Федор Сологуб в англоязычных антологиях: 1915-1950 гг.
В годы Первой мировой войны и параллельно возникшей волны интереса к России Федор Сологуб — один из самых популярных русских писателей в англоязычном мире. Рассматриваются англоязычные антологии за период 1915-1950 годов, в которых он был представлен.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.05.2023 |
Размер файла | 65,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Cournos J. Autobiography. NY: G.P. Putnam's Sons, 1935. 344 p.
Cournos J. Russian Literature in Exile // Time Literary Supplement. 1920 (December 30). P. 888.
Field A. The Created Legend: Sologub's Symbolic Universe // The Slavic and East European Journal. 1961. No. 5.4. P. 341-349.
FieldА. The Theatre of Two Wills: Sologub's Plays // The Slavonic and East European Review. 1962. No. 41. P. 80-88.
Forsyth J. Introduction // Федор Сологуб: Мелкий бес / F. Sologub: Shabby Demon. Letchworth, UK: Bradda Books, 1966. P. 1-5.
Gasse I. The British Reception of Early Soviet Fiction 1917-1934 // Key Words: A Journal of Cultural Materialism. 2012. No. 10. P. 68-87.
Guthrie A.L. Garshin, Kuprin, Sologub and Other Short Stories // Russian Literature: A Study Outline. NY: H.W. Wilson Company, 1917. P. 41-42.
Ivanits L.J. The Grotesque in F.K. Sologub's Novel “The Petty Demon”: Ph.D. dissertation. The University of Wisconsin-Madison, 1973.
Kalbouss G. The Plays of Fjodor Sologub: Ph.D. dissertation. New York University, 1968.
Kostka Е. Heinrich Mann and Fedor Sologub // Rivista di letterature moderne e compare. 1965. No. 18.1. P. 245-258.
Lodge К. The Dedalus Book of Russian Decadence: Perversity, Despair and Collapse. Gardena, CA: Dedalus, 2007.
Maslennikov O. Fyodor Sologub // Columbia Dictionary of Modern European Literature. NY: Columbia University Press, 1947. P. 761-762.
Maude A. The Treatment of Jews in Russia // The Times Literary Supplement. 1917 (December 13). P. 606.
MayR. Russian Literary Translation into English // Encyclopedia of Literary Translation into English. Vol. 2. M-Z. London: Fitzroy Dearborn, 2000. P. 1204-1209.
Mirski D.S. A Russian Letter. The Symbolists // The London Mercury. 1921 (February) No. 16. P. 427-430.
Mirski D.S. The Literature of Bolshevik Russia // The London Mercury. 1922. No. 27. P. 276-285.
Modern Russian Poetry: An Anthology / by B. Deutsch and A. Yarmolinsky. New York: Harcourt, Brace, 1921. 181 p.; 1927. 254 p.
Modern Russian Poetry: Texts and Translations / by Paul Selver. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd. 1917. 92 p.; 1919. 371 p.
Nabokov V. Cabbage Soup and Caviar // The New Republic. 1944 (January 17). P. 92-93. Poggioli R. Fedor Sologub // The Poets of Russia, 1890-1930. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1960. P. 105-111.
Reeve F.D. The Geometry of Prose // The Kenyon Review. 1963. No. 1. P. 9-25.
Ronen O. Toponyms of Fedor Sologub's Tvorimaja Legenda // Die Welt der Slaven. 1968. No. 13. P. 307-316.
Rudzinsky B.A. Selection of Russian Poetry. Oxford: Blackie and son Limited, 1917. 102 p.
Slonim M. From Chekhov to the Revolution: Russian Literature 1900-1917. NY: Oxford UP, 1962. 256 p.
Sologub F. Bad Dreams / translated by Vassar Smith. Ann Arbor: Ardis Press, 1978. 298 p.
Sologub F. Consolation, a Story: Selected Verse / translated by Vassar W. Smith. Barbary Coast Books, 1997. 186 p.
Sologub F. The Created Legend / translated by Samuel D. Cioran. Ann Arbor: Ardis Press, 1979. Vol. 1: Drops of Blood, 219 p. Vol. 2. Queen Ortruda, 249 p. Vol. 3. Smoke and Ashes, 137 p.
Sologub F. The Kiss of the Unborn and Other Stories by Fedor Sologub / translated by Murl G. Barker. Knoxville: University of Tennessee Press, 1977. 214 p.
