Бути літературознавцем: методологія фахового буття у професії (на матеріалі епістолярної спадщини Б. Єгорова)

Розглянута гуманітарна проблематика професійного епістолярного спілкування з колегами-літературознавцями Б. Єгорова. Описана взаємодія українських та російських літературознавців у сучасних суспільно-історичних і політичних умовах міждержавних відносин.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 13.07.2022
Размер файла 64,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

10 грудня 2017, 20:58

<...> Добре, що відгукуєтесь на книги Л. Г. Фрізмана. Я якраз читаю про Франка. Гарно, тільки дарма він Франка робить головним українцем! Скажімо, хтось наполягав би, що у нас головний не Пушкін, а Толстой. Навіщо так? <...>

31 грудня 2017, 20:16

Я зараз за поштовхом книги Л. Фрізмана зайнявся Іваном Франком і знайшов у нього гарні вірші:

З Новим роком, браття милі, В новім щастю, в новій силі Радісно вітаю вас... Б. Ф. Єгоров цитує перші рядки 1-ї строфи „Пролога” з поеми І. Франка 90-х рр. ХІХ ст. „Коваль Бассім. Арабська казка” (Франко 1976: с. 91).

<...> З Новим роком! Б. Є.

Однак новий рік приніс сумну подію - 27 червня, на піку своєї творчої активності, раптово помер проф. Фрізман Л. Г., про що майже відразу Б. Ф. Єгорову повідомив проф. Лосієвський І. Я.:

Середа, 27 червня 2018, 14:33 від Ігор Лосієвський

Дорогий Борисе Федоровичу!

Годину тому пішов з цього життя Леонід Генрихович.

Сталося це в басейні, деталей не знаю, мені тілько-но зателефонували. В басейн Л. Г. ходив щотижнево хоча б один раз, багато років. В останній час він був у відмінній фізичній та творчій формі, весь у Коржавіні58: зібрав унікальну кількість джерел, друкованих і електронних, багато матеріалів надіслали архіви, бібліотеки, постійно контактував з донькою поета, у якому знайшов видатного і навіть великого публіциста. Деякі матеріали ще надійдуть, пошта працює справно, а читати нікому... Почав писати книгу, мабуть, надсилав Вам окремі розділи. Скидається на те, що Коржавін і забрав його з собою, там і наговоряться. Тиждень тому - впродовж декількох днів - Льосік не брав слухавку, ми занепокоїлися, та я так вірив у нього, що просто попросив обізватися по електронці, припустивши, що це поломка на лінії. Так воно і було, але вийшов перший дзвіночок. А другий - смерть Коржавіна. Л. Г. встиг розповісти мені про те, що Ви з ним обмінялися листами на цю сумну тему. А я знайшов у старому записнику свій, зовсім забутий мною вірш-портрет Коржавіна59 і вчора вперше прочитав Л. Г. І сказав Наталці60, що голос у нього напрочуд гарний, неймовірно бадьорий, молодий, і світла голова, як у тридцятилітнього.

Яке напрочуд плідне, гарне ЖИТТЯ! <...>

27 червня 2018, 22:08

Дорогі колеги!

Струснула важка звістка. Багато років спілкування, чи не пів століття. І дивна, ні на що не подібна унікальність: чи не єдиний з близьких моїх колег, котрого дуже сильно супроводжували негативні ореоли. В молодості страшне обмовлення його (як людини) М. Г. Зельдовичем61, з яким я теж був багато років близький (неодноразово я просив у Л. Г. пояснення; у пізніших мемуарах він розкрив і своє ставлення62). Різка критика Ю. М. Лотманом Л. Г. як літературознавця та публікатора63, далі ще різні відзиви москвичів... На цьому тлі я потім дуже тісно став спілкуватися з Л. Г., вбачаючи мінус лише психологічні дрібнички, але ніяк не чорні мазки. Висновки: світ учених творців дуже складний, іноді неприйняття колег переходить розумні межі; а оцінку особистості варто давати, насамперед, оцінюючи результати її творчості. Тут Л. Г. поза підозр і докорів.

Будьмо живі! Ваш Б. Є.

Вівторок, 24 липня 2018, 12:56 +03:00

Дорогий Борисе Федоровичу!

Надсилаю текст статті про мемуари Фрізмана. Перед тим, як буду вносити остаточні правки та надсилати до друку, хотів би отримати Ваші міркування про написане.

З повагою І. Козлик

Четвер, 10 січня 2019, 13:58 +03:00

Дорогий Борисе Федоровичу!

<...> Повідомляю, що нарешті побачив світ у Києві ювілейний 29-30 номер журналу „Collegium”, де на с. 340-354 є моя велика україномовна стаття-рецензія про два видання спогадів покійного Леоніда Генріховича Фрізмана64. До речі, у цьому ж номері на с. 37-45 надрукований і Ваш харківський щоденник. <...> І мене це дуже тішить. <...>

Щойно почав велику роботу про Франка, яка буде побудована на аналізі евристичного досвіду останньої книги Л. Г. Фрізмана про Франка-критика. У зв'язку з цим прошу у Вас дозволу використати при потребі Ваш лист до мене з Вашими враженнями про цю працю Л. Г. Коли напишу, обов'язково надішлю Вам. Тільки ось не знаю, скільки усе це вимагатиме часу <...>

11 січня 2019, 11:01

Дорогий Ігорю Володимировичу! <...> Добре, що зайнялися Франком - мені здається, його великість масово не оцінена. Успіхів Вам! Б. Є.

16 січня 2019, 10:32

Дякую, дорогий Ігорю Володимировичу!

Прочитав з інтересом і користю. Рецензія розумна (від „...а не для поминання чи заповіту” до заключного постскриптуму), спокійна, змістовна. Добре, що детально порівняли два видання. Дякую за цитату з мого листа і за путній коментар. <...>

Четвер, 6 лютого 2020, 23:26 +03:00

Дорогий Борисе Федоровичу!

Вийшов збірник пам'яті Л. Фрізмана Див.: Козлик 2020с; Егоров 2020., де є і ваша, і моя публікації. <...>

7 лютого 2020, 09:53

Дякую, дорогий Ігорю Володимировичу!

А мені вже надіслали повний текст. Радий і з задоволенням читав, починаючи з Вашої статті-публікації.

Чудовий вступ до збірника! Багато що дуже цінне, скажімо, піднята Вами українскість. І наскільки важливими є сплави наукових і людських контактів!

До презентації книги в Харкові надіслав піднесене привітання.

