Погребальная и поминальная обрядность Пружанщины по материалам полевой экспедиции 2019 г. в Пружанский район Брестской области Белоруссии

Исследование материалов, описывающих цикл похоронно-поминальной обрядности населения западного Полесья. Механизмы изменения и дезинтеграции культуры, часто происходящих в связи с вмешательством церкви, в Пружанском районе Брестской области Белоруссии.

Рубрика Краеведение и этнография
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 05.07.2021
Размер файла 115,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Нечистые покойники

1. [Где хоронили самоубийц?] На кладбишчэ, у нас харанили на адном кладбишчэ, но их харанили в атзельнам углу. А цэперь харонюць вмесце. [Если убьет гром, это хорошо или плохо?] Ка- нешно плохо. Но хто гаварыл, что Богу угодный, Бог его прыбра^ а другие значыц, так загрэшиу што не було кали памалицца, гром забиу Клянуць: «Коб цябе гром забия» [РЕИ] (Ровбицк).

2. [Если убьет гром, это хороший или плохой человек?] Кажуць, што той дастойный чалавек. [Он в рай пойдет?] Казали так [КОИ] (Клетное).

3. [Хоронили ли на кладбище утопленника?] Харанили и бацюшка ат- пявал. Гэто висельника [запрещено хоронить], а так [остальных] харонюць. <.> И давней я помню, ешчэ пацанкой была, як суша, рабили. Як хто самау- бийца, висяльник, дак прабивали маги- лу и ляли туды воду. А сенни наливае я бутылку и кидае, як хароняць, апусцяць тады [гроб], бутылачку [с водой броса- именами - и ставили возле ограды кладбища. Если у какой-то могилы не было хозяина (того, кто бы мог за ней присматривать), дети живут далеко, то тогда из этих крестов брали тот, что получше и ставили на такие могилы. А теперь кресты уже с табличками с именами и надо же тогда табличку снимать...[ПЛВ] (Хорева).

4. Через год после похорон ставили памятник, на самих похоронах делали могильную насыпь, ставили крест и все. А через год ставили памятник, потому что земля садится, а за год она уже усядется, иначе и памятник упадет, и все сооружения. Старый крест оставляли лежать на могиле, пока он не сгниет [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

5. Самоубийц у нас хоронили на общем кладбище, но в отдельном углу. А теперь хоронят всех вместе. Если человека убьет гром, это плохо. Но некоторые говорили, что это человек, угодный Богу, Бог его прибрал; а другие считали, что это грешник, так грешил, что некогда ему было помолиться, убил его гром. Даже так проклинают: «Чтоб тебя гром убил» [РЕИ] (Ровбицк).

6. Говорят, что убитый громом - достойный человек, он пойдет в рай [КОИ] (Клетное).

7. Утопленника можно хоронить на общем кладбище и батюшка его отпевал. Запрещено хоронить там только висельника, а остальных хоронят. <...> И раньше, я помню, когда я еще была подростком, во время засухи делали такое: пробивали могилу самоубийцы, висельника и лили туда воду. А теперь воду наливают в бутылку и кидают ее на похоронах самоубийцы в его могилу, когда в ли], каб не было засухи. [Где их хоронили?] Их харанили на краю моглиц, на моглицах не було. На самом краю [РНП] (Юндилы).

8. [Где хоронили висельника?] На кладбишчы. Некали не харанили давным-давно, а зарэ няма ничого. Раньшэ и нехръшчаных дзяцей на кладбишчэ не харанили, а сення яcл аташло: и забитых харонюць, и нехръшчаных харонюць, и втопленника таксамо. Были атдзельно [раньше такие могилки]. Сягодня всякие хароняць на кладбишчэ. <...> [А не говорили, что когда вешаются, случается буря?] Як вецер, [то говорили]: «Ой, нехто павес^са, ужэ бура такая» [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

