Библейские аллюзии в романе Эмили Бронте "Грозовой перевал"

Теоретические основы изучения аллюзии как проявления интертекстуальности. Поиск и анализ примеров библейских аллюзий в романе Эмили Бронте "Грозовой перевал" Описание биографии автора, краткого содержания романа. Характеристика библейских аллюзий.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 02.06.2022
Размер файла 275,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Можно предположить, что после смерти так и случилось, ведь Грозовой перевал - это место, находящееся между светом и тьмой, небом и землей, между адом и раем. После смерти душа Кэтрин витает над вересковыми пустошами, она не может найти себе покой из-за грехов, совершенных на земле.

В Библии многие религиозные испытания происходят на горах или холмах (напр., встреча Авраама с Богом на горе Мориа, встреча Моисея с Богом на горе Синай, расположение храма на горе Сион, преображение Иисуса). Фактически значительную часть истории спасения в Библии можно проследить на примере темы высот.

Данная аллюзия выполняет предсказательную функцию: еще перед прочтением романа, читатель по названию может понять, что речь пойдет о трагедии, жестокости, наряду с любовью и добром; и оценочно - характеризующая функция. Грозовой перевал сравнивается с ветром, который вечно бушует над поместьем, являющийся как наказание за грехи людские, которые совершены именно там. Данная аллюзия относится квторичным аллюзиям.

10. Действие романа происходит в двух поместьях: Грозовой перевал и Мыз Скворцов.

Таблица 10

WutheringHeights

TheBible

«Thrushcross Grange is my own, sir,' he interrupted, wincing»(Bronte 2001: 3).

«Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff's dwelling» (Bronte 2001: 4).

«For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens»

(Bible,2 Corinthians 5:1).

«Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels»(Bible,Matthew 25:1).

Грозовой перевал попадает под власть Хитклифа. Его месть направлена на присвоение этих двух поместий. С тех пор как Грозовой перевал становится его владением, дом наполняется ненавистью, руганю и побоями, совершенно утратив свое былое гостеприимство. Грозовой перевал стал «царством для мертвых»: раем для мертвых и адом для живых.

В описании второго имения -- Мызы Скворцы -- преобладают мягкие пастельные тона: тепло долины, зелень парка, шелест листвы. Сюда раньше приходит весна, и зима не пугает своей суровостью.Описание Мызы менее развёрнуто, поскольку дано устами неразговорчивогоХитклифа. Мы видим имение глазами детей, выросших в Грозовом Перевале. Их поражает роскошь дома и цветовая гамма гостиной: малиновое и белое с золотом.

Очевидно, что автор противопоставляет дома, подразумевая аллюзию на рай и ад. Перевал олицетворяет беспокойство, бурные и неосознанные чувства, а Мызы - гармоничное и размеренное существование, домашний уют.

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию, ведь здесь сравниваются поместья с раем и адом, что наделяет поместья теми характеристиками, что обладают Рай и Ад. Аллюзия относится к вторичному виду, так как отдаленно связанна с библейским тестом.

Выводы по главе 2

Таким образом, в рамках данной главы мы проанализировали выбранные из текста библеизмы, рассмотрели их контекст, а так же с помощью прецедентного текста - Библии, определили вид и функцию каждой языковой единицы.

Итак, всего было рассмотрено 30 аллюзий. Рассмотрим подробнее первый критерий - виды аллюзий (Рисунок 1).В ходе проделанной работы мы выяснили, что в тексте романа Э. Бронте «Грозовой перевал» встречаются цитатные или контекстные аллюзии, ситуативные и вторичные аллюзии. Очевидно, что в тексте преобладают цитатные аллюзии. Из чего мы можем сделать вывод, что цитатные аллюзии, это те аллюзии, которые наиболее распространены в изучаемом тексте. Это составляет примерно 46,6 % от исследуемой доли языковых единиц. Данный вид аллюзий напрямую заимствует языковую единицу из прецедентного текста. Кроме этого, анализ показал, что в тексте так же присутствуют ситуативные (видоизмененные) аллюзии (26,6%), вторичные (отдаленно связанные со священным писанием)(26,6%).