Усього Вам доброго. Б. Є.

Останній привід, у зв'язку з яким я звертався за допомогою до Б. Ф. Єгорова, був пов'язаний з моєю поїздкою весною 2019 р. в Університет Масарика (Брно, Чехія) для читання лекцій з методології сучасного літературознавства.

П'ятниця, 29 березня 2019, 0:19 +03:00

Дорогий Борисе Федоровичу!

У Вашій книзі „Життя і творчість Лотмана” Див.: Егоров 1999b. Ви пишете на с. 119 про походження терміна „вторинні моделюючі системи” і зазначаєте, що це словосполучення вигадав В. А. Успенський. Я так розумію, що йдеться про нині покійного Володимира Андрійовича Успенського, лінгвіста і математика, професора МДУ, основоположника математичної лінгвістики, який навчався в академіка Колмогорова Андрій Колмогоров (1903-1987) - російський математик, один із видатних

математиків ХХ ст., д-р фіз.-мат. наук (1935), проф. (1931), акад. АН СРСР (1937).? Чи в книзі помилка і йдеться все ж про нині живого семіотика і філолога Бориса Андрійовича Успенського, автора книги про поетику композиції?

Був би Вам вельми вдячний за уточнення. Це мені потрібно для лекцій, які я через тиждень повинен читати в Університеті імені Масарика в Брно.

З повагою І. Козлик

29 березня 2019, 12:50

Саме покійний Володимир Андрійович!

Постарайтесь дістати його мемуари: В. А.Успенський. „Праці з нематематики” <рос. „Труды по нематематике”>. Москва, ОГИ, 2002. У 2-му томі великий розділ „Прогулянки з Лотманом і вторинне моделювання” <рос. „Прогулки с Лотманом и вторичное моделирование”> (с. 1164-1198). Влітку 1964 р. перед 1-ю літньою школою з семіотики, спілкуючись на дачі (були сусідами) з Лотманом, В. А. запропонував мудровану назву. До речі, і відкривав вступним словом школу в Кяеріку Кяеріку - село в Естонії, у волості Отепяе повіту Валґамаа. В. А.

Розкажете потім, як пройшов візит у Брно! Б. Є.

На базі прочитаних в Університеті Масарика лекцій на пропозицію чеських колег я написав книгу, яка вийшла в Брно 2020 р. і pdf якої я, звичайно, відразу надіслав Борису Федоровичу.

8 червня 2020, 13:03

Дякую, дорогий Ігорю Володимировичу!

Надзвичайно корисна Ваша книга Див.: Козлик 2020а. Див. також надруковану 2020 р. в „Slavia Orientlis” рецензію на неї: Свенцицька 2020., буду її студіювати. Адже ми дуже погано знаємо сучасну теоретичну думку. А, скажімо, зарубіжну українську думку взагалі не знаємо. Добре б видати книгу у нас в перекладі. Поговорю з колегами. <...> Б. Є.

8 червня 2020, 15:45

<...> Я готовий зробити російськомовний варіант своєї чеської книги про літературознавчий аналіз, якщо знайдеться прийнятний і надійний видавець і джерело фінансування. Це гарна ідея, я сам над нею міркував. <...> З повагою І. Козлик

16 червня 2020, 12:12

<...> Чудово, якщо перекладете. Я вже домовився зі „своїм” вид-вом „Росток” - надрукують (на жаль, як сьогодні, без гонорару), потрібно тільки добути гроші. Я, надіючись на свої успіхи та здібності, - добуду <...> (щойно мені вдалося надрукувати книгу доброї знайомої О. В. Сливицької „Про Толстого” Див.: Сливицкая 2020.). Але потрібен макет, тому доводиться просити Вас перекласти, щоб я вже з реальною книгою клопотав. <...> Ось скільки у нас попереду спільних справ! Дай Бог їх здійснити! Б. Є.

27 червня 2020, 16:43

<...> Закінчую читання російської книги Тобто російськомовний варіант моєї чеської книги про літературознавчий аналіз.. У найближчі дні напишу вступ і надішлю Вам. Заодно одне прохання: дозвольте забрати слово „дореволюційній” у фразі: „У своїй дореволюційній автобіографії Чехов...” (141, прим. 19) - воно тут чуже!

Усього доброго. Б. Є.

2 серпня 2020, 19:36

Дорогий Борисе Федоровичу!

Дякую за Вашу передмову до моєї книги. Мене все влаштовує, а головне її основна тенденція - Ваша передмова не замінює собою моєї книги, а саме передує знайомству з нею (а далі нехай читач сам розбирається).

Єдине, щоб я Вас просив додати, якщо Ви не проти, звичайно, то це вказівку на велику кількість світлин учених -літературознавців, які супроводжують текст. Я ці світлини помістив для того, щоб люди знали, відчували, постійно чули, що за кожною науковою ідеєю чи теорією стоїть жива людина, зі своєю долею, інколи дуже трагічною, що наука в цьому сенсі неминуче людяна, а не безособистісна, що носієм знання є лише конкретна (жива) людина, а не якась інша субстанція (я вже не кажу про те, що є люди, в устах яких навіть правда перетворюється в брехню, як, наприклад, недоброї пам'яті В. В. Єрмілов Володимир Єрмілов (1904-1965) - російський критик і літературознавець, один із головних РАПП'івських активістів та ідеологів. Письменник Віктор Астаф'єв (1924-2001) цитує показове висловлювання свого друга Олександра Макарова про цього одіозного радянського діяча: „Говорити стосовно покійного Єрмілова про якусь мораль, совість, порядність просто блюзнірство, де цим усім речам слід бути, там у нього волосся виросло, а вже хто-хто, але він завжди і всюди качав права за ідейність” (Астафьев 1997: с. 261). в літературознавчому цеху). Для мене це завжди важливо (недарма я свою книгу 2016 року назвав „Професія крізь призму людяності”). <...> З повагою І. Козлик

2 серпня 2020, 22:19

<...> Радий Вашому схваленню. Про світлини я завжди думав, а ось якось на фініші спливло. Обов'язково вставлю. <...> Б. Є.

4 серпня 2020, 11:40

Дорогий Борисе Федоровичу!

Можете в своїй передмові зробити мені ще одне зауваження, яке стосується покликання 22 на с. 45-46, там, де йдеться про М. Зерова й українських неокласиків. У кінці цього покликання, після інформації про неокласиків можна було б вказати роботу Юрія Шереха (Шевельова) <...> „Легенда про український неокласицизм”, надруковану 1944 року в берлінському україномовному журналі <...> „Український вісник”, а пізніше передруковану у виданнях цього автора <...> „Не для дітей” (Мюнхен, 1964) та <...> „Пороги і запоріжжя: Література, мистецтво, ідеології” (Харків: Фоліо, 1998, т. 1).