Sologub F. The Little Demon / translated by Ronald Wilks. London: New English Library, 1962a. 336 p.
Sologub F. The Petty Demon / translated by Andrew Field. NY: Random House, 1962b. 355 p.
Struve G. Histoire de la litterature russe (Paris, 1946) by M. Hofmann // Slavonic and East European Review. 1946. No. 25. P. 617-618.
Tchougounova-Paulson E.E. Chronology of the English Translations of Alexander Blok's Works: History and Modernity // Новый филологический вестник. 2019. No. 3 (50). P. 249-260. 10.24411/2072-9316-2019-00076
The Shield. Edited by Maxim Gorky, Leonid Andreyev and Fyodor Sologub. NY: Alfred A. Knopf, 1917. 213 p.
Tverskoy P.A. Vladimir G. Korolenko // Russian Review. 1916. No. II (5). P. 213-219. Vaninskaya A. Kornei Chukovsky in Britain // Translation and Literature. 2011. No. 3. P. 373-392.
WilliamsH.W. Feodor Sologub // Russia of the Russians. London: Sir Isaac Pitman and Sons, 1914. P. 213-216.
Williams H. Russian Poetry // Times Literary Supplement [London, England]. 1925 (29 January). P. 68.
Woodward J.B. From Brjusov to Ajkhenvald: Attitudes to the Russian Theatre, 19021914 // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1965. No. 7. P. 173-188.
Приложение А / Application A
Стихотворения Сологуба в англоязычных антологиях 1915-1950
Sologub's Poems in English Anthologies 1915-1950
Название (дата написания; дата первой публикации на русском языке) / Title (date of writing; date of the first publication in Russian) |
Английское название / English title |
Первая публикация на английском языке /First publication in English |
Источник/ Source |
|
Амфора / «В амфоре, ярко расцвеченной» (1891;1893) |
The Amphora. “In a gay jar upon his shoulder” |
1921 |
Deutsch & Yarmolinsky, 1921, 1927; van Doren, 1928; Yarmolinsky, 1949 |
|
The Amphora. “In an amphora brightly patterned” |
1943 |
Guerney |
||
The Jar. “Inside a jar with painted flowers” |
1943 |
Bowra |
||
Ангел благого молчанья / «Грудь ли томится от зною» (1900; 1904) |
The Angel of Kindly Silence. “Whether the heat is oppressive” |
1929 |
Coxwell |
|
«Благословляю, жизнь моя» (1893; 1893) |
Praise of Sorrow. “O my life,” |
1923 |
Cournos, 1923; Cournos, 1943 |
|
«В село из леса она пришла» (1902; 1905) |
“She was in a village by a forest side” |
1943 |
Bowra |
|
В этот час / «В этот час когда грохочет в небе грозный гром» (1915; 1915) |
In this hour. “In this hour, when darkened skies are by the awful thunder rent” |
1917 (Russian Review, 1916) |
Selver, 1917 |
|
«Восставил Бог меня из влажной глины» (1896; 1903) |
“From moistened clay by God I was created” |
1917 |
Selver |
|
“As God's creation from the soil” |
1929 |
Coxwell |
||
“God, who created me from sodden clay” |
1943 |
Bowra |
||
Песенка / «День туманный» (1898; 1904) |
Song. “Gloomy day” |
1917 |
Rudzinsky |
|
Song. “Day is over” |
1929 |
Coxwell |
||
«Еще томительно горя» (1898; 1901) |
“The stifling day was harsh and hot” |
1948 |
Bowra |
|
Злой дракон, горящий ярко там, в зените» (1904; 1907) |
“Evil dragon, `mid the zenith hotly burning” |
1917 |
Selver 1917; Selver 1919 |
|
The Dragon. “Evil dragon in the zenith fiercely glowing” |
1921 |
Deutsch & Yarmolinsky 1921,1927 |
||
Evil Dragon. “Evil dragon in the zenith fiercely glowing” |
1949 |
Yarmolinsky |
||
«Когда я в бурном море плавал» (1902; 1903) |
“When, heaving on the stormy waters” |
1921 |
Deutsch & Yarmolinsky, 1921, 1927 |
|
“When, tossed upon the stormy waters” |
1949 |