Рисунок 1. - Виды аллюзий в изучаемом тексте романа Э. Бронте «Грозовой перевал».

Вторым критерием является функции аллюзий (Рисунок 2). Автор чаще всего использует аллюзию для того, что бы читательувидел внутренний мир персонажей, охарактеризовал их действия, оценил события, которые произошли в произведении. Все это выполняет оценочно - характеризующая функция, что составляет 63,3% от всех исследуемых единиц. Она является наиболее популярной среди других изученных аллюзий. Кроме этого, аллюзии выполняют предсказательную (26,6%) (подсказывает читателю вероятное развитие сюжета, с помощью соотнесения этого произведения с другим или с каким - либо фактом или событием) и окказиональную функцию (10%) (отсылает читателя к историческим фактам или личности, для получения большей информации об аллюзивном объекте).

Рисунок 2. - Функции аллюзий изучаемом тексте романа Э. Бронте «Грозовой перевал».

Мы можем сделать вывод о том, что использование библеизмов является одним из самых выразительных приемов отсылки к библейскому писанию в художественном тексте. Их роль заключается в стимулировании идей и дополнительной информации в сознании читателей, которые отсылают к самому влиятельному произведению всех времен для того, что бы донести до читателя свои идеи более в сжатом формате с помощью элементов интретекстуальности. Читатель погружается в быструю подсознательную дедукцию, которая больше вовлекает его в текст, поэтому аллюзия считается стилистическим приемом. Это позволяет читателю получить самую разнообразную информацию о герое, событии или месте действия в зависимости от выполняемой функции. Она является неким фильтром информации, потому как ее предназначение напрямую зависит от информации, которую получает читатель. Каждая функция предназначена для определенной задачи, которую закладывает автор.

Заключение

На основании проведенного исследования нам удалось достичь цели - определить роль и функции библейских аллюзий в романе Э. Бронте «Грозовой перевал».

В теоритической части были рассмотрены теории интертекстуальности и вертикального контекста, как средства межтекстового диалога.проведены анализы ключевых понятий. Мы пришли к выводу, что аллюзия - это наличие элементов в тексте, которые осуществляют связь с другими текстами или фактами, которые находятся в прямой зависимости от фонового знания читателя, а библейския аллюзия - это наиболее узкое понятие. Это явление является аллюзией, прецендентым текстом которой является Библия. Кроме того, мы представили существующие в лингвистике классификации аллюзий. Достаточно полной показалась нам классификация В. Г. Гака видов библейских аллюзии и Н. Д. Белоножко функций аллюзий.

В практической части курсовой работы мы ознакомились с главными фактами жизни автора произведения Эмили Бронте, а так же раскрыли художественное своеобразие романа. В рамках данной главы нами было отобрано 30 аллюзивных единиц в тексте исследуемого романа для последующего анализа согласно классификациям В. Г. Гака и Н. Д. Белоножко. В результате анализ мы выяснили, что наиболее распространнымвидо аллюзии в данном тексте является цитатная аллюзия, а функция - оценочно - характеризующая.

В ходе этой исследовательской работы мы выяснили, что роль использования библейских аллюзий и ее выполняемых функций в тексте велика, поскольку это является способом отсылки читателя к иному тексту, т.е. аллюзии пробуждают в сознании читателя другие прочитанные им тексты. С помощью аллюзии автор подразумевает бесконечность смыслов, так как межтекстовые отношения могут интерпретироваться бесконечное количество раз. Это значит, что роман открывается для каждого читателя по-новому, понимание которого является уникальным как для любительского прочтения, так и для лингвистического изучения.

На наш взгляд, представленное исследование может иметь важное практическое значение для преподавания стилистики английского языка и ряда других дисциплин.