Я пропустив Ю. Шереха тому, що він позиціонується більше як лінгвіст, а також тому, що він не займався питаннями методології літературознавства. Але у покликанні про український неокласицизм вказівка на його працю була б, звичайно, цілком не зайвою, тим паче, що постать таки в українській філології знакова. <...> З повагою І. Козлик

4 серпня 2020, 14:01

Ні, не можу! Щоб зробити таке зауваження, треба знатися на зарубіжній україністиці, та ще періоду великої війни. Це не для мене.

А інші Ваші побажання, здається, врахував. Подивіться на початку та в кінці.

Усього доброго. Б. Є.

Остання моя книга, яку тримав в руках Борис Федорович (спочатку в pdf, а потім і в натуральному вигляді73), - це збірка моїх україномовних перекладів поезій Давида Самойлова, Юрія Левітанського, Булата Окуджави, Володимира Соколова та Роберта Рождественського74.

27 липня 2020, 16:43

Дякую, дорогий Ігорю Володимировичу, за цікаву збірку!

З великим задоволенням читаю. Мені цінна і українська частина, і російські тексти (багато з них читаю вперше). Чи погоджуся з відбором поетів? Загалом так, найперший клас. Люблячи Б. Чичибабіна, зітхнув: ех, замість Левітанського, краще б узяв Чича! Та не можна свої смаки пропонувати колезі, який обирає! <...> Б. Є.

28 серпня 2020, 21:37

Ось нарешті одержав Ваш подарунок, велике спасибі! Тепер буду вечорами читати Ваші переклади. Б. Є.

Як повідомив мені 11.X.2020 р. по е-таіі'у його молодший колега і помічник, працівник Пушкінського Дому Андрій Дмитрієв, „на його столі залишилися лежати дві книги - щойно опублікований збірник з фрагментом його Щоденника 1964 р. і Ваша книга перекладів поезії з його позначками олівцем”.

Історія літературознавства як науки - це не лише історія ідей, концепцій, дослідницьких методологій та методик. Історія літературознавства має і людських вимір, який неможливо відірвати від власне епістемологічного. Інакше кажучи, історія літературознавства - це також історія життя тих людей, які пов'язали свою долю з вивченням художньої літератури. Та навіть більше: у літературознавстві як гуманітарній науці навіть самі ідеї та концепції, особливо коли це стосується великих вчених, справжніх професіоналів своєї справи, часто мають індивідуально - особистісне забарвлення, так чи інакше нерозривно пов'язані з людською індивідуальністю вченого.

Саме таким був проф. Єгоров Борис Федорович. Його творча спадщина не втрачає актуального потенціалу, потребує належного освоєння та оцінки.

Література

1. Астафьев, В. (1997). Зрячий посох. В: Астафьев, В. Собрание сочинений. В 15 томах. Том. 8: Произведения 1970-1980-х гг. Красноярск : Офсет, с. 79-349.

2. Ауэрбах, Э. (1976). Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. Перевод с немецкого А. Михайлова и Ю. Архипова. Москва : Прогресс, 556 с.

3. Вахрушев, В. (2021). Про метамову гуманітарної наукової думки. Султанівські читання, вип. Харків, с. 35-61. https://doi.org/10.15330/sch.2021.10.35-61 (дата звернення: 10 червня 2021).

4. Гейзінга, Й. (1994). Homo Ludens. Переклад з англійської Олександра Мокровольського. Київ : Основи, 250 с.

5. Горянин, А. (1998). Беседа c Д. Даниным. Радио Свобода, эфир 4.IV.1998 г. URL: https://soundcloud.com/radio-svoboda/bzb1itg35vvm (дата звернення: 10 червня 2021).

6. Ґадамер, Г.-Ґ. (2000). Істина і метод. Том. І: Герменевника І: Основи філософської герменевтики Переклад з німецької Олександра Мокровольського. Київ : Юніверс, 464 с.

7. Ґадамер, Г.-Ґ. (2001). Герменевтика і поетика. Переклад з німецької. Київ : Юніверс, 288 с.

8. Дмитриев, А. (сост.) (2016). Борис Фёдорович Егоров: К 90-летию со дня рождения: Биобиблиографический указатель. Список научных докладов и оппонированных диссертаций. Санкт-Петербург : Росток, 144 с.

9. Егоров, Б. (1997). Элементы „имперского” сознания у Белинского. В: Гаспаров, Б., Осповат, А. и Фон Хаген, М. (ред.). Казань, Москва, Петербург: Российская империя взглядом из разных углов. Москва : О.Г.И., с. 132-137.

10. Егоров, Б. (1999а). В Ленинградском университете 1960-х годов. В: Козлик І. (ред.). Література. Літературознавство. Життя. Івано- Франківськ : Плай; Поліскан, с. 376-385. URL:http://194.44.152.155/elib/local/sk647163 .pdf (дата звернення: 10 червня 2021).

11. Егоров, Б. (1999b). Жизнь и творчество Ю. М. Лотмана. Москва : Новое литературное обозрение, 384 с.

12. Егоров, Б. (2002). Новинки из глубинки. 2. Филологические записки , вып. 18, с. 255-260.

13. Егоров, Б. (2004). Воспоминания. Санкт-Петербург : Нестор-История, 472 с.

14. Егоров, Б. (2012). Метауровни краеведения и „душа” Харькова. В: Н. П. Анциферов: Филология прошлого и будущего. По материалам международной научной конференции „Первые московские Анциферовские чтения” (25-27 сент. 2012 г.). Москва : ИМЛИ РАН, с. 37-47.

15. Егоров, Б. (2013a). Игровые аспекты культуры: концепции Ю. М. Лотмана и С. Вахрушева. В: Татару, Л. и Гарсия Ланда, Х. А. (ред.). Семиосфера нарратологии: диалог языков и культур. Международный сборник научных статей. Балашов : Николаев, с. 25-36.

16. Егоров, Б. (2013b). „Упорствуя, волнуясь и спеша...” Очерк о Т. И. Усакиной. В: Егоров, Б. Воспоминания-2. Санкт-Петербург : Росток, с. 241-256.

17. Егоров, Б. (2020). В Харькове (из дневника за март 2004 г.). В: Глушаков, П. и Бураго, Д. (ред.-сост.). Homo liber. Сборник памяти Л. Г. Фризмана. Киев : Издательский дом Дмитрия Бураго, с. 52-67.

