана (1919), и поэтический сборник Ким Со Воля «Чиндаллэ ккот» («Азалии») (1925) внесли огромный вклад в создание основ современной корейской поэзии. Ким реконструировал метр традиционной народной баллады, удачно придав поэтическую форму миру чувств. Ли Сан Хва в своих произведениях под названием «Мадонна» (Мадонна) и «Ппааткин Туредо помун онун-га» «(Приходит ли весна тем, кто был ограблен?»), попытался смириться со страданиями века и агонией личности через поэтическое признание реалий колониализма. Основываясь на буддийской мысли, Хан Ён Ын в своем «Нимуй чиммук» («Твоё молчание») (1926) воспел «Ты» как абсолютное существование и трагически сравнил реальность потери корейцами своей нации с реальностью потери. страдает женщина, которая должна терпеть разлуку с любимым человеком или мужем.

В середине 1920-х годов корейская литература разделилась на национальную и классовую в соответствии с популярными в то время демократическими и социалистическими идеалами. К 1925 году классовое литературное движение начало укрепляться с организацией Корейской федерации пролетарских художников (KAPF). Пролетарское литературное движение, расширяя свою организацию и стремясь поднять классовое сознание через литературу, стремилось укрепить классовую идеологию в обществе. Чтобы заручиться массовой поддержкой фермеров и рабочих, оно направило свои силы на создание «трудовой литературы» и «фермерской литературы». Наиболее известные из романов этого типа включают «Талчульги» Чоэ Со Хэ («Запись о побеге») (1925), «Нактонган» («Река Нактонган») (1927) Чо Мён Хина, «Кохян» (Родной город) (1934) Ли Ки Ёна и «Хванхон» («Сумерки») Хан Соль Яна. Эти работы по большей части основаны на классовом сознании и подчеркивают борьбу против колониализма, при этом фермеры и рабочие играют главных героев в этой борьбе. Что касается поэзии, то Пак Се Ён, Им Хва и Ким Чан Сул обратили внимание на классовые противоречия в условиях колониализма и опубликовали множество «тенденциозных стихов» («кёнхянши»), подчеркивающих осознание классовой борьбы.

В 1930-е годы корейская литература претерпела важные изменения в связи с усилением японского милитаризма и применением к литературе идеологического принуждения. Погоня за общинной идеологией, которая до этого момента определяла ход корейской литературы, ушла в прошлое. Стали возникать новые и разнообразные литературные течения.

Многие романы, написанные в этот период, экспериментировали с новыми стилями и техниками. Например, в «Налгэ» («Крылья») и «Чонсэнги» («Запись о конце жизни») Ли Сан использовал технику диссоциации себя от окружающего мира. «Мемилккот пиль мурйоп» («Когда цветет гречиха») Ли Хё Сока и «Тонбек ккот» («Цветение камелии») Ким Ю Чжона считаются мастерскими произведениями этого жанра. Кроме того, «Сосолга Кубоссиуи Ирил» («Дни писателя Кубо») (1934) Пак Тэ Вона и «Ккамагви» («Ворон») (1936) Ли Тэ Джуна открыли новые перспективы для романа с их новым стилистическим восприятием. В этих романах романное пространство вырастает изнутри самого себя. Напротив, полнометражные романы « Самдэ » («Три поколения») (1931) Ём Сан Сопа, «Чхонбён пхунгён» («Виды на берегу реки») (1937) Пак Тхэ Вона, «Танню» («Грязный ручей») (1938) Чхэ Ман Шика и «Им Ккок Чон» («Повесть об Им Ккок Чон») (1939) Хон Мён Хина рассказывают историю жизни своих персонажей на фоне бурной корейской истории.

Движение модернизма - самая впечатляющая черта поэзии этого периода. Он возник как сунсуши (чистая поэзия). Пионерские стихи Чонг Чи Ёна и Ким Ён Нанга воплощают поэтическую лиризм через сложную лингвистическую чувствительность и утонченную технику. Ли Сан, в частности, сыграл центральную роль в развитии этого нового вида экспериментальной поэзии. Кроме того, к этому движению присоединилось так называемое движение Сэнмёнпа (поэты жизни), в которое входили такие писатели, как Со Чон Чжу и Ю Чи Хван. Еще одной важной тенденцией этого периода были стихи о природе Пак Ту Джина и Пак Мок Воля. Среди прочих поэзия Ли Юксы и Юн Дун Джуна была важна еще и тем, что она отражала эмоции людей в их сопротивлении японскому империализму.

