"Щасливе пророцтво", або "прогностик щасливий": панегірик Пилипа Орлика миргородському полковникові Данилу Апостолу
Передмова й перша публікація тексту оригіналу панегірика польською мовою. Переклад українською мовою з примітками й коментарями до маловідомого панегірика Пилипа Орлика 1690-х рр. Опис алегоричного поетичного образу в українській героїчній поезії.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 22.10.2023 |
Размер файла | 1,0 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В місці, де Емпіреї68 Емпіреї у старогрецькій міфології - найвища частина неба, наповнена вогнем і світлом, де жили боги. У середньовічній християнській філософії були символом потойбічного світу. У «Божественної комедії» Аліг'єрі Дайте емпірей - нескінченна область, населена душами блаженних, які споглядають Бога. ясним сяйвом світять И Серафим Серафим - у християнській традиції найвищий ангельський чин, найбільш наближений до Бога. вогнем-сталлю не дає вступити, Тут при Божому блиску, який не згасає,
Глянь, АПОСТОЛА зорі Апостоли користувалися відміною польського герба “Юньчик”, який являв собою щит, на червоному тлі якого був зображений подвійний срібний хрест, розщеплений знизу, що утворювало щось подібне до якоря. Над шоломом у шляхетській короні клейнод у вигляді п'яти страусиних пір'їн. Власний герб Данила Апостола мав щит, на синьому тлі якого були розташовані золоті зірки й кавалерський хрест, а у середині - щиток з гербом “Юньчик”., всі їх почитають Дослівний переклад: Там (у місці), де Емпіреї палають ясним світлом і Серафим загороджує дорогу (не дає увійти) вогнистою сталлю (залізом, у смислі: мечем), дивись (поглянь), які (у смислі: як дуже) шановані (або: яке велике мають значення) зірки АПОСТОЛА, що палають там само біля незгасимого блиску Божого..
2.
Чи затемнити можуть з герба зір проміння Ті зависні з Аверну Аверн (Аверно) - озеро та печера, що знаходиться поряд з ним, вважалися одним із входів у царство мертвих. в клуби збиті тіні?
Коли голову та, що Аверн загнуздала,
В Емпіреї твоєю зорею убрала Дослівний переклад: Чи заздрісна пітьма Аверну, яка клубиться (навколо?), може притемнити проміння гербових зірок, якщо (коли) та (ймовірно, Мати Божа), яка приборкала Аверн, в Емпірейському небі оздобила свою голову твоєю зіркою? Тут алюзія до символічного персонажа «Одкровення Івана Богослова» - Жінки, оповитої сонцем, під ногами якої місяць, а на голові - вінець із дванадцяти зірок..
3.
Данієль Ім'я Данієль означає «судив мене Бог», «Бог - мій суддя»., що суд Божий носить у найменні, Коли голову має з зорею на небі Тобто має голову, убрану в зірки (прикрашену зірками).,
Бусурману, якого місяць прикрашає Дослівно: якого голова прикрашена блиском (тут ще немає мови про (пів)місяць, лише в наступній строфі).,
Божим судом напевно пиху позбиває.
4.
Магомета почваро, свої місяць-роги Нахили під Геракла російського ноги,
Коли та, мов полк дужа, що оружжя має,
Стріл гербових вогнями карк бридкий зламає.
5.
Не сій смертей залізних на полі Градива Градив - «крокуючий» у бій, епітет Марса., Бусурмане, щоб зняти з них лаврове Йдеться про лавровий вінок як символ перемоги, тріумфу тощо. жниво, Бо АПОСТОЛІВ стріли не сплять із Морфеєм, Гримить вістря їх гостре в руці Данієля.
Не сам Константин миє меч, що в бою метиться,
У Максенція крові - хрест в небі явився.
Як в гербі такий захист і Апостол має,
Його голову також лавром увінчають Зміст цієї строфи такий: Не сам Констянтин, а завдяки хресту, який з'явився на небі (небосхилі), полоще у крові Максентія меч, мстивий у бою. Якщо у Апостола в гербі така сама охорона, його голову прикрасить лавровий вінок. Див. примітку 57.