Библиографическийсписок

Литература

1.Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность[Текст] / И. В. Арнольд // С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб. - 1999. - С. 443

2.Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык [Текст] / И. В. Арнольд // Флинта: Наука. - 2002. -- С. 384

3. Бирюкова, О. А. Прецедентные имена в тексте: к вопросу об исследовании средств межтекстовой связи в современно лингвистике [Текст] / О. А. Бирюкова //Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. - 2016. - № 1 (37). С. 179

4. Гак, В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке в сопоставлении с французскими библейскими фразеологизмами[Текст] / В.Г. Гак // Вопросы языкознания: сборник научных статей. - М., 1997. - № 25. - С.55 - 65.

5. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка[Текст] / И. Р. Гальперин //Изд-во лит.на иностр. яз. - Москва: 1958. - С. 459

6. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка [Текст] / И. Р. Гальперин // М.: Либроком. - 2018. -С. 336

7. Гюббенет, И. В. К проблеме понимания литературно -художественного текста (на английском материале)[Текст] / И. В. Гюббинет //.-- М. - 1981.

8. Гюббенет, И.В.Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста[Текст] / И. В. Гюббинет //М.: Изд-во МГУ. 1991. - С. 205

9. Ильин, И. П. Стилистика интертекстуальности: Теоретические аспекты.Проблемы современной стилистики [Текст]/ И. П. Ильин //М., 1989. -- С.186-207.

10.Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог и роман [Текст] / Ю.Кристева// Витебск. - 1993. -№ 4. -С.5.

11. Кристева Ю. Избранные труды: разрушение поэтики [Текст] / Ю.Кристева// - М.: РОССПЭН. - 2004. - С.578

12. Клюкина, Т. П. Особенности употребления и перевода английских и русских библеизмов[Текст] / Т. П. Клюкина//- М.: Вагриус, 2003.

13. Липовецкий, М. Н. .Русский постмодернизм: Очерки ист. Поэтики[Текст]/ М. Н. Липовецкий // - М-во общ.и проф. образования РФ. Урал.гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 1997. - С. 317

14. Махалева, И. М. Типы прецендентных текстов и их цитирование [Текст]/И. М. Михалева // - М.,1968

15. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология [Текст]/ В. М. Мокиенко // М.: Высшая школа, 1989.С. 143.

16. Полубиченко, Л. В. .К обоснованию и развитию понятия вертикальный филологический контекст: на материале английской поэзии [Текст]/ Л. В. Полубиченко//Москва, 1979. - С. 213

17. Пьеге-Гро, Н.. Введение в теорию интертекстуальности[Текст]/ Н. Пьер - Гро// Общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. -- М.: Издательство ЛКИ, 2008. - С. 240

18. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика[Текст]/ Н. М. Разинкина// - М., 1986. - С.180.

19. Романова, Н. Н. Стилистика и стили [Текст]/ Н. Н. Романова// М., 2006.

20. Тухарели, М. Д. Аллюзия в системе художественного произведения [Текст]/ М. Д. Тухарели// диссертация кандидата филологических наук: - Тбилиси, 1984. -С. 168

21. Фатеева, Н.А. Контраунктинтертекстуальности, или Интертекст в мире текстов [Текст]/Н. А. Фатеева // - М.: Агар, 2000. - С.128

22. ФедуленковаТ.Н. Английская фразеология: Курс лекций [Текст]/А. Н. Федуленкова// -- Архангельск: Помор.гос. ун-т им. М.В.Ломоносова, 1998. -С. 131

23. Wuthering Heights by Emily Bronte.eBookZ © 2001, 2002 (scanned & created by Ifi)

Словари и справочные издания

24. CollinsdictionaryOnline[Электронныйресурс]. -Режимдоступа:https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/heights(дата обращения 11.02.2022)

25. CambridgedictionaryOnline[Электронныйресурс]. - Режим доступа:https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/heights(дата обращения 11. 02. 2022)

Книги двух или трех авторов:

26. Ахманова О.С., «Вертикальный контекст» как филологическая проблема [Текст] / О. С. Ахманова, И. В. Гюббинет. - № 3. - 1977. - C. 47-54.

27. Гончарова, Т. В. Структурно-семантическая характеристика библеизмов, функционирующих в современной публицистике. Структурно-семантические характеристики слова и предложения[Текст] /Т. В. Гончарова, В. Плешков, Н. Тумка//Липецк, 1991. C.46.