2.2 Литература периода национального разделения

После освобождения от японцев в 1945 году Корея оказалась втянутой в политические маневры мировых держав, и разделение на Юг и Север стало неизбежным. Это разделение политической мысли также оказало значительное влияние на литературный мир, поскольку между южной и северной литературами начали возникать фракционность и борьба. Корейская война (1950-1953 гг.) была трагическим промежутком времени, закрепившим разделение Кореи на Юг и Север. Освобождение послевоенного корейского общества от ран и хаоса той войны оказало значительное влияние на развитие корейской литературы.

По большей части послевоенный роман в Южной Корее посвящен борьбе корейского народа за избавление от национальной боли и страданий. Произведения Ким Тон Ри и Хван Сон Вон являются представителями этого нового типа литературы. К этому жанру также относится Ан Су-кил, чей роман «Пуккандо» (1959) изображает новаторскую стойкость и непоколебимую духовную силу корейцев, мигрирующих в Маньчжурию. Кроме того, многие писатели послевоенного поколения выбрали в качестве своей преобладающей темы крах традиционных систем социально-моральных ценностей, как это видно в «Мобане» («Восстание») (1957) О Сан-вона и « Инджо инган» («Искусственный человек») (1958) Сон Чанг-сопа, «Пульшин шида» («Эпоха недоверия») (1957) Пак Кён Риeна, «Ккоппиттан Ли» («Капитан Ли») (1962) Чонг Кван Ёна и «Обалтан» («Пуля, прошедшая осечку») И Бомсона, в частности, имеют прямое отношение к хаосу и моральному краху послевоенное общество. «Насан» («Портрет обнаженной натуры») (1957) Ли Хо Чхоля и «Поинтду» («Точка») (1956) Чоэ Сан Гюна описывают людей, живущих в настоящей яме безрадостной реальности.

Поиски нового поэтического духа и техники также были важной чертой послевоенной корейской поэзии. Среди послевоенных тенденций было Чонтонпа (традиционалисты), движение, отмеченное стилем, основанным на традиционных ритмах и народных настроениях. Центральное место индивидуального настроения и чувствительности в Чонтонпа в сочетании с традиционной ритмической основой привнесло в область поэзии широкое народное чувство. Помимо Пак Джеюе Сама, чьи «Пири» («Флейта») и «Улыми тханын кан» («Опечаленная река») были вдохновлены миром традиционных и народных чувств, Ку Джа Ун, Ли Тонг Джу и Чонг Хан Мо также внесли значительный вклад в это движение. Еще одним направлением в послевоенной поэзии было «Шилхом» («опытники»), которые, решаясь привнести новые переживания в поэтический язык и форму, сосредоточились на изменении традиции. Ким Гён Рин, Пак Ин Хван, Ким Гю Дон, Ким Ча Ён и Ли Пон Рэ, а также группа писателей под названием «Хубанги» («Поздние годы») сыграли центральную роль в этом новом Послевоенное модернистское движение. В частности, Пак Пон У и Чон Понг Гон принесли критическое признание и сатирический подход к социальным условиям через поэзию.

В конце 1950-х такие писатели, как Ким Сон Ок, Пак Тэ Сон, Со Чжон Ин, Ли Ч Сон Джун, Хон Сон Вон и Чоэ Ин Хун, дебютировали в литературе. «Кванджанг» («Квадрат») Чоэ Ин Хуна, например, выразил агонию, блуждания и разочарования интеллектуала с помощью уникальной романной структуры. Ким Сын Ок в своей книге «Сеул 1964, Кёль» (Сеул, 1964, зима) писал о жизни мелкой буржуазии.

Вскоре после революции 19 апреля 1960 года изменились и поэтические тенденции. Такие поэты, как Шин Тонг Ёп и Ким Су Ён, категорически отвергли сентиментальный эскапизм послевоенного периода и начали отстаивать необходимость приобщать своих читателей к политической реальности того времени. Например, «Талларае Чаннан» («Шалость Лунной страны») (1959) Ким Су Ёна и длинное стихотворение «Кумган» («Река Кумган») (1967) Шин Тон Ёпа выражают эту новую реалистическую чувствительность, отстаивая мнение о том, что поэзия становится важным средством политического самовыражения.

1970-е годы в истории Кореи называют «периодом прогресса и развития». Почти затянулись раны войны, в стране стремительно начала развиваться промышленность, ставя Корею в ряд развивающихся стран. Стали меняться условия жизни, исчезло натуральное сельское хозяйство, зарождается современное механизированное фермерство, быстро растут города, население урбанизируется и концентрируется в крупных городах. Такие динамичные процессы в экономике и социальной жизни не могли не повлиять на корейскую литературу, предоставив богатейший материал для создания не существовавших ранее аналогов прозаических произведений. Однако экономический подъем лишь усилил степень социального неравенства, что не позволило ликвидировать общественную несправедливость. Если в период 1960-х годов писатели идеализировали жизнь, то в 70-е годы предметом их внимания стала реальная жизнь. Новейшая зарубежная литература: Коллективная монография. -- Алматы: Жибек жолы, 2011. - 180 с.