Yarmolinsky |
||
«Люблю я грусть твоих просторов»(1903;1906) |
“I love the sadness of thine endless spaces” |
1917 |
Rudzinsky |
|
“I love thy sad and endless space” |
1929 |
Coxwell |
||
«Мы устали преследовать цели» (1894; 1896) |
We are weary. “We are weary of steering a course” |
1949 |
Yarmolinsky |
|
Выбор / «На перепутьи бытия» (1888; 1910) |
The Crossroad. “At Being's crossroad” |
1931 |
Saminsky |
|
«О, жизнь моя без хлеба...» (1898; 1904) |
“O, my life is without bread” |
1917 |
Rudzinsky |
|
«О, Русь! в тоске изнемогая» (1903; 1904) |
“O Russia! growing weak with longing” |
1917 |
Rudzinsky |
|
«Опять меня объемлет лень» (1894; 1904) |
The Lying Day. “Again an idle ghost has gripped me” |
1927 |
Saminsky, 1927; Saminsky, 1931 |
|
«Побеждайте радость» (1897; 1900) |
“Vanquish all your gladness” |
1943 |
Guerney |
|
«По жестоким путям бытия» (1890; 1895) |
Compensation. “I roam in the cruel paths of life” |
1923 |
Cournos, 1923; Cournos, 1943 |
|
«Просыпаюсь рано» (1896; 1900) |
Lullaby for a Grown-Up. “When I woke from slumber” |
1942 |
Shelley |
|
«Скифские суровые дали» (1918; 1921) |
“Harsh are my Scythian surroundings” |
1929 |
Coxwell |
|
«Суровый звук моих стихов» (1899; 1904) |
“Austere the music of my songs” |
1921 |
Deutsch & Yarmolinsky, 1921, 1927; van Doren, 1928 |
|
“Austere my verse: therein are heard” |
1949 |
Yarmolinsky |
||
Тихая колыбельная / «Много бегал мальчик мой» (1906; 1907) |
Lullaby in Undertones. “Running barefoot all the day” |
1943 |
Bowra |
|
Триолеты северу 1. «Земля докучная и злая» (1913; 1914) |
“Thou earth with guile and irksome woe” |
1917 |
Selver, 1917; Selver, 1919 |
|
Триолеты северу 2. «Любите, люди, землю, землю» (1913; 1914) |
“The earth, the earth, ye men, revere” |
1917 |
Selver, 1917; Selver, 1919 |
|
Триолеты северу 3. «Сердце дрогнуло от радости» (1913; 1913) |
“Quivers the heart with joyousness” |
1917 |
Selver |
|
Триолеты северу 4. «Купол церкви, крест и небо» (1913; 1913) |
“Church-spire, crucifix, and sky” |
1917 |
Selver |
|
Триолеты северу 5. «Какая радость, по дорогам» (1913; 1914) |
“What delight, from place to place” |
1917 |
Selver, 1917; Selver, 1919 |
|
Чертовы качели / «В тени косматой ели» (1907; 1907) |
The Devil's Swings. “Below a pine's rough shadow” |
1921 |
Deutsch & Yarmolinsky, 1921, 1927 |
|
The Devil's Swing. “Beneath a shady pine” |
1942 |
Shelley |
||
The Devil's Swing. “Beneath a shaggy pine” |
1949 |
Yarmolinsky |
||
«Этот зыбкий туман над рекой» (1895; 1896) |
“Over the river the hazes that flow” |
1917 |
Selver |
|
«Я был один в моем раю» (1905; 1907) |
In my Eden I was alone |
1943 |
Cournos |
|
«Я к ней пришел издалека» (1905; 1906) |
“I came. Cool are the meadows here” |
1948 |
Bowra |
Приложение Б /Application Б
Рассказы и «сказочки» Федора Сологуба в англоязычных антологиях 1915-1950 Stories and “fairy tales” by Fyodor Sologub in English-language anthologies 1915-1950
Название (дата первой публикации на русском языке) / Title (date of the first publication in Russian) |
Английское название / English title |
В каких антологиях / Included in the following anthologies |
|
Алая лента (1912) |
The Crimson Ribbon |
Graham, 1915 |
|
Белая мама (1898) |
The White Mother |
Cournos, 1915; Hammerton, 1920; Townsend, 1924 |
|
Белая собака(1908) |
The White Dog |
Cournos, 1915; Goldberg, 1919 |
|
Благоуханное имя (1905) |
The Sweet-Smelling Name |
Graham, 1915 |
|
Будущие (1905) |
The Future |
Graham, 1915 |