28. Ильин, И. П. Современное зарубежное Литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник [Текст] / И. П. Ильин, Е. А. Цурганова. - Москва: Интрад. 1999. - с. 317

29. Каштанова, И. И. Библейские аллюзии в современном англоязычном медиадискурсе[Текст] / И. И. Каштанова, О. А. Бирюкова // Гуманитарные науки и образование. - 2021. - № 1(45). - С. 139-145.

АВТОРЕФЕРАТЫ

30. Мамаева, А.Г. Лингвистическая природа и стилистическиефункции аллюзии (на материале английского языка): Автореф. дне..канд.филол. наук [Текст] / А.Г. Мамаева. - М., 1977. - 24 с.

ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ:

31. Белоножко, Н. Д. Аллюзия в стилистической конвергенции[Электронный ресурс] /Н. Д. Белоножко // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2012. №2. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/allyuziya-v-stilisticheskoy-konvergentsii (дата обращения: 20.05.2022).

32. Библия[Электронный ресурс]. - Режим доступа:https://www.biblestudytools.com/(дата обращения 15. 03. 2022)

33. Кибизова, Е. Р. Научная статья «Семантические особенности библейских аллюзий и специфика их перевода»[Электронный ресурс]/Е. Р. Кибизоваи А. Д. Бакина// 2020. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskie-osobennosti-bibleyskih-allyuziy-i-spetsifika-ih-perevoda (дата обращения 15.02. 2021)

34. Потылицина, И. Г. Научная статья «Основные направления исследований аллюзии»[Электронный ресурс]/И. Г. Потылицина// 2006.-Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/2006-04-023-osnovnye-napravleniya-v-issledovanii-allyuzii-obzor(дата обращения 28.01. 2021)

35. Сиренко, Т. С. Научная статья «Стилистический аспект аллюзии» [Электронный ресурс] /Сиренко Т.С.// 2015. -Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskiy-aspekt-allyuzii/viewer (дата обращения 28.01. 2021)

МОНОГРАФИИ

36. Владимирова, Н. Г. Условность, созидающая мир. Поэтика услов. форм в соврем.романе Великобритании [Монография] / Н. Г. Владимирова. - Велик. Новгород М-во образования Рос. Федерации. Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого: Новгор. гос. ун-т, 2001. - 269 с.

УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ

37. Безруков, А.Н. Поэтика интертекстуальности: учеб.пособие [Текст] / А. Н. Безруков. - Бирск.гос. соц.-пед. Академия. - 2005. - 70 с.

38. Владимирова, Н.Г. Интертекстуальность. Интермедиальность. Интердискурсивность: учеб. Пособие [Текст] / Н. Г. Владимирова. - Великий Новгород :НовГУ им. Ярослава Мудрого. - 2016. 170 с

Приложение 1. Примеры библейских аллюзий в романе «Грозовой перевал» Э. Бронте

Wuthering Heights

The Bible

1

heaven did not seem to be my home

«This is nothing,' cried she:

`I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung me out into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy»(Bronte 2001: 9).

«I will give in my house and within my walls a monument and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that shall not be cut off»(Bible, Isaiah 56:5).

«If you are willing and obedient, you will eat the good things of the earth»(Bible, Isaiah 1:19).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующуюфункцию и является ситуативным библеизмом.

2

secret

«That will do to explain my secret, as well as the other» (Bronte2001:9).

«…because the mystery is revealed to me»(Bible, Ephesians Chapter 3).

Данная аллюзия выполняет предсказательную функцию и является ситуативной аллюзией.

3

heaven

«I've no more businessto marry Edgar Linton than I have to be in heaven; and if the wicked man in there had not brought Heathcliff so low, I shouldn't have thought of it» (Bronte2001: 37).

«Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass» (Bible, Job 37:18).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и является ситуативным библеизмом.

4

soul

«Whatever our souls are made of, his and mine are the same; and Linton's is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire» (Bronte2001: 12).