18. Козлик, И. (1997). В поэтическом мире Ф. И. Тютчева. Ивано-Франковск; Коломыя : Плай; ВіК, 156 с.

19. Козлик, І. (1998). Деякі питання подальшого вивчення лірики Ф. І. Тютчева. В: Bolek, A., Piwowarska, D. i Razny, A. (eds.). Slowianie Wschodni. Duchowosc - Kultura - J^zyk. Ksi^ga referatow wygloszonych na sesji jubileuszowej z okazji siedemdziesi?ciolecia urodzin Profesora Ryszarda Euznego i Profesora Wieslawa Witkowskiego. Krakow : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego, s. 177-182.

20. Козлик, І. (2001a). Будувати власне життя за книжкою просто неможливо. Всесвітня література в середніх навчальних закладах України, № 6, с. 29-31.

21. Козлик, И. (2001b). Категория „современность” в анализе литературы: теоретические и историко-литературные аспекты. В: Prus, K. (red.). История и современность в русской литературе. Rzeszow : Wydawnictwo WSP, т. ІІ, s. 9-25.

22. Козлик, І. (2003). Вступ до історії західноєвропейської літератури середньовічної цивілізації. Історико-культурний макроетап рефлективного традиціоналізму. Доба Середньовіччя та епоха Відродження. Івано-Франківськ : Поліскан; Гостинець, 341 с. URL: http://194.44.152.155/elib/local/sk696747.pdf (дата звернення: 10 червня 2021).

23. Козлик, І. (2005a). Круглий стіл „Зарубіжна література: деякі проблеми й перспективи”. Зарубіжна література в школах України, № 1, с. 3, 5, 6-7, 8.

24. Козлик, И. (2005b). Подражательна ли природа искусства? Сущность литературы и её отношения с действительностью. Русская словесность в школах Украины, № 2, с. 2-4.

25. Козлик, И. (2006a). История русскоязычной литературы Украины: какова она? Радуга, № 3, с. 138-149.

26. Козлик, І. (2006b). Методологічний стан сучасного українського літературознавства: деякі аспекти проблеми. Русская литература. Исследования, вып. VIII, с. 36-61.

27. Козлик, І. (2010). Методологічні аспекти теорії літературного стилю О. В. Чичеріна: (Repetitorium до теми). Івано-Франківськ : Симфонія форте, 44 с.

28. Козлик, І. (ред.) (2011). Леонід Михайлович Гольдштейн (1919-2005): Біобібліографічний покажчик. Івано-Франківськ : Симфонія форте, 153 с. URL: https://mega.nz/#!9XgRHZIC!JTqLjXri18N5NtG23mEc9rH3L9gyKVxDgFe XJOljc9Q (дата звернення: 10 червня 2021).

29. Козлик, І. (2016). Професія крізь призму людяності. Івано-Франківськ : Симфонія форте, 228 с. URL: https://kslipl.pnu.edu.ua/wp-content/uploads/sites/108/2020/02/Козлик Професія крізь призму людян ості-2016/pdf (дата звернення: 10.06.2021).

30. Козлик, І. (2018). „Яке напрочуд плідне, гарне життя!” Collegium, № 29-30, с. 340-354. URL: https://burago.com.ua/kozlik-i-«-yake-naprochud-plidne- garne/ (дата звернення: 10.06.2021).

31. Козлик, І. (2020a). Літературознавчий аналіз художнього тексту/твору в умовах сучасної міжнаукової та міжгалузевої взаємодії. Брно, 235 c. URL: https://kslipl.pnu.edu.ua/wp-content/uploads/sites/108/2020/07/Козлик Брно 2020-1.pdf (дата звернення: 10.06.2021).

32. Козлик, І. (2020b). Поетичні інтепретації-2. Івано-Франківськ : Симфонія форте, 140 с. URL: https://kslipl.pnu.edu.ua/wp-content/uploads/sites/108/2020/07/Козлик Поетичні-інтерпретації- 2 З обк.іадинкою.рсІГ (дата звернення: 10 червня 2021).

33. Козлик, И. (2020c). Что осталось... В: Глушаков, П. и Бураго, Д. (ред.-сост.). Homo liber. Сборник памяти Л. Г. Фризмана. Киев : Издательский дом Дмитрия Бураго, с. 8-26.

34. Козлик, І. (2021). Володимир Серафимович Вахрушев (від публікатора). Султанівські читання, вип. Х, с. 61-71.https://doi.org/10.15330/sch.2021.10.61-71 (дата звернення: 10 червня 2021).

35. Кузнецов, Ю. (1987). Мир мой неуютный: беседа с поэтом Ю. Кузнецовым. Книжное обозрение, 2 октября, с. 3.

36. Лосиевский, И. (2019). Как последняя вспышка: стихи из трёх книг. Харьков : Курсор, 332 с.

37. Лотман, Ю., Минц, З. - Егоров, Б. (2018). Переписка 1954-1993. Санкт- Петербург : Полиграф, 718 с.

38. Медицька, М. (2005). Творчість Станіслава Виспянського та українська література кінця ХІХ- початку ХХ століття: рецепція і типологія. Автореферат дисертації кандидата наук. Тернопіль: Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 23 с.

39. Медицька, М. (2008). Творчість Станіслава Виспянського та українська література кінця ХІХ- початку ХХ століття: рецепція і типологія. Івано-Франківськ : Гостинець, 316 с.

40. Ортега-і-Гасет, Х. (1994). Бунт мас. Переклад з іспанської Вольфрама Бурггардта. В: Ортега-і-Гасет, Х. Вибрані твори. Київ : Основи, с. 15-139.

41. Пушкин А. (1979). Полное. собрание сочинений. В 10 томах. Том 10: Письма. Ленинград : Наука, 712 с.

42. Свенцицька, Е. (2020). І. В. Козлик. Літературознавчий аналіз художнього тексту / твору в умовах сучасної міжнаукової та міжгалузевої взаємодії. Брно, 235 c. Slavia Orientalis, т. LXIX, № 3, с. 719-723. URL: https://joumals.pan.pl/dlibra/publication/136260/edition/119143/content (дата звернення: 10 червня 2021).

43. Сливицкая, О. (2020). О Толстом. Санкт-Петербург : Росток, 207 с.