|
The Unborn |
Cournos, 1943 |
||
Бык (1905) |
The Bull |
Graham, 1915 |
|
Венчанная (1913) |
She Wore a Crown |
Graham, 1915 |
|
Глаза (1905) |
Eyes, Eyelings, Stare-Eyes |
Cournos, 1943 |
|
Голодный блеск (1907) |
The Glimmer of Hunger |
Cournos, 1915 |
|
The Hungry Gleam |
Graham, 1915 |
||
The Gleam of Hunger |
Cournos, 1943 |
||
Дама в узах (1912) |
The Lady in Fetters |
Graham, 1915 |
|
Две свечки, одна свечка, три свечки (1905) |
The Candles |
Graham, 1915 |
|
Дорога и свет (1905) |
The Road and the Light |
Graham, 1915 |
|
Дрова (1913) |
Fuel |
Cournos, 1943 |
|
За рекою Мейрур (1906) |
On the Other Side of the River Mairure |
Graham, 1915 |
|
Золотой кол (1905) |
The Golden Post |
Graham, 1915 |
|
Капля и пылинка (1913) |
A Marriage |
Cournos, 1943 |
|
Ключ и отмычка (1906) |
The Keys |
Graham, 1915 |
|
Крылья (1906) |
Wings |
Graham, 1915; Tyler, 1921 |
|
Кусочек сахару (1905) |
The Lump of Sugar |
Graham, 1915 |
|
Леденчик (1905) |
The Bit of Candy |
Graham, 1915 |
|
Лоэнгрин (1911) |
Lohengrin |
Graham, 1915 |
|
Лягушки (1905) |
Frogs |
Graham, 1915 |
|
Маленький человек (1905) |
The Tiny Man |
Selver, 1919 |
|
Мечта на камнях (1912) |
Who art Thou? |
Graham, 1915 |
|
Нежный мальчик (1905) |
The Delicate Child |
Graham, 1915 |
|
Неутомимость (1916) |
The Lengthening Chain |
Stephens, 1916 |
|
Обруч (1902) |
The Hoop |
Cournos, 1915; Hammerton, 1920; Russian Short Stories, 1943 Во введении (Russian Short Stories. С. 5) редакторы благодарят Seeker и Warburg LTD за разрешение использовать рассказ Сологуба «Улыбка» из сборника «Старый дом» в переводе Джона Курноса, однако вместо него в сборнике опубликован рассказ «Обруч» (С. 344-348). |
|
Обыск (1908) |
The Search |
Cournos, 1915 |
|
Одежды лилии и капустные одеждки (1905) |
The Dress of the Lily and of the Cabbage |
Graham, 1915 |
|
The Rainment of the Lily and the Clothing of the Cabbage |
Bruno, 1919 |
||
The Lily and the Cabbage |
Cournos, 1943 |
||
Чудо отрока Лина (1906) |
Slayers of Innocent Babes |
Graham, 1915 |
|
Палочка(1905) |
The Little Stick |
Graham, 1915 |
|
Песенки (1905) |
Little Songs |
Cournos, 1943 |
|
Плененная смерть (1905) |
Captive Death |
Cournos, 1943 |
|
Поцелуй нерожденного (1911) |
The Kiss of the Unborn |
Graham, 1915 |
|
Призывающий зверя (1906) |
The Invoker of the Beast |
Cournos, 1915; Hammerton, 1920 |
|
The Herald of the Beast |
Graham, 1915; Graham, 1929 |
||
Прятки (1898) |
Hide and Seek |
Cournos, 1915; Seltzer, 1917; Haydn & Cournos, 1947 |
|
Путешественник-камень (1905) |
Adventures of a Cobble-stone |
Graham, 1915; Graham, 1929 |
|
Равенство(1905) |
Equality |
Graham, 1915; Graham, 1929 |
|
Самостоятельные листья (1913) |
The Independent Leaves |
Graham, 1915 |
|
Свет и тени (1894) |
Light and Shadows |
Cournos, 1915 |
|
Сделался лучше (1905) |
He Became Better |
Cournos, 1943 |
|
Сказки на грядках и сказки во дворе (1905) |
Fairy Tales in the Garden and Fairy Tales at Court |
Cournos, 1943 |
|
Смертерадостный покойничек (1906) |
The Merry Dead Man |
Bruno, 1919 |
|
Согнутые ноги (1913) |
The Bent-Kneed One |
Cournos, 1943 |
|
Сон утешающий (1909) |
A Soothing Dream |
Hammerton, 1920 |
|
Соединяющий души (1906) |
The Uniter of Souls |
Cournos, 1915; Cournos, 1943 |
|
Стал маленьким (1905) |
The Man Who Became Smaller |
Cournos, 1943 |
|
Старый дом (1909) |
The Old House |
Cournos, 1915 |
|
Три плевка(1906) |
Three Gobs of Spit |
Cournos, 1943; Guerney, 1943 |
|
Турандина(1912) |