«As the deer longs for running streams, so my soul longs for you, O God. My soul thirsts for God, the living God» (Bible, Psalm 42).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и является цитатным библеизмом.

5

conscience

«I want to cheat my uncomfortable conscience, and be convinced that Heathcliff has no notion of these things» (Bronte2001:37).

«And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst» (Bible, John 8:9).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и является цитатным библеизмом.

6

poison

«Your presence is a moral poison that would contaminate the most virtuous: for that cause, and to prevent worse consequences, I shall deny you hereafter admission into this house, and give notice now that I require your instant departure» (Bronte 2001: 56)

«But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into bitterness» (Bible, Amos 6:12).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и относится к цитатнымбиблеизмам.

7

price

«I shouldn't be Mrs. Linton were such a price demanded!»(Bronte2001: 95).

«If the whole world cannot be equal in price to a rational soul, then what ransom can be given to wrest it from eternal punishment? Of course, nothing. Therefore, one must, leaving everything, take care only of her alone, whose harm is caused by death and for the loss of which no ransom can be given» (Bible, Gospel of Matthew: Chapter 6).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и относится к цитатнымбиблеизмам.

8

spirit

«Exhaustion of body had entirely subdued her spirit: our fiery Catherine was no better than a wailing child» (Bronte2001:148).

«May your adornment be not external weaving of hair, not golden headdresses or elegance in clothes, but a man hidden in the heart in the imperishable beauty of a meek and subdued spirit, which is precious before God» (Bible, 1st Peter 3:3-4).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и относится к цитатнымбиблеизмам.

9

creation

«What were the use of my creation, if I were entirely contained here?»(Bronte2001: 89).

«For You have made me glad, O Lord, with Your creation; I delight in the works of Your hands» (Bible, Psalm 92:4).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и относится к цитатнымбиблеизмам.

10

to get no answer

«I went and called, but got no answer» (Bronte2001:97).

«Pilate asks him, "What is truth?" But his question remained unanswered» (Bible, Gospel of John18:37).

Данная аллюзия выполняет предсказательную функцию и относится к цитатнымбиблеизмам.

11

neglect

«But she already partook of the pervading spirit of neglect which encompassed her» (Bronte2001: 175).

«The rod and reproof give wisdom; but a child left in neglect makes his mother ashamed» [Bible, Proverbs 29:15].

Данная аллюзия выполняет предсказательную функцию и относится к цитатнымбиблеизмам.

12

thank for all

«Thank Hivin for all!»(Bronte2001:101).

«Sing and make music from your heart to the Lord, always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ» (Bible, Ephesians 5:18-20).

Данная аллюзия выполняет окказиональную функцию и относится к цитатнымбиблеизмам.

13

Providence

«I had risen in angry rebellion against Providence» (Bronte2001:118).

«Who is this who darkens Providence, understanding nothing?»(Bible, Job 42:3).

Даннаяаллюзиявыполняетоценочно - характеризующуюфункциюиотноситсякцитатнымбиблеизмам.

14

the law

«A little more than you have thought of me,' he murmured.

`I heard of your marriage, Cathy, not long since; and, while waiting in the yard below, I meditated this plan--just to have one glimpse of your face, a stare of surprise, perhaps, and pretended pleasure; afterwards settle my score with Hindley; and then prevent the law by doing execution on myself» (Bronte 2001: 114).

«For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin» (Bible, Romans 3:20).

Данная аллюзия выполняет предсказательную функцию и является цитатным библеизмом.

15

covetousness

«He means to offer liberal payment for permission to lodge at the Heights; and doubtless my brother's covetousness will prompt him to accept the terms: he was always greedy; though what he grasps with one hand he flings away with the other» (Bronte2001: 117).

«When you sit down at a rich table, do not open your mouth to it and do not say: “There is a lot on it!” Remember that covetousness is an evil thing» (Bible, Sir.31:13-14).

Даннаяаллюзиявыполняетоценочно - характеризующуюипредсказательнуюфункциииявляетсяцитатнымбиблеизмом.