44. Супронюк, О. (2015). Про Віктора: короткі історії з життя. Російське оточення. Спадщина: Літературне джерелознавство, текстологія, т. Х: Пам'яті Віктора Дудка, с. 36-37. URL: https://issuu.com/laurus press/docs/spadschyna 10 promo (дата звернення: 10 червня 2021).

45. Теплинский, М. (2002). Пятнадцать литературоведческих сюжетов с автобиографическими комментариями, двумя приложениями и эпилогом. Ивано-Франковск : Издание Татьяны Завгородней, 104 с.

46. Усакина, Т. (1968). История, философия, литература. (Середина XIXв.). Саратов : Приволжское книжное изд-во, 294 с.

47. Франко, І. (1976). Зібрання творів. У 50 томах. Том 5: Поезія. Київ : Наукова думка, 384 с.

48. Фризман, Л. (2017a). В кругах литературоведов. Мемуарные очерки. Киев : Издательский дом Дмитрия Бураго, 320 с.

49. Фризман, Л. (2017b). В кругах литературоведов. Мемуарные очерки. Изд. 2е., испр. и доп. Москва; Санкт-Петербург : Нестор-История, 380 с.

50. Фризман, Л. (2017c). Иван Франко: Взгляд на литературу. Киев : Издательский дом Дмитрия Бураго, 608 с.

51. Фризман, Л. (2018). <„Неоконченное значит недосказанное...”. Книга о Науме Коржавине>. Киев : Издательский дом Дмитрия Бураго, 244 с.

52. Чичибабин, Б. (2013). В стихах и прозе. Москва : Наука, 567 c.

53. Kozlyk, I. (2001). Філософський контекст літературно-критичних поглядів М. І. Цвєтаєвої. Acta Polono-Ruthenica, т. VI, s. 115-124. URL:http://bazhum.muzhp.pl/media/files/Acta Polono Ruthenica/Acta Polono R uthenica-r2001-t6/Acta Polono Ruthenica-r2001-t6-s115-124/Acta Polono Ruthenica-r2001-t6-s115-124.pdf (дата звернення: 10 червня 2021).

References

1. Astafyev, V. (1997). Zriachii posokh [Sighted Staff]. In: Astafyev, V. Sobranie sochinenii. V 15 tomakh. Tom 8: Proizvedeniia 1970-1980-h gg. Krasnoyarsk : Ofset, pp. 79-349. (in Russian).

2. Auerbach, E. (1976). Mimesis. Izobrazhenie deistvitel'nosti v zapadnoevropeiskoi literature [Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature]. Translated from the German by A. Mikhailov and Y. Arkhipov. Moscow : Progress, 556 p. (in Russian).

3. Vakhrushev, V. (2021). Pro metamovu humanitarnoi naukovoi dumky [ About the metalanguage of humanitarian scientific thought]. Sultanivski Chytannia, no. X, pp. 35-61. (in Ukrainian). https://doi.org/10.15330/sch.2021.10.35-61 (accessed: 10 June 2021).

4. Huizinga, J. (1994). Homo Ludens. Translated from the English by O. Mokrovolsky. Kyiv : Osnovy, 250 p. (in Ukrainian).

5. Gorianin, A. (1998). Beseda s D. Daninym. Radio Svoboda, efir 4.IV.1998 g. [Conversation with D. Danin, broadcast 4.IV.1998]. (in Russian). URL: https://soundcloud.com/radio-svoboda/bzb1itg35vvm (accessed: 10 June 2021).

6. Gadamer, H.-G. (2000). Istyna i metod [Truth and Method]. Tom 1: Hermenevnyka I: Osnovy filosofs'koi hermenevtyky. Translated from the German by O. Mokrovolsky. Kyiv : Iunivers, 464 p. (in Ukrainian).

7. Gadamer, H.-G. (2001). Hermenevtyka i poetyka [Hermeneutics and Poetics]. Translated from the German. Kyiv : Iunivers, 288 p. (in Ukrainian).

8. Dmitriev, A. (comp.) (2016). Boris Fedorovich Egorov: K 90-letiiu so dnia rozhdeniia: Biobibliograficheskii ukazatel'. Spisok nauchnykh dokladov i opponirovannykh dissertatsii [Boris Fedorovich Egorov: On the occasion of the 90th birthday: Biobibliographic index. List of scientific papers and opposed dissertations]. Saint Petersburg : Rostok, 144 p. (in Russian).

9. Egorov, B. (1997). Elementy “imperskogo” soznaniia u Belinskogo [Elements of “imperial” consciousness in Belinsky]. In: Gasparov, B., Ospovat, A. and Von Hagen, M. (eds.). Kazan', Moskva, Peterburg: Rossiiskaia imperiia vzgliadom iz raznykh uglov. Moscow : O.G.I., pp. 132-137. (in Russian).

10. Egorov, B. (1999a). V Leningradskom universitete 1960-kh godov [At the Leningrad University in the 1960s]. In: Kozlyk I. (ed.). Literatura. Literaturoznavstvo. Zhyttia. Ivano-Frankivsk : Plai; Poliskan, pp. 376-385. (in Russian). URL: http://194.44.152.155/elib/local/sk647163.pdf (accessed: 10 June 2021).

11. Egorov, B. (1999b). Zhizn' i tvorchestvo Iu. M. Lotmana [Life and work of Yu. M. Lotman]. Moscow : Novoe literaturnoe obozrenie, 384 p. (in Russian).

12. Egorov, B. (2002). Novinki iz glubinki. 2 [New items from the hinterland. 2]. Filologicheskie zapiski, iss. 18, pp. 255-260. (in Russian).

13. Egorov, B. (2004). Vospominaniia [Memories]. Saint Petersburg : Nestor-Istoriia, 472 p. (in Russian).

14. Egorov, B. (2012). Metaurovni kraevedeniia i “dusha” Khar'kova [Meta-levels of local history and “soul” of Kharkiv]. In: N. P. Antsiferov: Filologiia proshlogo i budushchego . Po materialam mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii “Pervye moskovskie Antsiferovskie chteniia” (25-27 sent. 2012 g.). Moscow : IMLI RAN, pp. 37-47. (in Russian).

15. Egorov, B. (2013a). Igrovye aspekty kul'tury: kontseptsii lu. M. Lotmana i V. S. Vakhrusheva [Game aspects of culture: the concepts of Yu. M. Lotman and V. S. Vakhrushev]. In: Tataru, L. and Garcia Landa J. A. (eds.). Semiosfera narratologii: dialog iazykov i kul'tur. Mezhdunarodnyi sbornik nauchnykh statei. Balashov : Nikolaev, pp. 25-36. (in Russian).