Turandina |
Graham, 1915; Graham 1929 |
|
Улыбка (1897) |
The Smile |
Cournos, 1915 |
|
Хрыч да хрычовка (1905) |
Dotard and Dotardess |
Cournos, 1943 |
|
Что будет? (1913) |
So Arose a Misunderstanding |
Graham, 1915 |
Приложение В /Application В
Англоязычные антологии, включающие произведения Сологуба, 1915-1950 гг. / English-language anthologies including Sologub's works, 1915-1950
Антология / Anthology |
Библиографические сведения / Bibliographic information |
Последующие издания / Subsequent editions |
|
Bowra, 1943 |
A Book of Russian Verse. Translated into English by various hands and edited by C.M. Bowra. London: MacMillan & Co |
Второе издание / Second edition, 1947 |
|
Bowra, 1948 |
A Second Book of Russian Verse. Translated into English by various hands and edited by C.M. Bowra. London: MacMillan & Co |
||
Bruno, 1919 |
Judas Iscariot and Other Tales. Guido Bruno |
||
Cournos, 1915 |
The Old House and Other Tales by Feodor Sologub. Translated from the Russian by John Cournos. London: Martin Secker |
Переиздан / Reissue: The Old House and Other Stories. Translated from the Russian of Feodor Sologub by John Cournos. NY: Alfred A. Knopf, 1916; London: Martin Secker, 1928 |
|
Cournos, 1923 |
In Exile. New York: Boni and Liveright Publishers |
||
Cournos, 1943 |
A Treasury of Russian Life and Humor. Edited, with an Introduction by John Cournos. NY: Coward-McGann, Inc. 1943 |
||
Coxwell, 1929 |
Russian Poems. Translated with Notes by C. Fillingham Coxwell. With Introduction by Prince Mirsky. London: C.W. Daniel Company |
||
Deutsch & Yarmolinsky, 1921 |
Modern Russian Poetry: An Anthology. Chosen and Translated by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky. NY Harcourt Brace and Company |
Переиздан / Reissue: London: John Lane the Bodley Head Ltd., 1923 |
|
Deutsch & Yarmolinsky, 1927 |
Russian Poetry: An Anthology. Chosen and Translated by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky. New York: International Publishers |
Переиздан / Reissue: London: Lawrence, 1929 |
|
Goldberg, 1919 |
Modern Russian Classics. Introduction by Isaac Goldberg. Boston: The Four Seas Company Publishers |
Переиздан / Reissue: 1936 |
|
Graham, 1915 |
The Sweet-Scented Name and Other Fairy Tales, Fables, and Stories by Fedor Sologub. Edited by Stephen Graham. London: Const-able and Co. |
Переиздан / Reissue: NY: G. P. Putnam's Sons, 1915 |
|
Graham, 1929 |
Great Russian Short Stories. Edited by Stephen Graham. NY: Horace Liveright Publishers |
||
Guerney, 1943 |
A Treasury of Russian Literature. Ed. by Bernard Guilbert Guerney. NY: The Vanguard Press |
||
Hammerton, 1920 |
The Masterpiece Library of Short Stories. Vol. XII: Russian. 1920. Edited by J.A. Hammerton. London: The Educational Book Company |
||
Haydn & Cournos, 1947 |
A World of Great Stories. Ed. Hiram Haydn and John Cournos. NY: Crown Publishers |
||
Rudzinsky, 1917 |
Poems Selected from Karamzin, Pushkin, Tyutchev, Lermontov, Count A. Tolstoy, Nikitin, Pleshcheyev, Nadson, and Sologub. Edited with Biographical Sketches, English Translations, and Notes by B.A. Rudzinsky. Assisted by Stella Gardiner. Introduction by Sir Donald Macalister. London: H.S. Marshal |
Переиздан / Reissue: Edinburgh and Glasgow: John Menzies & Co., 1917; Glasgow and Bombay: Blackie and Son Ltd., 1918 |
|
Russian Short Stories, 1943 |
Russian Short Stories. London: Faber and Faber |
||
Saminsky, 1927 |