9. За кладбишчэм [хоронили висельника]. [Кого еще не хоронили на кладбище?] Самаубийц, хто павес^са, хто трав^са, самаубийц у нас не харани- ли. [А утопленника?] Есьли случайно, то гэто можна, а хто знает, случайно чи не, но в наше врэмя ужэ всех [хоронят], их [раньше] и в цэрковь не вазили, и не атпевали. [А можно ли их поминать в церкви?] Нельзя ни в коем случае. Нихрэшчоных и самаубийц нельзя пами- наць. Панимаеце, самаубийцу спустя год можно атпеваци, кагда целый год за них молишся, падаеш [милостыню], птичэк кормиш, людзей там канхветками угаш- чаеш. Яго можно атмалици и спусьця год ехаци да благачиннаго, и йето ясё раска- заць, и можно атмалиць и атпець патом. У нас атмаливали [вот как], дзевачка са- маубийца, кинулася с моста маладая... [Расскажите подробнее про птичек] Ну, йето гавараць, птички йето каб божыя, и людзи каторыя, чэм больше людзей па- минаець имя, ну, даеш канхвету, угаш- чаеш: «Памалицесь». Ну, хто-то скажэ: «Царство нябесное», и ето ужэ будзець харашо для таго челавека. Чэм больнее опустят гроб, чтобы не было засухи. Таких покойников хоронили на самом краю кладбища, на самом кладбище не погребали [РНП] (Юндилы).

10. Висельника хоронили на кладбище. Давным-давно не хоронили, а теперь уже этого нет. Раньше и некрещеных детей на кладбище не хоронили, а сегодня все это отошло: и убитых хоронят, и некрещеных хоронят, и утопленников. Раньше такое кладбище было отдельно. Теперь на кладбище хоронят кого угодно. <...> Если сильный ветер, то говорили: «Ой, это некто повесился, такая буря» [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

11. Висельников хоронили за кладбищем. У нас не хоронили на кладбище самоубийц, кто повесился, кто отравился. Если человек умер случайно, утопился, то его можно похоронить на кладбище, а кто знает, случайно или нет; но в наше время уже всех на кладбище хоронят, а раньше их и в церковь не возили, и не отпевали. Поминать в церкви некрещеных и самоубийц нельзя ни в коем случае. Понимаете, самоубийцу через год можно отпеть, если целый год за него молиться и подавать милостыню: кормить птиц и угощать людей конфетами. Его можно отмолить, а спустя год ехать к благочинному и все это рассказать, и можно отмолить, и потом отпеть. У нас так отмаливали девочку-самоубийцу, она спрыгнула с моста. Это, говорят, птички это божьи (создания), и чем больше людей поминает имя умершего, (тем лучше). Ну, угощаешь, даешь конфету, просишь: «Помолитесь». Ну, кто- то скажет: «Царство небесное» и это будет хорошо для покойника. Чем больше угощаешь, чем больше они говорят «царство небесное», тем лучше для это- ше угашчаеш, чэм больше ани гавараць «царство нябеснае», то для яго там ужэ лучшэ. И чераз год благачинный даець дабро и бацюшка атпеваець. <...> [А если некрещеный ребенок умер?] Гэто очень было плохо, когда некрещёное ямерло, для гэтаго рэбёнка плохо было. Я знаю, кагда радзились дзеци и кагда ани были слабенькие, то старались хутчей-хутчей до крэста, коб не памерло. [Если все-таки умер?] Гэто яжэ ничего не зробишь, гэто ужэ замоливали, хадзили я цэркву малились за яго. [Где их хоронили?] На кладбишчэ, атдзельна не хоронили. [А не говорили, что оно там плачет и просит его окрестить?] Да, говорыли, говорыли гэто, что яно там плачэ, яго не пусцяць да других [ПТФ, БВВ] (Оранчицы).

Последний покойник в селе

1. [Сторожит ли последний покойник кладбище?] Да, это было, и казали, што ужэ смянил ужэ. Поки другий умирае, той сторожем там на моглицах [СЛЯ] (Клетное).

2. Гаворяць и зарэ гаворяць, вот хто, например, паследний, сённяшний пакой- ник, вот вон ужэ смянил яго [предыдущего] на дежурстве на варотах. На варотах d^я да сих пор. Тут прыснилася, бь^ я сяле пакойник, прыснилася мама и гаво- риць: «Пуйдем Колю ястрэчаць яњ, будем Колю устрэчаць» [РЕИ] (Ровбицк).

3. Вот как в сяле хто памьёр, и за им дояго нема [другого покойника], гово- рым, долго, гаворат, на пасту стаиць, што другого пакойника нема. А следуюшчый яго сменяець. Некоторые хутка, а некоторые дояго стаяць [ПЕА] (Клепачи).