16

too tempting

«The minute after a step traversed the hall; the open house was too tempting for Heathcliff to resist walking in: most likely he supposed that I was inclined to shirk my promise, and so resolved to trust to his own audacity» (Bronte2001:187).

«No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; He will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, He will also provide an escape, so that you can stand up under it» (Bible, 1 Corinthians 10:13).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и относится к ситуативнымбиблеизмам.

17

slap me on the cheek, I turn the other

«Should the meanest thing alive slap me on the cheek, I'd not only turn the other, but I'd ask pardon for provoking it; and, as a proof, I'll go make my peace with Edgar instantly» (Bronte2001: 118).

«But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also» (Bible, Matthew 5:38-41).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и является цитатным библеизмом.

18

kneel down

«Come here and kneel down again!»(Bronte2001:190).

«When He was about to leave, a man ran up to Him, kneel down and asked Him: “Good teacher, what must I do to gain eternal life?”» (Bible, Mark 10:17-18).

Данная аллюзия выполняет оценочно -характеризующую функцию и является цитатным библеизмом.

19

Wuthering Heights

«Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliffs dwelling. «Wuthering» being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun»

(Bronte 2001: 3).

«For there is a fire gone out ofHeshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon» (Bible, Numbers 21:28).

Данная аллюзия выполняет окказиональную функцию и является вторичными библеизмом.

20

«He was worked up to forget the fiendish prudence he boasted of, and proceeded to murderous violence. I experienced pleasure in being able to exasperate him: the sense of pleasure woke my instinct of self-preservation, so I fairly broke free; and if ever I come into his hands again he is welcome to a signalrevenge»

(Bronte 2001: 205).

«Thou shalt not avenge, nor bear anygrudge against the children of thy people, but thou shalt neighbour as thyself: I am the LORD» (Bible, Leviticus 19:18).

Данная аллюзия выполняет оценочно - характеризующую функцию и является вторичной аллюзией.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История сестёр Бронте. Тема мести и торжествующей любви в романе "Грозовой перевал". Романтические и реалистические элементы в романе. Герои, загадка романа, пояснения к важным цитатам. Языковые и стилистические особенности, композиционные приемы.

    курсовая работа [68,2 K], добавлен 30.04.2014

  • Основные литературные течения XIX века – романтизм и реализм. Жизнь и творчество Эмили Бронте. Основное содержание и уникальность "Грозового перевала", герои и образы произведения. Тема любви и мести, романтические и реалистические элементы в романе.

    курсовая работа [61,7 K], добавлен 20.10.2014

  • Особенности и характеристика библейских аллюзий в литературе. Античные и библейские элементы в текстах ранних Отцов Церкви. Библейские аллюзии и образ Саймона в романе Уильяма Голдинга "Повелитель мух" Библейские аллюзии в ранней прозе Р. Киплинга.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 20.11.2010

  • Определение стилистического приема аллюзии в научной литературе. Типы, свойства и механизм действия аллюзий. Аллюзии в произведениях ирландского поэта и драматурга Шона О’Кейси. Особенности употребления аллюзий в поэтических текстах У.Б. Йейтса.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 27.01.2013

  • Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления известной английской писательницы Шарлоты Бронте, ее вклад в литературу XIX века. Художественные особенности и сюжетные линии романа Бронте "Джейн Эйр", его лексико-стилистические приемы.

    реферат [30,1 K], добавлен 25.04.2009

  • Исторические и бытовые условия формирования нравственного идеала Ш. Бронте. Формирование концепции личности в ее творчестве. Анализ произведения "Джен Эйр", дисгармония между внешним и внутренним, характер главной героини, идеал абсолютной морали.

    реферат [25,6 K], добавлен 01.04.2018

  • Місце Шарлотти Бронте в розвитку англійської літератури ХІХ століття. Еволюція жіночих романтичних образів у творчості Шарлотти Бронте. Погляди Шарлотти Бронте на жіночу емансипацію та їх висвітлення в романі "Джейн Ейр". Жіночі образи роману "Містечко".