7.
Хай тавриканець Таврія -- історична назва Кримського півострова, тавриканець (таврієць) - татарин. На форму taurykanczyk натрапляємо у поезії Івана Орновського. ласий мечем не турбує Росії, один з одним хай [...] не лютує.
Ти від гордині луснеш, лютий бусурмане,
Як заслуг непоборний хрест на гербі стане.
8.
Ти весь палаєш Марсом, і мужні чесноти Пнуться в самі північні Арктос (Арктус) - сузір'я Ведмедиці, північ, країни (народи) півночі. аж коловороти,
Нехай там, де Стамбульська свої [.. .] Оскільки в цьому місці текст оригіналу не відчитується, віршовий переклад рядка не зроблено. Висока Порта,
Хай твій меч аж розплавить та кров бусурманська.
Чого зичить Пану і Добродію своєму, приязно передбачаючи перемогу Вашої Вельможності, найнижчий [слуга]
Пилип Орлик Якимович Вважається, що батька Пилипа Орлика звали Степан. За православним календарем Степан і Яків святкують день ангела в один день., писар катедральний метропольний
Переклад із старопольської, коментар і примітки
проф. Ольги Циганок
References
1. Antologija ukrajinskoji poeziji:v 6 t. (Vol. 1).(1984). V. Shevchuk
(Ed.). Kyiv, Ukraine: Dnipro. [in Ukrainian].
2. Chyzhevskyi, D. (2003). Ukrainske literaturne baroko: Vybrani pratsi z davnoi literatury. Kyiv, Ukraine: Oberehy. [in Ukrainian].
3. Dashkevych, Ya. (2012). Jasyr z Ukrajiny (XV- persha polovyna XVII st.) jak istoryko-demografichna problema. Ukraina i Schid, 191-200. [in Ukrainian].
4. Deluga, W. (2003). Grafika z kr^gu Lawry Pieczarskiej i Akademii Mohylanskiej XVII i XVIII wieku. Krakow: Collegium Columbinum. [in Polish].
5. Die Europaische Fama, welche den gegenwartingen Stand der vornehmsten Hofe entdecket (1728). (Vol. 315), 217-230. Leipzig. [in German].
6. Isaievych, Ya. (2002). Ukrainske knyhovydannia: vytoky, rozvytok, problemy. Lviv, Ukraine. [in Ukrainian].
7. Katalog wystawy jubileuszowej. (1933). [Warszawa]. [in Polish].
8. Korotkyj opys Malorosiji (1340-1776). (2012). A. Bovgyria (Ed.). Kyiv, Ukraine: Stylos. [in Ukrainian].
9. Krupnytskyi B. (1948). Hetman Danylo Apostol i yoho doba (1727 - 1734). Avgsburg. [in Ukrainian].
10. Krupnytskyi, B. (1944). Myrhorodskyi polkovnyk Pavlo Apostol (1618-1678). Pratsi Ukrainskoho Istorychno-Filologichnoho Tovarystva v Prazi, (Vol. 5), 42-46. Praha. [in Ukrainian].
11. Khyzhniak, Z. I. (2001). Obydovskyi Ivan Pavlovych. Kyievo-Mohylianska akademiia v imenakh XVII - XVIII st.: Entsykloped. vyd., 399. Kyiv, Ukraine: KM Akademia. [in Ukrainian].
12. Lecca, O.-G. (2000). Familiile boere^ti romane. Bucare^ti. [in Romanian].
13. Litopys hadiatskoho polkovnyka Hryhoriia Hrabianky (1992). R. Ivanchenko (Tr.). Kyiv, Ukraine: Znannia. [in Ukrainian].
14. Litopys Samovydtsia. (1971). Ya. I. Dzyra. (Ed.). Kyiv, Ukraine: Naukova dumka. [in Ukrainian].
15. Lukomskyi V. K., Modzalevskyi V. L. (1993). [reprint]. Malorossyiskyi herbovnyk, s rysunkamy Ehora Narbuta. Kyiv, Ukraine: Lybid. [in Russian].