Возвращение назад

1. С кладбишча [когда возвращаются], руки мыюць, яњ прыязжаюць, хто го покойника на том свете. И через год благочинный дает добро и батюшка отпевает. Если умерло некрещеное дитя, это очень плохо, для этого ребенка плохо. Я знаю, когда рождались слабенькие дети, то их старались как можно скорее окрестить, чтоб не умер. Если ребенок умер, уже ничего не сделаешь, это уже замаливали, ходили в церковь и молились за него. Таких детей хоронили на общем кладбище, а не отдельно. И говорили, что дитя там плачет, его не пускают к другим покойникам [ПТФ, БВВ] (Оранчицы).

2. Последний покойник сторожит кладбище, а следующий его сменяет [СЛЯ] (Клетное).

3. Говорят раньше и теперь, что новый покойник сменил предыдущего на дежурстве на воротах. Тот стоял на воротах до сих пор. Мне приснилась умершая мама, когда в селе был покойник и говорит: «Пойдемте все встречать Колю, будем встречать Колю» [РЕИ] (Ровбицк).

4. Если в селе кто-то умер, а после долго нет другого покойника, то мы говорим, что долго он на посту стоит, пока нет другого покойника. А следующий покойник сменяет предыдущего. Некоторые быстро, а некоторые долго стоят [ПЕА] (Клепачи).

5. Когда с кладбища возвращаются на поминки, моют руки. Когда-то мама мне да стала [поминального]. [Прикладывали ли руки к печи?] Некали маци мая мне гаварыла, есьли ты зимою идзешь ат пакойнаго, прыложы руки да шчы, не [будут] руки холаду баяцца. Вот правя- ли пакойника, прышла и прылажы руки да печы. Или прышла атведаць, хто там памьёр, [вернулась] да хаты и прылажы руки да печы [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

6. [Что делали дома после похорон?] Астаюцца ж людзи, моюць пол, яcл па- мыли и ужэ ставяць сталы, накрываюць, прыходзюць сразу после кладбишча и трэба ясем мыци руки мылом, и ручник специяльно чыстый даецца; помыли- са и сели за стол [поминать покойника] [ПЛВ] (Хорева).

Поминальная обрядность

Поминки личные

1. [Какие бывают поминки?] [В день похорон], тры дня и дзевяць дней, и со- рак дней, и поягода. Прыменна, сваих дзяцей далёких [на эти поминки] не звали, в цэрковь завшэ паминали. Панихиду дзелали. И год, там настаяшчэе - ясех кличеш. [Все поминки справляются одинаково или есть разница?] Дзевяць дней абычна, хто абмывал пакойника, хто ма- гилу капал и хто самые близкия. Сорак дней масаво прыглашаецца и хто сможэт прыехаць. <...> [Расскажите про поминки]. Запаливаецца сьвечка и бацюшка сь- пявае. Купляеш такие сьвечки новыя, я руках яњ дзержат и ужэ гэци сьвечки за- паливаеш. Встаюць, памоляцца, хто якие малитвы знае, хто большэ, хто меньшэ, и тады жэ даюць той кашы [кутьи], сразу каждаму па ложце. У нас варыли кашу рыс, ужэ бацюшка яго асвециць, атпявае пакойника, и в первую очэрадзь кашу йе- таю [освятит], патом ужэ [можно] пици и есьци. [Звали ли душу покойника на поговорила, что если ты зимою идешь от покойника, приложи руки к печи и они не будут мерзнуть. Вот проводили по- коника на кладбище, пришла и приложи руки к печи. Или если ты пришла в дом покойника навестить его до похорон, вернулась домой и приложи руки к печи [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

Когда покойника увезли хоронить, в доме остаются люди, они моют пол, ставят и накрывают поминальные столы. Когда люди возвращаются с кладбища, всем следует вымыть руки с мылом и специально дается чистое полотенце, помыли руки и садятся за стол поминать [ПЛВ] (Хорева).