Lazare Saminsky. The Lying Day. A Cycle of Seven Songs. op. 8 (1914). English Translations by Lillian Saminsky. Vienna: Universal-Edition A. G. |
||
Saminsky, 1931 |
Poems and Adaptations. By Lillian Saminsky. Oxford: Oxonian Press |
Второе издание / Second edition: NY: Art Publications, 1947 |
|
Seltzer, 1917 |
Best Russian Short Stories. Compiled and Edited by Thomas Seltzer. NY: Boni and Liveright Publishers |
Переиздан / Reissue: nY: Modern Library, 1925 |
|
Selver, 1917 |
Modern Russian Poetry. Texts and Translations. Selected and Translated with an Introduction by P. Selver. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co / New York: E. P. Dutton & Co |
||
Selver, 1919 |
Anthology of Modern Slavonic Literature in Prose and Verse. Translated by P. Selver. With an Introduction and Literary Notes. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. New York: E. P. Dutton & Co |
||
Shelley, 1942 |
Modern Poems from Russia. Translated by Gerard Shelley. London: George Allen & Unwin Ltd |
||
Stephens, 1916 |
The Soul of Russia. London, New York: MacMillan |
||
Townsend, 1924 |
Short stories by Russian Authors. Translated by R.S. Townsend. London: J.M. Dent & Sons / New York: E.P. Dutton and Co |
Переиздан / Reissue: 1929, 1934, 1943, 1952, 1960, 1967 |
|
Tyler, 1921 |
Twenty-Four Unusual Stories for Boys and Girls. Arranged and Retold by Anna Cogswell Tyler. With Illustrations by Maud and Miska Petersham. NY: Harcourt, Brace and Co |
||
Van Doren, 1928 |
Anthology of World Poetry. Edited by Mark Van Doren. NY: The Literary Guild of America |
Переиздан / Reissue: 1934 |
|
Yarmolinsky, 1949 |
A Treasury of Russian Verse. Edited by Avrahm Yarmolinsky. NY: The MacMillan Company |
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Процесс социально-культурного обновления в конце 1950-х годов. Период "оттепели" и брежневские времена. Творчество писателей русского зарубежья. Антимещанская, бытовая проза. Духовное обновление общества в период перестройки и его отражение в литературе.
реферат [339,1 K], добавлен 22.12.2011Определение индивидуальных особенностей и схожих черт в выявлении художественного образа "волны" в литературных произведениях русских писателей и поэтов. Символ волны в творчестве Виктора Хлебникова, Александра Грина и Александра Сергеевича Пушкина.
реферат [20,4 K], добавлен 11.01.2016Праздник Рождества как один из самых почитаемых в христианском мире. Проявление древней языческой традиции и религиозных символов. Рождественские рассказы Ч. Диккенса: детские образы и мотивы. Идеи воспитания юношества в русских святочных рассказах.
статья [19,2 K], добавлен 01.05.2009В.Хлебников - один из поэтов "серебряного века". Биография В.Хлебникова. Первые шаги в поэзии молодого поэта. Русский футуризм. Хлебников и слово. Первый период творчества В.Хлебникова (1905-1914). Второй период творчества В.Хлебникова (1915-1917).
курсовая работа [61,7 K], добавлен 02.03.2002Своеобразие жанрово-стилевых и проблемно-тематических особенностей процесса первой эмиграции. Основные черты литературы русского зарубежья. Публицистические интенции в творчестве писателей-эмигрантов. Молодое поколение писателей и поэтов первой эмиграции.
реферат [40,4 K], добавлен 28.08.2011Биография и творческий путь Федора Сологуба - русского поэта, писателя, драматурга, публициста, одного из виднейших представителей символизма и одного из самых мрачных романтиков в русской литературе. Примирение умирающего поэта с тяжелой своей судьбой.