16. Marsove pole. (B. 2) Heroichna poeziia na Ukraini. Druha polovyna XVII - poch. XIX st. (1989). V. Shevchuk (Ed.). Kyiv, Ukraine: Molod. [in Ukrainian].
17. Modzalevskyi V. L. (1912). Obydovskie. Malorossyiskyi rodoslonyk: v 4 t. (Vol. 3): L-O, 695-696. Kiev. [in Russian].
18. Morozov, D. A. (1992). Arabskoe evanhelje Danyyla Apostola (K istorii pervoi arabskoi typohrafii na Vostoke). Arkhiv russkoi istorii, (Vol. 2), 193-203. Moskva, 1992. [in Russian].
19. Muszkowski, J. (1930). Biblioteka Ordynacji Krasinskich: 1844-1930. Warszawa. [in Polish].
20. Mytsyk, Yu., o, Tsyhanok, O. (2017). Dedykatsiia Lavrentiia Krshchonovycha «Kiot sribnokovanyi». Siverianskyi litopys. Nr. 3, 111-119. Chernihiv, Ukraine. [in Ukrainian].
21. Odnorozhenko, O. (1998). Pechatka Danyla Apostola. Znak. 1998. Nr. 17, 3. [in Ukrainian].
22. Ohloblyn, O. (2003). Hetman Ivan Mazepa ta yoho doba. L. Vynar (Ed.). I. Hyrych, A. Atamanenko (Comp.). 3-e vyd., dopovn. i vypravl. New York; Kyiv; Lviv; Ostroh; Toronto: UIT. [in Ukrainian].
23. Orlik, Filip. (nie przed 1693). Prognostyk szcz^sliwy. Biblioteka Narodowa w Warszawie. Kol. Biblioteki Ordynacji Krasinskich. Sygn. Sz. 7. Nr G 2156. 1 s. [in Polish].
24. Orlyk, Pylyp. (2006). Konstytutsiia, manifesty ta literaturna spadshchyna: Vybr. tvory M. Trofymuk (latynski teksty) (Ed., Tr.), V. Shevchuk (Ed., Tr.). Kyiv, Ukraine: MAUP. [in Latin, Polish and Ukrainian].
25. Ornowski, Jan.(1693). Bogata drogich kamieni speza na wyslawienie
zlotoswiatnego palacu wiekopomnej slawie welmoznego Jmci pana Jana z Obidowa Obidowskiego. Czernihow. [in Polish].
26. Pavlenko, S. (2004). Otochennia hetmana Mazepy: soratnyky ta prybichnyky. Kyiv, Ukraine: KM Akademia. [in Ukrainian].
27. Poliushko, H. (2015). Herb hetmana Ivana Mazepy. Kyiv, Ukraine: ADEF Ukraina. [in Ukrainian].
28. Prokopiuk, O., Yaremenko, M. (2011). Na pochatku kariery: katedralnyi pysar Pylyp Orlyk. Pylyp Orlyk: zhyttia, polityka, teksty: materialy Mizhnar. nauk. konf. «Ad Fontes» do 300-littia Benderskoi konstytutsii 1710 r., (Kyiv, NaUKMA, 14-16 zhovtnia 2010 roku), 41-60. N. Yakovenko (Ed.). Kyiv, Ukraina: Pulsary. [in Ukrainian].
29. Pryshliak, V. (2018). Instytut hetmana ta vyshcha kozatska starshyna v umovakh politychnykh transformatsii pershoi polovyny XVIII st. Ukrainskyi Hetmanat: narysy istorii natsionalnoho derzhavotvorennia XVII-XVIII st., 161-235. U 2 kn. (Vol. 1.). V. Smolii (Ed.). Kyiv, Ukraina. [in Ukrainian].