1. Поминки отмечают в день похорон, три дня, девять дней и сорок дней, и полгода. На эти поминки не приглашали детей, если они далеко живут, всегда ходили и поминали в церкви, заказывали панихиду. А на год устраивали настоящие поминки, приглашали всех. На девять дней приглашали тех, кто обмывал покойника, кто копал могилу и присутствуют близкие родственники. На сорок дней приглашали всех, кто сможет приехать. На поминках зажигали свечу и батюшка пел молитву. Покупаешь новые свечки, их зажигают и держат в руках все присутствующие. Встают, молятся, кто какие знает молитвы, кто больше, кто меньше, и каждаму дают по ложке каши (кутьи). У нас варили рис, его освящал батюшка, когда отпевал покойника - в первую очередь освящал эту кашу - а потом уже можно есть и пить (на поминках). На поминки приглашали душу умершего, помолились и говори- минки?] Ну а як жэ, памолишся и: «Пры- ходзь на вячеру». [Ставили ли ему еду?] Яду ставили, а на другой дзень нясли [её] на кладбишчэ. Тарэлочка пасрэди стала стаяла и сьвечка горыць, людзи яњ дзер- жаць маленькие сьвечки; гэта сьвечка я^ вячеру гариць, а ужэ геци маленькие сьвечки [которые держат в руках], тушат и ядзяць, а в канцэ 3roя гэтая малитва га- варыцца [ПЛВ] (Хорева).

2. Йесьли и памрэ челавек, сягодня канфетами крэсцик [на каше выкладывают]. Як бацюшка атпявая, тада этая каша далжна стаяць на гэтой, с крэсцикам, ён пасвянцае, а [когда] пахаранили, тую кашу на вячэре разабрали, чуць паели и ясё. У дзень пахарон. <...> [Ставили ли еду для покойника?] Свянцону воду ста- вяць и хлеб ложаць, и ставяць яму гэту чарку, водку наливаюць, яшчэ што пало- жуць [на поминках] [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

3. Трэба, як пахаваюць, трэба, каб сорак дней ляжала булка хлеба и вада, [надо] меняци кажный ранак воду. [Куда это потом девали?] Ну, куды, я плиту, я печчу. Курам размочыш, скацине аддаш. [Вешали ли полотенце на окно?] Ну, у нас вешаюць, вешали [КОИ] (Клетное). [Куда девали остатки еды с поминок?] Ну, кажуць, што трэба птушкам ад- даваць, хлеб выносили. Ну, гэто раньшэ аставалась мало, а цяпер многа астаецца и сами используют [РЕИ] (Ровбицк).

Второй день

1. [Поминали ли покойника наутро на могиле?] Абычна [на поминках в день похорон] наливали чарку, ставили тарэ- лочку, на тарэлочку клали хлеба и закуски немножко. И ужэ утрэчком прачына- юцца, родственники самые близкие ужэ, и шли «будзици» на кладбишшэ. Шли ли: «Приходи на ужин». Ему ставили специальную еду, а на следующий день ее относили на кладбище. Эта тарелка стояла посреди поминального стола и рядом горела свечка, и все люди держат маленькие свечки; свечка возле тарелки горела на протяжении всех поминок, а маленькие свечки, что люди держали в руках, тушили и садились есть, а в конце поминок снова читалась эта молитва [ПЛВ] (Хорева).

4. Когда умирал человек, варили кашу, теперь на ней конфетами выкладывают крестик. Когда батюшка отпевает покойника, эта каша стоит и он ее освящает, а после похорон на поминках всем раздавали немного этой каши. Для покойника ставили освященную воду и клали хлеб, и ставили чарку с водкой, клали и еще что-нибудь ему на поминках [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

5. Когда покойника похоронят, нужно, чтобы в его доме сорок дней лежала булка хлеба и стояла вода, которую меняли каждое утро. Это потом бросали в плиту, в печь, хлеб размачивали курам, отдавали скотине. На окно вешали полотенце [КОИ] (Клетное).

6. Говорили, что остатки еды с поминок нужно отдать птицам, им выносили хлеб. Раньше оставалось мало еды, а теперь ее остается много и ее едят сами [РЕИ] (Ровбицк).

1. На поминках после похорон обычно наливали чарку для покойника, ставили ему тарелочку, на нее клали хлеб и немного закуски. А уже утром на другой день просыпались самые близкие родственники и шли покойника «будить» на кладбище. Шли с бутылкой и несли будзици и шли с бутылкаю, и занесли т тую чарку, там паставили на кладбишчэ, в и все, хто зашоу там с им паздаровались: в «Як ты праспая ноч?». И гэтые да хаты ш яжэ идуць, и тую яду на магиле астауля- л ли. И дома [снова] паминали [ПЛВ] (Хо- [ рева).