16. Egorov, B. (2013b). “Uporstvuia, volnuias' i spesha...” Ocherk o T. I. Usakinoi [“Persisting, worrying and in a hurry...” Essay on T. I. Usakina]. In: Egorov, B. Vospominaniia-2. Saint Petersburg : Rostok, pp. 241-256. (in Russian).

17. Egorov, B. (2020). V Khar'kove (iz dnevnika za mart 2004 g.) [In Kharkov (from the diary for March 2004)]. In: Glushakov, P. and Burago, D. (eds.-comps.). Homo liber. Sbornik pamiati L. G. Frizmana [Homo liber. Collection in memory of L. G. Frizman]. Kyiv : Izdatel'skii dom Dmitriia Burago, pp. 5267. (in Russian).

18. Kozlyk, I. (1997). V poeticheskom mire F. I. Tiutcheva [In the poetic world of F. I. Tyutchev]. Ivano-Frankivsk; Kolomyia : Plai; ViK, 156 p. (in Russian).

19. Kozlyk, I. (1998). Deiaki pytannia podal'shoho vyvchennia liryky F. І. Tiutcheva [Some questions of further study of F. I. Tyutchev's lyrics]. In: Bolek, A., Piwowarska, D. and Razny, A. (eds.). Slowianie Wschodni. Duchowosc - Kultura - J^zyk: ksi?ga referatow wygloszonych na sesji jubileuszowej z okazji siedemdziesi^ciolecia urodzin Profesora Ryszarda Luznego i Profesora Wieslawa Witkowskiego. Krakow : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego, pp. 177-182. (in Ukrainian).

20. Kozlyk, I. (2001a). Buduvaty vlasne zhyttia za knyzhkoiu prosto nemozhlyvo [Building a life according to a book is simply impossible]. Vsesvitnia literatura v serednikh navchal'nykh zakladakh Ukramy, no. 6, pp. 29-31. (in Ukrainian).

21. Kozlyk, I. (2001b). Kategoriia “sovremennost'” v analize literatury: teoreticheskie i istoriko-literaturnye aspekty [Category “modernity” in the analysis of literature: theoretical and historical and literary aspects]. In: Prus, K. (ed.). Istoriia i sovremennost' v russkoi literature . Rzeszow : Wydawnictwo WSP, t. ІІ, pp. 9-25. (in Russian).

22. Kozlyk, I. (2003). Vstup do istorii zakhidnoievropeis'koi literatury seredn'ovichnoi tsyvilizatsii. Istoryko-kul'turnyi makroetap reflektyvnoho tradytsionalizmu. Doba Seredn'ovichchia ta epokha Vidrodzhennia [Introduction to the history of Western European literature of medieval civilization. Historical and cultural macro-stage of reflective traditionalism. The Middle Ages and the Renaissance]. Ivano-Frankivsk : Poliskan; Hostynets', 341 p. (in Ukrainian). URL: http://194.44.152.155/elib/local/sk696747.pdf (accessed: 10 June2021).

23. Kozlyk, I. (2005a). Kruhlyi stil “Zarubizhna literatura: deiaki problemy i perspektyvy” [Round table “Foreign literature: some problems and prospects”]. Zarubizhna literatura v shkolakh Ukrainy, no. 1, pp. 3, 5, 6-7, 8. (in Ukrainian).

24. Kozlyk, I. (2005b). Podrazhatel'na li priroda iskusstva? Sushchnost' literatury i ee otnosheniia s deistvitel'nost'iu [Is the nature of art imitative? The essence of literature and its relationship with reality]. Russkaia slovesnost' v shkolakh Ukrainy, no. 2, pp. 2-4. (in Russian).

25. Kozlyk, I. (2006a). Istoriia russkoiazychnoi literatury Ukrainy: kakova ona? [The history of Russian-language literature in Ukraine: what is it?]. Raduha, no. 3, pp. 138-149. (in Russian).

26. Kozlyk, I. (2006b). Metodolohichnyi stan suchasnoho ukrains'koho literaturoznavstva: deiaki aspekty problemy [Methodological state of modern Ukrainian literary criticism: some aspects of the problem]. Russkaia literatura. Issledovaniia, iss. VIII, pp. 36-61. (in Ukrainian).

27. Kozlyk, I. (2010). Metodolohichni aspekty teorii literaturnoho styliu O. V. Chycherina: (Repetitorium do temy) [Methodological aspects of the theory of literary style O. V. Chycherina: (Repetitorium to the topic)]. Ivano- Frankivsk : Symfoniia forte, 44 p. (in Ukrainian).

28. Kozlyk, I. (ed.). (2011). Leonid Mykhailovych Gol'dshtein (1919-2005): Biobibliografichnyi pokazhchyk [Leonid Mykhailovych Goldstein (19192005): Biobibliographic index]. Ivano-Frankivsk : Symfoniia forte, 153 p. (in Ukrainian). URL:https://mega.nz/#!9XgRHZIC!JTqLjXri18N5NtG23mEc9rH3L9gyKVxDgF eXJOljc9Q (accessed: 10 June 2021).

29. Kozlyk, I. (2016). Profesiia kriz'pryzmu liudianosti [Profession through the light of humanity]. Ivano-Frankivsk : Symfoniia forte, 228 p. (in Ukrainian). URL: https://kslipl.pnu.edu.ua/wp- content/uploads/sites/108/2020/02/Козлик Професія крізь призму людян ocTi-2016.pdf (accessed: 10 June 2021).

30. Kozlyk, I. (2018). “lake naprochud plidne, harne zhyttia!” [“What a surprisingly fruitful, beautiful life!”]. Collegium, no. 29-30, pp. 340-354. (in Ukrainian). URL: https://burago.com.ua/kozlik-i--yake-naprochud-plidne-garne/(accessed: 10 June 2021).

31. Kozlyk, I. (2020a). Literaturoznavchyi analiz khudozhn'oho tekstu / tvoru v umovakh suchasnol mizhnaukovoi ta mizhhaluzevoi vzaiemodii [Literary critic analysis of fictions text / work in the conditions of modern inter- scientific and interdisciplinary interaction]. Brno, 235 p. (in Ukrainian). URL: https://kslipl.pnu.edu.ua/wp-content/uploads/sites/108/2020/07/Козлик Брно 2020-1.pdf (accessed: 10 June 2021).