творческая работа [21,5 K], добавлен 11.01.2015Ранняя проза К. Симонова. Военная тематика и описание войны в творчестве писателя. Драматургия К. Симонова. Любовь, преданность, верность и патриотизм в творчестве писателя. Острейшие противоречия и конфликты своего времени.
курсовая работа [51,7 K], добавлен 08.10.2006Явление имморализма в философии и литературе. Формирование широкого спектра имморалистических представлений в античный период развития философско-этической мысли. Русские интерпретации ницшеанской морали. Имморалистические идеи в "Тяжёлых снах" Сологуба.
дипломная работа [58,9 K], добавлен 19.05.2009Ля вытокаў беларускай літаратурнай навукі, яе развіццё ў 1920-1930 гг. Фарміраванне ўласнага беларускага літаратуразнаўства, яго стан ў 1940 - першай палове 1950 гг. Здабыткі і дасягненні беларускага літаратуразнаўства ў другой палове 1950 - 1990 гг.
реферат [36,2 K], добавлен 25.02.2011Происхождение Федора Михайловича Достоевского. Выход его первого произведения "Бедные люди" с детальным описанием быта петербургских низов. Учеба и служба. Творчество 40-х годов. Тип "маленького человека". Продвижение идеи утопического социализма.
презентация [3,5 M], добавлен 15.04.2014Общечеловеческое, философско-этическое и художественное значение художественной литературы времен Первой мировой войны. Роль литературы в изучении истории. Первая мировая война в творчестве А. Барбюса, Э.М. Ремарка, Э. Хемингуэя и Р. Олдингтона.
курсовая работа [92,5 K], добавлен 08.01.2014Отшельническая жизнь. Страстное влечение к литературной деятельности. Первый период литературной деятельности. "Преступление и наказание". Жизнь за границей. "Братья Карамазовы". Обширное литературное наследство Достоевкого.
реферат [33,2 K], добавлен 28.11.2006Леонид Николаевич Андреев - один из самых мистических писателей культурной эпохи Серебряного века. Исследование темы анархического бунта против общества в андреевском литературном творчестве. Основные типы героев в русской реалистической литературе.
дипломная работа [69,5 K], добавлен 17.07.2017Теодор Драйзер как один из самых известных писателей рубежа XIX–XX вв. в США, специфика его творчества и анализ самых известных произведений. Анализ и обоснование мотивов, толкающих героев данного автора на преступление, проявление иронии Драйзера.
статья [17,6 K], добавлен 23.11.2015Расцвет культуры Хэйана и предпосылки возникновения антологии "Собрание старых и новых песен". Формирование японской антологии, ее составители. Структурные особенности текстов поэтической антологии, особенности ее эмоционально-выразительных средств.
курсовая работа [50,1 K], добавлен 27.06.2013Биография Федора Ивановича Тютчева - гениального русского поэта-лирика, его место в русской литературе. Поступление в Московский университет. Романтизм Тютчева, его понимание природы. Роковая встреча Тютчева с Еленой Денисьевой. Последние годы жизни.
презентация [10,4 M], добавлен 30.10.2014Ф.М. Достоевский – один из самых значительных русских писателей и мыслителей; формирование целостной стилистической картины в его произведении "Дневник писателя"; лексический, морфологический и синтаксический анализ, личностный характер повествования.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 06.01.2011Детские и юношеские годы М. Горького - русского писателя, прозаика, драматурга, одного из самых популярных авторов рубежа XIX-XX в., прославившегося изображением романтизированного деклассированного персонажа ("босяка"). Годы эмиграции, этапы творчества.
презентация [8,6 M], добавлен 05.03.2014Изучение жизненного пути и литературной деятельности А.И. Солженицына - одного из ведущих русских писателей ХХ века, лауреата Нобелевской премии по литературе. Детство и юношеские годы писателя. Годы пребывания Солженицына в ссылке и его реабилитация.
презентация [1,5 M], добавлен 30.11.2010Особенности поэзии 1950-х - 1960-х годов: Ахматовой, Пастернака, Ольги Берггольц, Константина Симонова, Твардовского, Платонова, Толстого, Бека, Гроссмана, Шолохова. Лирическая проза середины века. Тема красоты мира и человека в творчестве В.А. Солоухина.
реферат [39,4 K], добавлен 10.01.2014