30. Pryshliak, V. (2015). Kulturnyi prostir Hetmanshchyny doby Danyla Apostola. Studia Ucrainica Varsoviensia. Nr 3 (2015), 331-346. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego. Polska. [in Ukrainian].
31. Pryshliak, V. (2013). Lysty z Ukrainy kozackoho polkovnyka i hetmana Danyla Apostola (1720-1734). Epistolografia w dawnej Rzeczypospolitej. (Vol. IV). Stulecia XVI - XIX. Perspektywa historyczna i j^zykowa, 197-224. P. Borek, M. Olma (Ed.). Krakow: Collegium Columbinum. (Biblioteka Tradycji, nr CXXXII). [in Ukrainian].
32. Pryshliak, V. V. (2013). Materialy Arkhivu zovnishnoi polityky Rosiiskoi imperii do istorii Hetmanshchyny chasiv Danyla Apostola. Arkhivy Ukrainy. Nr 1 (283), 146-161. Kyiv, Ukraina. [in Ukrainian].
33. Pryshliak, V. (2009). Myrhorodskyi polkovnyk Danylo Apostol do i pislia Poltavy. Poltavska bytva 1709 roku v istorychnii doli Ukrainy, Rosii, Shvetsii ta inshykh derzhav: zb. materialiv Mizhnar. nauk.-prakt. konf, 299-310. Poltava; Kharkiv. [in Ukrainian].
34. Pryshliak, V. (2017). Myrhorodskyi polkovnyk Pavlo Apostol (1727-1736). Ukraina v Tsentralno-Skhidnii Evropi. (Vol. 17), 205-224: Yuvil. zb. na poshanu dokt. istor. nauk, prof. Valeriia Stepankova. Kyiv, Ukraina. [in Ukrainian].
35. Pryshliak, V. (2011). Pylyp Orlyk i Danylo Apostol: odnodumtsi chy nepryiateli? Pylyp Orlyk: zhyttia, polityka, teksty. materialy Mizhnar. nauk. konf. «Ad Fontes» do 300- littia Benderskoi konstytutsii 1710 r., (Kyiv, NaUKMA, 14-16 zhovtnia 2010 roku), 207215. N. Yakovenko (Ed.). Kyiv, Ukraina: Pulsary. [in Ukrainian].
36. Radyszewski, R. (1996). Polskoj^zyczna poezja ukrainska od konca XVI do konca XVIII wieku. Cz. I: Monografia. Krakow. [in Polish].
37. Radyshevskyi, R., Sverbyhuz, V. (2006). Ivan Mazepa v sarmatsko-roksolanskomu vymiri vysokoho baroko. Kyiv, Ukraina: Vyd. centr «Prosvita». [in Ukrainian].
38. Rastawiecki, E. (1886). Slownik rytownikow polskich. Poznan. [in Polish].
39. Seniutovych-Berezhnyi, V. (1954). Herb hetmana Danyla Apostola // Vira i kultura, Nr. 3, 24-25. Ottava, Canada. [in Ukrainian].
40. Shevchuk, V. (2007). Chernihivskyi poet druhoi polovyny XVII - poch. XVIII st. Ivan Ornovskyi. Siverianskyi litopys. Nr. 6, 53-85. Chernihiv, Ukraine. [in Ukrainian].
41. Shevchuk, V. (2008). Pro panehiryk Ivana Ornovskoho «Skarbnytsia dorohoho kaminnia», prysviachenyi I. Obidovskomu. Siverianskyi litopys. Nr. 3, 75-82. Chernihiv, Ukraine. [in Ukrainian].
42. Sverbyhuz, V. (2009). Hetmanski studii. Kyiv, Ukraina: Stylos. [in Ukrainian].
43. Stepovyk, D. (1988). Ivan Shchyrskyi: Poetychnyi obraz v ukrainskii barokkovii hraviuri. Kyiv, Ukraina: Mystectvo. [in Ukrainian].