    курсовая работа [64,5 K], добавлен 15.02.2013

  • Литературоведческий и методический аспекты изучения библейских образов. Библия как источник образов. Уровень знания библейских образов и сюжетов у учащихся старших классов. Изучение библейских образов в лирике Серебряного века на уроках литературы.

    дипломная работа [129,4 K], добавлен 24.01.2021

  • Ветхозаветная и новозаветная традиции в произведениях писателей. Структурно-семантические единицы в контексте библейской мифопоэтики: мотивов, аллюзий, религиозной семантики образов. Подходы в интерпретации библейских мифологем в художественном тексте.

    курсовая работа [61,8 K], добавлен 21.12.2016

  • Творческий путь автора Харуки Мураками и результаты локализации его произведений в культурном ландшафте Японии. Анализ критики, научных статей и прочих видов текстов на предмет аллюзий в романе "1Q84". Параллели с романом Джорджа Оруэлла "1984".

    курсовая работа [138,2 K], добавлен 08.11.2017

  • Жизнь и творчество Эмили Дикинсон. Анализ особенностей американского романтизма. Рационалистический романтизм Эдгара По. Специфика творческой рецепции произведений Эмили Дикинсон в контексте их освоения русской поэтической и литературоведческой традицией.

    дипломная работа [188,2 K], добавлен 11.10.2013

  • Способы выражения автора в художественном произведении. История создания и интерпретация заглавия романа Теодора Драйзера "Американская трагедия". Анализ ключевых слов в романе, раскрывающих авторскую позицию. Выявление художественных деталей в романе.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 10.11.2013

  • Тема роману "Джейн Ейр". Ідея рівності людей у романі "Джейн Ейр". Трагедійність сюжету. Разом із своїми великими сучасниками Шарлотта Бронте стояла біля джерел англійського критичного реалізму, що був так високо оцінений Марксом.

    реферат [18,1 K], добавлен 16.01.2004

  • Символы в художественной поэтике как самобытное мировосприятие И.А. Гончарова. Особенности поэтики и предметный мир в романе "Обломов". Анализ лермонтовской темы в романе "Обрыв". Сущность библейских реминисценцких моделей мира в трилогии Гончарова.

    дипломная работа [130,7 K], добавлен 10.07.2010

  • Проблема взаимоотношения добра и зла как одна из главных философских проблем романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". История создания романа. Композиция и система сюжетных двойников. Система внутренних соответствий. Роль библейских глав в романе.

    презентация [11,0 M], добавлен 05.12.2013

  • Общая характеристика американского романтизма. Краткая биография Эмили Дикинсон. Времена года как одна из центральных тем в описании природы в поэзии Э. Дикинсон. Влияние учения о трансцендентализме на творчество Э. Дикинсон. Тема Неба в поэзии.

    курсовая работа [112,7 K], добавлен 05.06.2011

  • Исследование биографии и этапов творческого пути американского писателя Френсиса Фицджеральда. Выявление специфики описания "века джаза" в романе "Великий Гэтсби". Изучение истории эволюции и крушения мечты Гэтсби. Анализ содержания проблематики романа.

    реферат [38,7 K], добавлен 25.05.2014

  • Основные литературные течения XVIII и XIX вв.: романтизм, критический реализм. Судьбы и творчество английских писательниц-романисток Джейн Остен и Шарлоты Бронте. Сравнительный анализ романов "Гордость и предубеждения" и "Джейн Эйр", роль описания природы

    дипломная работа [104,5 K], добавлен 03.06.2009

  • Эпоха создания романа. Автор романа «Сон в красном тереме» Цао Сюэцинь. Жанр, сюжет, композиция, герои, метафоричность романа. Иносказательность в романе: аллегорический пролог, образ Камня, имена. Метафора, её определения. Область Небесных Грез в романе.

    дипломная работа [73,0 K], добавлен 24.09.2005

  • Определение и средства выражения авторской позиции. Романтическая ирония и другие способы проявления литературной позиции И.С. Тургенева в романе "Рудин". Судьба героя и его красноречие в романе. Проблемы "гамлетства" и "донкихотства" в образе Д. Рудина.

    дипломная работа [155,4 K], добавлен 31.08.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.