2. [Ходили ли на второй день на кладбище?] Хадзили, казали: «Пашли, будзи- щ ць будзем, будзиць» [СВМ] (Староволя). [

Календарная поминальная обрядность

Деды Домашняя поминальная обрядность, посвященная всем умершим предкам рода и состоящая обычно из ужина в кругу семьи, куда приглашаются души умерших.

1. [Когда бывают деды?] Перад каж- ным сьвятом. Гэта осенью, и тады перад Калядами и перад Вяликаднем рад- зительская субота, пост перад Пасхай. Тры суботи. И зарэ перад Троицэй, зарэ буде дзедова субота, паминальная. Дзя- ды и радзицельская атдзельна. А дзяды эта осенью. У наябрэ, Дмитриевские, то тые все кались, казали, Дмитровские - польския, а зарэ кажуць, Дмитриевские правильно, а чэраз тыждзень были наши православные, на другу суботу наши пра- вославныя. Так мы и справляем. Ну да, як тая дзядовая нядзеля, ужэ кались вячэру гатовили, сьвячкы запаливали и куццю варыли и паминали. Памоляца, памянуць. Ну, казали, трэба, коб на стале аставалося. А зарэ так не испалняюць [КОИ] (Клетное).

2. Е дзяды втарога акцября, навернае, ци наября. Тожэ на кладбишчэ йдуць, у церкву йдуць <...>. [Делали ли дома вячэру?] Дзелаюць. Напрымер, як йесь- ць сямья, дастанем пару тых мисак и астауляем на стале на ноч, не убираем; дзелаюць. [Приглашали ли души?] Гату чарку (что стояла на поминках), ставили на могиле и все с умершим здоровались: «Как ты проспал ночь?» И снова шли домой, а ту еду (с поминок) оставляли на могиле, и дома снова поминали [ПЛВ] (Хорева).

2. На второй день ходили на кладбище, говорили: «Пошли, будить будем» [СВМ] (Староволя).

1. Деды бывают перед каждым праздником. Это осенью и перед Рождеством, и перед Пасхой родительская суббота, в пост перед Пасхой. Три субботы. И сейчас перед Троицей, будет дедовская суббота, поминальная. Деды и родительские дни это разное. Деды - это осенние поминки. В ноябре дмитровские деды, но они, говорили, польские, а сейчас говорят, что дмитровские - это правильно, а через неделю от них были наши православные, на следующую от них субботу. Так мы и справляем. <...> Ну да, в дедовскую неделю Скорее всего, любая неделя, на которую попадает какой-либо поминальный день. Помимо этого, в Полесье этим термином обозначается также неделя Великого поста, предшествующая Масленой неделе; последняя неделя рождественского поста (Толстая 2005: 74). готовили ужин, зажигали свечки, варили кутью и поминали мертвых. Помолятся, помянут. Ну, говорили, что нужно оставлять остатки еды после ужина на ночь на столе. А сейчас так не делают [КОИ] (Клетное).

2. Есть деды второго октября, наверное, или ноября. Идут в этот день на кладбище, в церковь. Дома устраивают поминальный ужин; когда семья ест, на вораць, гэта гаворяць. [Ставили ли им отдельную еду?] Ну, ставили, чарку ставим, водки налиць, што-нибуць яшчэ. <...> [Сколько дедов в году?] Адные. Восеньню. Няма вясною ничаго» [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

3. «У нас дзядоя перад Раждзеством, перад началом Раждзественскаго поста, [в] воскрасенье были дзяды, у нас называли Михайлаяские дзяды, Дми- траяских дзядоя у нас да паследняго врэмени не было, не шчытаецца, гэта можэ большэ каталичэские, якая памя- ць пра тых, хто пагибшие, ваенаабязан- ные. <...> А следуюшчыя дзяды - гэто перад началом Вяликаго паста, ужэ не так, Прашчоная васкрэсенье, ужэ вспа- минаюць, но гэта не так [обязательно]. Радзицельская субота перад Троицай, гэто да. [Что делали в эти дни?] Проста в цэрковь [ходили]. Других няма. На ве- чар кликали [приглашали родных], на- ябрь, дзень кароткий» [РЕИ] (Ровбицк).