44. Stepovyk, D. (2013). Ukrainska hraviura baroko: maister Illia, Oleksandr Tarasevych, Leontii Tarasevych, Ivan Shchyrskyi. Kyiv, Ukraina: Klio. [in Ukrainian].
45. Sytyi, I. (2017). Kozatska Ukraina: pechatky, herby, znaky ta emblemy kintsia XVI-XVIII stolit. Kyiv, Ukraina: Tempora. [in Ukrainian].
46. Sztuka iluminacji i grafiki cerkiewnej. Katalog wystawy (1996). Warszawa. [in Polish].
47. The Diariusz podrozny of Pylyp Orlyk (1720-1726) (1989). O. Subtelny. (Introd.). Harvard Library of Early Ukrainian Literature. Texts. (Vol. V). Cambrige, Mass., USA. [in English; in Polish].
48. The Diariusz podrozny of Pylyp Orlyk (1727-1731) (1988). O. Pritcak. (Introd.). Harvard Library of Early Ukrainian Literature. Texts. (Vol. VI). Cambrige, Mass., USA. [in English; in Polish].
49. Trofymuk, O. (2010). Literaturna spadshchyna hetmana Pylypa Orlyka. Slovo i chas. Nr. 10, 42-48. Kyiv, Ukraina. [in Ukrainian].
50. TsDIAK Ukrainy (Tsentralnyi derzhavnyi istorychnyi arkhiv Ukrainy, m. Kyiv). F. 51. Op. 3. Spr. 17013. P. 15-16.
51. Ukrainskije narodnyje pesni, izdannyje Michailom Maksimovichem (1834). Vol. I. B. II: Pesni kozatskije bylievyje. Moskva. [in Russian].
52. Zaruba, V. (2003). Ukrainske kozatske viisko v rosiisko-turetskykh viinakh ostannoi chverti XVII stolittia. Dnipropetrovsk, Ukraina: Lira LTD. [in Ukrainian].
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Описання та характеристика, аналіз переписки Філіпа Орлика з сином, відображення в даних історичних документах світосприйняття та політичних поглядів українського гетьмана. Щоденник П. Орлика як першій український зразок емігрантського письма, їх опис.
реферат [19,6 K], добавлен 08.02.2010Панегірика: поняття, історія виникнення в української літературі. Різновиди панегіричних віршів: пасквілі, геральдичні епіграми. Дослідження Максимовичем творчості поетів цього жанру. Орновський – панегірист XVII – початку XVIII ст. Тематика його творів.
реферат [28,7 K], добавлен 18.05.2016Автор художнього тексту та перекладач: проблема взаємозв’язку двох протилежних особистостей. Пасивна лексика як невід’ємна складова сучасних української та російської літературних мов. Переклади пушкінської прози українською мовою: погляд перекладознавця.
дипломная работа [108,2 K], добавлен 10.03.2013Види перекладу, форми та методи роботи з ним. Перші спроби перекладу сонетів Вільяма Шекспіра українською мовою в ХІХ-ХХ століттях та в сучасний період. Визначення структурно-семантичних особливостей та стилістичних функцій художніх текстів оригіналу.
дипломная работа [105,0 K], добавлен 08.07.2016Образний світ патріотичної лірики Симоненка, особливості поетики Миколи Вінграновського, сонячні мотиви поезії Івана Драча. Розглядаючи характерні ознаки поетичного процесу 60-х років, С.Крижанівський писав: "У зв'язку з цим розширилась сфера поетичного."
курсовая работа [27,7 K], добавлен 15.04.2003Образність, образний лад та емоційність поезії. Представники сучасної поезії. Тенденції, характерні для словесної творчості нинішньої доби. Засоби вираження змісту способом нового поетичного мовлення, спрямованого не до кожного, а до елітарного читача.
презентация [334,7 K], добавлен 18.01.2014Творчість Й. Бродського як складне поєднання традицій класики, здобутків модерністської поезії "Срібної доби" та постмодерністських тенденцій. Особливості художнього мислення Бродського, що зумовлюють руйнацію звичного тематичного ладу поетичного тексту.