В 1970-е годы корейское общество оказалось в агонии стремительной индустриализации, в ходе которой стали заметно пропасть между богатыми и бедными, а также региональные различия в промышленном развитии. По мере того как росло политическое беспокойство среди людей, на сцену вырывалось новое литературное движение против истеблишмента. Важнейшей характеристикой корейского романа этого периода было его положительное отношение к различным социальным проблемам, которые стали возникать в процессе индустриализации. «Кванчхон супиль» («Очерки Кванчхон») (1977) Ли Мун Гуна, например, изображает реальное положение фермеров, которые были заброшены и обеднели в разгар промышленного развития страны. Образ жизни сеульских «приграничных граждан» (тех, кто живет на окраинах города) и трудовая сцена также были ярко изображены в фильмах «Каэкчи» («Чужая земля») (1970) Хван Сок Ёна, «Сампо канун киль» («Дорога в Сампо») и «Нанджанига ссоаоллин чакын кон» («Мяч, брошенный гномом») (1978) Чо Се Хина. Ясно, что эти произведения открыли новые возможности для «трудового» романа, поскольку они дали новое выражение порокам и страданиям, выпавшим на долю рабочих в Корее в этот исторический период. «Танъщинтыри Чхонгук» («Твои небеса») (1976) Ли Чхон Джун, «Чанинкхан тоши» («Жестокий город») (1978) и «Юнёне Ттыл» («Сад детства») (1981) О Чон Хи -- все они исследуют тему человеческого изоляция и отчуждение, которыми были отмечены опыт промышленного развития этих рабочих. Социальная сатира, прослеживающаяся в «Хвичаонггоринун оху» («Катающийся полдень») (1977) Пак Вансона и «Тарёнг» («Мелодия») (1977) Чой Иль Нама, представляет важные тенденции в романе этого периода.

В этот период также возникло то, что было названо «романом о разделении» (пундансасоль), которое выдвинуло на первый план критическое исследование национального разделения. «Ноул» («Закат») (1978) Ким Вон Ира, «Абе каджок» («Семья Абэ») (1980) Чон Сан Гука и «Тэбэксанмэк» («Горы Тэбэксан») Чо Чжон Рэ являются представителями этого нового типа романа. Также заслуживают внимания романские романы, такие как «Тодзи» («Земля») Пак Кён Ри, которые считаются одним из самых важных достижений современной корейской литературы.

В области поэзии произведения, сосредоточенные вокруг переживаний минджунгов (грубо переведенных как «угнетенные люди» или «угнетенные массы»), наиболее четко определяли поэтические тенденции того времени. «Нонгму» («Танец фермера») (1973) Шин Кён Рима и «Мунуи мауле касо» («Поездка в деревню Мунуи») (1974) Ко Э Уна , например, ясно демонстрируют эту заботу о жизнях минджунг (народа). В частности, произведение «Танун монгмарум уро» («Навстречу жажде») (1982) Ким Чи Хана выразил боевой дух минджунга Минджунг - корейское слово, сочетающее в себе два символа ханджа мин и джунг . Мин от «АО№О ( Инмин)» может быть переведено как «люди», а чжун - от «ґлБЯ ( Тэджунг )», что переводится как «общественность». Таким образом, минджунг можно перевести как «массы» или «народ». в его борьбе против промышленной эксплуатации.

...

Подобные документы

  • Главный пафос в литературе периода Просвещения. Характеристика литературы эпохи Просвещения. Сентиментализм и его характеристика. Сентиментализм в английской литературе. Сентиментализм во французской литературе. Сентиментализм в русской литературе.

    реферат [25,8 K], добавлен 22.07.2008

  • Характеристика и отличительные черты литературы периода Пред – Гэнроку, ее яркие представители и особенности. Эра Гэнроку и основные мотивы ее литературы. Сайкаку, Басе и Тикамацу как великие литературные деятели того времени, их место в культуре Японии.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 29.04.2010

  • Панорама литературы в период военных лет, ознакомление с наиболее яркими творческими дарованиями в литературе периода, понятием пафоса произведений о войне. Анализ главных тем, мотивов, конфликтов, образов, чувств, эмоций в произведениях 1941-1945 годов.

    конспект урока [33,1 K], добавлен 23.05.2010

  • Литература периода Великой Отечественной войны, условия ее развития. Основные принципы военной прозы. Положение литературы в послевоенное время. Поэзия как ведущий жанр литературы. Эпические приемы создания образа. Сюжетно-повествовательная поэма.