32. Kozlyk, I. (2020b). Poetychni intepretatsii-2 [Poetic Interpretations-2]. Ivano- Frankivsk : Symfoniia forte, 140 p. (in Ukrainian). URL:https://kslipl.pnu.edu.ua/wp-content/uploads/sites/108/2020/07/Козлик Поетичні-інтерпретації-2 З обкладинкою.рдГ (accessed: 10 June 2021).

33. Kozlyk, I. (2020c). Chto ostalos'... [What's left ...]. In: Glushakov, P. and Burago, D. (eds.-comps.). Homo liber. Sbornik pamiati L. G. Frizmana [Homo liber: Collection in memory of L. G. Frizman]. Kyiv : Izdatel'skii dom Dmitriia Burago, pp. 8-26. (in Russian).)

34. Kozlyk, I. (2021). Volodymyr Serafymovych Vakhrushev (vid publikatora) [Vladimir Serafimovich Vakhrushev (from the publisher)]. Sultanivski chytannia, iss. X, pp. 61-71. (in Ukrainian).https://doi.org/10.15330/sch.2021.10.61-71 (accessed: 10 June 2021).

35. Kuznetsov, Y. (1987). Mir moi neuiutnyi: beseda s poetom Iu. Kuznetsovym [My world is uncomfortable: a conversation with the poet Yu. Kuznetsov]. Knizhnoe obozrenie [Book review], 2 October, p. 3. (in Russian).

36. Losievsky, I. (2019). Kak posledniaia vspyshka: stikhi iz trekh knig [Like a final flash: poems from three books]. Kharkiv : Kursor, 332 p. (in Russian).

37. Lotman, Y., Mints, Z. - Egorov, B. (2018). Perepiska 1954-1993 [Correspondence 1954-1993]. Saint Petersburg : Poligraf, 718 p. (in Russian).

38. Medytska, M. (2005). Tvorchist' Stanislava Vyspians'koho ta ukrains'ka literatura kintsia XIX - pochatku XX stolittia: retseptsiia i typolohiia [Works by Stanislav Vyspyansky and Ukrainian literature of the late XIX - early XX centuries: reception and typology]. Extended abstract of Candidate's thesis. Ternopil national pedagogical university, 23 p. (in Ukrainian).

39. Medytska, M. (2008). Tvorchist' Stanislava Vyspians'koho ta ukrains'ka literatura kintsia XIX - pochatku XX stolittia: retseptsiia i typolohiia [Works by Stanislav Vyspyansky and Ukrainian literature of the late XIX - early XX centuries: reception and typology]. Ivano-Frankivsk : Hostynets', 316 p. (in Ukrainian).

40. Ortega y Gasset, J. (1994). Bunt mas [The Revolt of the Masses]. Translated from the Spanish by W. Burghardt. In: Ortega y Gasset, J. Vybrani tvory. Kyiv : Osnovy, pp. 15-139. (in Ukrainian).

41. Pushkin, A. (1979). Polnoe. sobranie sochinenii . V 10 tomakh. Tom 10: Pis'ma [Complete collection of works. In 10 volumes]. Leningrad : Nauka, 712 p. (in Russian).

42. Sventsytska, E. (2020). I. V. Kozlyk. Literaturoznavchyi analiz khudozhn'oho tekstu / tvoru v umovakh suchasnoi mizhnaukovoi ta mizhhaluzevoi vzaiemodii. Brno, 235 s. [I. V. Kozlyk. Literary critic analysis of fictions text / work in the conditions of modern inter -scientific and interdisciplinary interaction. Brno, 235 p.]. Slavia Orientalis, vol. LXIX, no. 3, pp. 719-723. (in Ukrainian). URL:https://iournals.pan.pl/dlibra/publication/136260/edition/119143/content (accessed: 10 June 2021).

43. Slivitskaia, O. (2020). O Tolstom [About Tolstoy]. Saint Petersburg : Rostok, 207 p. (in Russian).

44. Suproniuk, O. (2015). Pro Viktora: korotki istorii z zhyttia. Rosiis'ke otochennia [About Victor: short stories from life. Russian environment]. Spadshchyna: Literaturne dzhereloznavstvo, tekstolohiia, vol. X: Pamiati Viktora Dudka, pp. 36-37. (in Ukrainian). URL: https://issuu.com/laurus press/docs/spadschyna 10 promo (accessed: 10 June 2021).

45. Teplinskii, M. (2002). Piatnadtsat' literaturovedcheskikh siuzhetov s avtobiograficheskimi kommentariiami, dvumia prilozheniiami i epilogom [Fifteen literary plots with autobiographical commentaries, two appendices and an epilogue]. Ivano-Frankivsk : Izdanie Tat'iany Zavgorodnei, 104 p. (in Russian).

46. Usakina, T. (1968). Istoriia, filosofiia, literatura. (Seredina XIX v.) [History, philosophy, literature. (Mid-19th century)]. Saratov : Privolzhskoe knizhnoe izd-vo, 294 p. (in Russian).

47. Franko, I. (1976). Zibrannia tvoriv. U 50 tomakh. Tom 5: Poeziia [Collection of works. In 50 volumes]. Kyiv : Naukova dumka, 384 p. (in Ukrainian).

48. Frizman, L. (2017a). V krugakh literaturovedov. Memuarnye ocherki [In the circles of literary scholars. Memoir essays]. Kyiv : Izdatel'skii dom Dmitriia Burago, 320 p. (in Russian).

49. Frizman, L. (2017b). V krugakh literaturovedov. Memuarnye ocherki [In the circles of literary scholars. Memoir essays]. Moscow; Saint Petersburg : Nestor- Istoriia, 380 p. (in Russian).

50. Frizman, L. (2017c). Ivan Franko: Vzgliad na literaturu [Ivan Franko: A Look at literature]. Kyiv : Izdatel'skii dom Dmitriia Burago, 608 p. (in Russian).

51. Frizman, L. (2018). <“Neokonchennoe znachit nedoskazannoe...”. Kniga o Naume Korzhavine> [<“Unfinished means unsaid...”. Book about Naum Korzhavin>]. Kyiv : Izdatel'skii dom Dmitriia Burago, 244 p. (in Russian).

52. Chichibabin, B. (2013). V stikhakh i proze [In poetry and prose]. Moscow : Nauka, 567 p. (in Russian).

53. Kozlyk, I. (2001). Filosofs'kyi kontekst literaturno-krytychnykh pohliadiv M. I. Tsvietaievoi [Philosophical context of literary-critical views M. I. Tsvetaeva]. Acta Polono-Ruthenica, vol. VI, p. 115-124. (in Ukrainian). URL: http://bazhum.muzhp.pl/media/files/Acta Polono Ruthenica/Acta Polono Ru thenica-r2001-t6/Acta Polono Ruthenica-r2001-t6-s115-124/Acta Polono Ruthenica-r2001-t6-s115-124.pdf (accessed: 10 June 2021).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Вплив економічних, соціально-політичних процесів, поширення ідей західноєвропейської філософії в Росії на розпад і кризу феодально-кріпосницьких відносин. Формування політичних поглядів Т.Г. Шевченка. Концепція національної свідомості у творах поета.