реферат [41,0 K], добавлен 24.05.2016Короткі відомості про життєвий та творчий шлях Гі де Мопассана - одного із найвизначніших майстрів французького реалізму XIX ст., автора новел і романів, послідовника Бальзака та учня Флобера. Поява перших перекладів його творів українською мовою.
доклад [25,9 K], добавлен 23.09.2014Розвиток української поезії в останній третині XX ст. Мотиви і образи в жіночій поезії. Жанрова специфіка поетичного доробку Ганни Чубач. Засоби художньої виразності (поетика, тропіка, колористика). Специфіка художнього світобачення в поезії Ганни Чубач.
магистерская работа [105,2 K], добавлен 19.02.2011Огляд драматичних творів Г. Лорки в перекладах українською мовою. Феномен іспанськості та андалузької культури в текстах, біблійна символіка та відгомін католіцизму. Інтермедіальне порівняння драматургії Лорки з творами М. Костомарова, М. Метерлінка.
статья [39,5 K], добавлен 22.02.2018Характеристика напрямків символізму і причин його виникнення. Символічні засади в українській літературі. Вивчення ознак символізму в поезії Тичини і визначення їх у контексті його творчості. Особливості поезії Тичини в контексті світового розвитку.
реферат [82,9 K], добавлен 26.12.2010Визначення та типологія верлібру у сучасному літературознавстві. Концепція перекладу української перекладознавчої школи. Філософія верлібру Уолта Уїтмена. Передача образів і символів мовою перекладу. Переклад авторської метафори, відтворення неологізмів.
курсовая работа [305,9 K], добавлен 02.06.2014Писемна творчість Степана Васильовича Руданського з 1861 року. Навчання у Петербурзькій Медико-хірургічній Академії. Діяльність міського лікаря й громадського діяча у Ялтинський період. Перекладання сучасною українською мовою "Слова о полку Ігоревім".
реферат [24,2 K], добавлен 30.01.2013Соціально-комунікативні функції тексту за Ю. Лотманом, їх прояв у вірші М. Зерова "Навсікая". Особливості сегментації та стильових норм, які використовує в поезії автор. Наявність ліричного оптимізму, міфологізація тексту як основа пам'яті культури.
реферат [12,3 K], добавлен 04.02.2012Причини й передумови актуалізації образу Григорія Сковороди в українській літературі кінця ХХ ст. Образ видатного філософа й письменника в українській прозі 70-80-х років. Літературознавчий аналіз художніх творів, в яких було створено образ Г. Сковороди.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.08.2010Вивчення онімів як історичного джерела. Антропоніми, теоніми, хрононіми, ергоніми топоніми та космоніми у поезії О. Забужко. Метафоричне вживання фітонімів в українській мові. Проблеми встановлення етимології давніх онімів, стандартизації нових назв.
курсовая работа [55,9 K], добавлен 21.04.2014Бібліографічний опис як сукупність логічно цілісного тексту, зміст інформації на матеріальному носієві. Методика складання бібліографічного опису. Види бібліографічного опису. Бібліографічний опис як результат наукової обробки документів.
реферат [47,0 K], добавлен 30.11.2008Феномен жіночої емансипації в українській літературі, специфіка його відображення в літературних творах. Опис та структура образу Дарки Попович у повісті Ірини Вільде, що вивчається. Критика радянської епохи та її особливості на сучасному етапі.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 22.10.2014Вогонь як символ жертовності, беззавітного служіння людям, як основа відновлення, початку нового. Образ вогню-руйнування, нищення, лиха. Смислове навантаження образу-символу вогню у творах української художньої літератури, використання образу в Біблії.
научная работа [57,2 K], добавлен 03.02.2015Витоки поетичного натхнення Івана Чернецького, оспівування теплоти і душевної щирості людських взаємин, високих моральних якостей людини. Головні доробки українського поета В. Гея на пісенній ниві. Збірники поезії, прози та історичних есе Петра Маха.
контрольная работа [17,1 K], добавлен 20.10.2012