    реферат [23,4 K], добавлен 25.12.2011

  • Художественная литература периода тоталитаризма. Великая Отечественная война в истории отечественной литературы. Советская литература в период "оттепели" и "застоя". Отечественная литература и "перестройка". Ослабление цензуры, реабилитация диссидентов.

    контрольная работа [25,6 K], добавлен 04.05.2015

  • Характеристика основных периодов развития греческой литературы. Черты эпического стиля гомеровских поэм. Разновидности греческой лирики классического периода. Особенности трагедии Эсхила и аттической комедии. Любовная тема в творчестве римских поэтов.

    контрольная работа [64,5 K], добавлен 22.10.2012

  • Развитие русской литературы на рубеже XIX-XX вв. Анализ модернистских течений этого периода: символизма, акмеизма, футуризма. Изучение произведений А.И. Куприна, И.А. Бунина, Л.Н. Андреева, которые обозначили пути развития русской прозы в начале XX в.

    реферат [29,2 K], добавлен 20.06.2010

  • Стили и жанры русской литературы XVII в., ее специфические черты, отличные от современной литературы. Развитие и трансформация традиционных исторических и агиографических жанров литературы в первой половине XVII в. Процесс демократизации литературы.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Ступени исторического развития литературы. Стадии развития литературного процесса и мировые художественные системы XIX–XX веков. Региональная, национальная специфика литературы и мировых литературных связей. Сравнительное изучение литературы разных эпох.

    реферат [26,0 K], добавлен 13.08.2009

  • Детская литература, ее основные функции, особенности восприятия, феномен бестселлера. Особенности образов героев в современной детской литературе. Феномен Гарри Поттера в современной культуре. Стилистическое своеобразие современной детской литературы.

    курсовая работа [77,1 K], добавлен 15.02.2011

  • Исторические аспекты эпохи просвещения в странах Западной Европы. Развитие литературы в эпоху просвещения. Литература Англии, Франции, Германии. В иной эмоциональной тональности снова зазвучали новеллы-притчи, романы-притчи, пьесы-притчи.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 25.06.2004

  • Ода как традиционный жанр литературы XVIII века. Особенности содержания произведений Отечественной войны 1812 года. Рассмотрение признаков траурной оды: целевая речевая установка на декларацию воззрений автора, адресная форма поэтического высказывания.

    реферат [21,8 K], добавлен 05.05.2016

  • Литература Древней Греции и Древнего Рима. Классицизм и барокко в западноевропейской литературе XVII века. Литература эпохи Просвещения. Романтизм и реализм в зарубежной литературе XIX века. Современная зарубежная литература (с 1945-х по настоящее время).

    методичка [66,2 K], добавлен 20.06.2009

  • Возникновение древнерусской литературы. Периоды истории древней литературы. Героические страницы древнерусской литературы. Русская письменность и литература, образование школ. Летописание и исторические повести.

    реферат [22,7 K], добавлен 20.11.2002

  • Основные классификации современной литературы. Сочетание и органическое сосуществование разных художественных систем. Развитие постмодернизма в современной русской литературе. Ведущие признаки постмодернистской литературы. Главный принцип постмодернизма.

    реферат [19,7 K], добавлен 22.12.2013

  • Анализ развития детской литературы России в различные исторические эпохи. Зависимость детской литературы от политических, религиозных, идеологических установок общества. Основные тенденции развития российской детской литературы на современном этапе.

    дипломная работа [102,4 K], добавлен 18.11.2010

  • Истоки, особенности и значение европейского Просвещения, особенности литературы этой эпохи. Анализ значения произведения "Фауст" в мировой литературе и попытка рассмотреть его как зеркало просветительской художественной мысли и вершину мировой литературы.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 24.04.2009

  • Годы Великой Отечественной войны были исключительно своеобразным и ярким периодом в развитии советской литературы. Стихотворная публицистика, как наиболее развитая и широко распространенная разновидность литературной работы в период военных действий.

    реферат [65,2 K], добавлен 02.03.2011

  • Литература как один из способов освоения окружающего мира. Историческая миссия древнерусской литературы. Появление летописей и литературы. Письменность и просвещение, фольклористика, краткая характеристика памятников древнерусской литературы.

    реферат [27,4 K], добавлен 26.08.2009

  • Особенности мировоззрения М. Волошина, которое складывалось под влиянием художественной и научной литературы. Характеристика раннего периода творчества поэта, анализ темы природы. Отличительные черты поэзии - оригинальная оркестровка стиха, новые рифмы.

    реферат [29,1 K], добавлен 26.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.