    курсовая работа [25,4 K], добавлен 25.09.2014

  • Аналіз рецензій на постановку творів, критичних статей, монографій, довідкових та інформаційних видань. Комплексне дослідження постаті М. Цуканової в оцінці критиків та літературознавців з урахуванням публікацій, що стосуються творчого шляху письменниці.

    статья [31,0 K], добавлен 06.09.2017

  • Короткий літопис життя Івана Багряного - українського поета, прозаїка та публіциста. Характеристика творчості поета, унікальна здатність письменника до "кошмарного гротеску". Історія написання та проблематика твору "Тигролови", оцінка літературознавців.

    презентация [5,9 M], добавлен 16.05.2013

  • Тарас Шевченко - волелюбний поет стражденної України. Видання про життя та творчість поета. Повне зібрання творів Шевченка. Книги відомих українських письменників, шевченкознавців, поетів і літературознавців присвячені життю і творчості Великого Кобзаря.

    практическая работа [3,7 M], добавлен 24.03.2015

  • Велич титанічного подвигу Т. Шевченка як основоположника нової української літературної мови. Аналіз особливостей інтерпретації Шевченка, історичних постатей його творчої спадщини. Здійснення безпомилкових пророцтв Кобзаря. Релігійний світогляд Шевченка.

    курсовая работа [76,6 K], добавлен 24.02.2014

  • Історія явища фольклоризму, його значення та вплив на творчість та мислення народу. Дослідження українських фольклористів та літературознавців стосовно творчості Івана Нечуя-Левицького. Засоби вираження комічного у його творі. Значення лайки і прокльонів.

    курсовая работа [51,5 K], добавлен 03.10.2014

  • Сучасна українська поезія та її значення в суспільстві, місце та значення війни в творчості сучасних українських письменників. Б. Гуменюк "Вірші з війни" – історія написання та характеристика збірки. Стилістичне навантаження іншомовної лексики у збірці.

    дипломная работа [63,4 K], добавлен 14.02.2023

  • Дослідження походження сучасного анекдоту. Характеристика змін в типології анекдоту, що відбуваються у зв'язку зі зміною суспільно-політичних і соціальних реалій суспільства. З'ясування особливостей функціонування анекдоту серед населення села Йосипівка.

    научная работа [36,8 K], добавлен 05.03.2015

  • Описання та характеристика, аналіз переписки Філіпа Орлика з сином, відображення в даних історичних документах світосприйняття та політичних поглядів українського гетьмана. Щоденник П. Орлика як першій український зразок емігрантського письма, їх опис.

    реферат [19,6 K], добавлен 08.02.2010

  • Характеристика політичних поглядів Франка як одного з представників революційно-демократичної течії. Національна проблема в творчості письменника, загальні проблеми суспільного розвитку, людського поступу, права та політичного життя в його творчості.

    реферат [27,0 K], добавлен 11.10.2010

  • Проблематика формування англомовної лінгвосоціокультурної компетентності. Сучасні пріоритети викладання іноземної мови. Роль художньої літератури в пізнанні інокультурної дійсності. Вивчення культурної спадщини країни, знайомство зі способом життя народу.

    статья [16,4 K], добавлен 06.12.2015

  • Аналіз стану наукового вивчення постаті П. Куліша. Характеристика різних аспектів у літературі: від біографії до світоглядних позицій. Аналіз стосунків з представниками українського руху, його історичні погляди. Еволюція суспільно-політичних ідей Куліша.

    статья [18,6 K], добавлен 14.08.2017

  • Эскетизм как литературное течение. Влияние эскетизма на творчество Оскара Уайльда. Проблематика сказок. Тема сапожертвования. Философско-эстетическая проблематика романа "Портрет Дориана Грея". Проблема соотношения искусства и действительности.

    дипломная работа [39,9 K], добавлен 08.07.2008

  • Мовний світ І. Франка, В. Сосюри, М. Бажана, Д. Павличка, Л. Костенко І. Драча, Б. Олійника. Фразеологізми суспільно-політичного змісту. Краса мовної метафори. Особливості словотворення Олеся Гончара. Покладені на музику слова українських поетів.

    реферат [27,4 K], добавлен 17.12.2010

  • Характеристика позицій українських вчених, письменників та істориків щодо твору Г. Боплана "Опис України", виявлення їх своєрідності та індивідуальності. Аналіз впливу змісту твору на подальші теоретичні та художні праці українських письменників.

    статья [24,6 K], добавлен 18.12.2017

  • М. Шашкевич - український поет, патріот, гуманіст, людина високої культури й громадянської мужності. Унікальність та новаторство ліро-епічної, ліричної поезії та прозової спадщини. Аналіз перекладацької діяльності. Історичне значення діяльності Шашкевича.

    контрольная работа [46,7 K], добавлен 23.03.2017

  • Знайомство з особливостями використання поетичної спадщини Т.Г. Шевченка. Вірші як один із ефективних засобів розвитку емоційно-чуттєвої сфери дітей. Аналіз специфіки використання віршів Шевченка за допомогою образного та асоціативного мислення.

    курсовая работа [78,1 K], добавлен 19.09.2014

  • Поняття фразеологізму та його особливості. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості української фразеології та типи українських фразеологізмів. Особливості творчої спадщини О. Вишні та специфіки функціонування фразеологічних одиниць у його творах.

    курсовая работа [52,1 K], добавлен 18.02.2013

  • Оповідання як жанр літератури. Дослідження художніх особливостей англійського оповідання на матеріалі творів Р.Л. Стівенсона "Франсуа Війон, школяр, поет і зломник", "Притулок на ніч", "Берег Фалеза", їх гострота проблематики та художня довершеність.

    курсовая работа [84,6 K], добавлен 21.04.2011

  • Питання дружніх стосунків і співпраці між І. Франком та духовенством. Фактори, що зближували І. Франка та деяких священиків. Плідна співпраця І. Франка зі священиками на полі етнографічної наукової діяльності, збиранні старих історичних документів.

    статья [21,3 K], добавлен 14.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.