Пасхальный цикл

1. Як Паска, идуць у срэду, шчтаец- ца у нас Градавая серэда Среда на пасхальной неделе, перед или после Троицы; праздник, в основном известный в Полесье запретом на разные виды работ, в первую очередь сельскохозяйственных, в целях защиты от града., вяками ста- новицца, што идуць на кладбишчэ. [Что там делают?] Бацюшка атпевае, магил- ки сьвенцаюць, цьвяты несуць, перэд гэтым стараюцца все магилки ачысци- ць, штоб было красиво, прыбираюцца и красюць, и мятуць, и цвяты ставяць. Бацюшка атпеваець там на дароге ма- литву гэтым пакойным. [Есть ли Простол ставили пару мисок (для душ) и их вместе с остатками ужина оставляли на столе на ночь. К поминальному столу приглашали души умерших, им ставили чарку водки и чего-нибудь еще. Деды бывают один раз в год, осенью [СЕВ, ПЕА] (Клепачи).

2. У нас деды справляют перед Рождеством, перед началом рождественского поста в воскресенье, у нас их называли Михайловские деды, Дмитровских дедов у нас не было вплоть до последнего времени, их не отмечали, это, может, больше католический праздник, поминки по погибшим на войне, военнообязанным. А следующие деды - это перед началом Великого поста, они не такие обязательные, Прощеное воскресенье, поминают, но это не обязательно. Родительская суббота бывает перед Троицей. В поминальные дни просто ходили в церковь. Другого ничего. (На осенние деды) на ужин приглашали родных, ноябрь, день короткий [РЕИ] (Ровбицк).

1. Испокон веков на кладбище ходили в Градовую среду на пасхальной неделе. Батюшка служит панихиды, освящает могилки, на них приносят цветы, а перед этим стараются все могилы почистить, чтобы было красиво; убираются и красят, и метут, и ставят цветы. Батюшка на дороге поет заупокойную молитву. Проводной среды у нас нет. А в некоторых местах это делают на Проводную среду, а у нас в Градовую. Радуницу не отмечают [СЕВ] (Клепачи).

воды Проводная неделя -- неделя после Пасхи, Проводы --- воскресенье на этой неделе. Имеет в Полесье преимуществено поминальную семантику (проводы на кладбище душ умерших, которые на Пасху были в домах своих родных, поминки на могилах), а в Брестско-Пинском Полесье представлен еще мотив проводов зимы (Толстая 2005: 197). ?] А Правадная середа у нас нет. А в некоторых местах на Правадную ро- бяць, а у нас у Градавую сераду робяць. [Есть ли Радуница?] У нас не было гэта- го [СЕВ] (Клепачи).

2. На кладбишча раньше хадзили у восянь, ета такие дзяды, забыла якого числа, хадзили, паднавляли магилки и усё, на Радуницу хадзили вясной, <...> в воскрасенье [следующее после Пасхи] и зараз бацюшко освяшчает магилки и атправляе как паложено. <...> И яйца Усё насили, на Пасху. [Как говорили у вас: Радуница или Проводы?] Правадная нядзелька. Нихто не знау, што Радуница, это уже зараз так. У нас Правадная няд- зелька. Ну и гаварыли, хто умрэ на Пасху, гэта шчастливый чалавек, и на Раждя- ство, и Гасподь усем усё прашчае и бярэ в царство нябеснае [РНП] (Юндилы).

3. Ёсь Радуница, но у нас не на Радуницу, а на Провады [ходят на кладбище], кали Паски Правадная [неделя], это тут [в Оранчицих]; а у нас -- Навский вяликдзень у чатьверг [в Жогалах]. В васкрэсенье Правадная. Ну, па правдзе такого праздника Радуница раньше не слышали, и да сих пор не вспаминаю- ць, и не ходзяць [на кладбище], хадзили в Правадную и в Навский вяликдзень и так и ходзяць. [Что в этот день делали на кладбище?] Там бацюшка абычна идзет в тот дзень, высвечивае магилки, все родственники прыезжаюць, стаяць, раньше, я помню, выпивали и закусывали, щас уже этаго нет, а раньше и там сидзяць [на могилах с едой], и там. А щас пастаяць, цветы паставили и дамой.

4. На кладбище раньше ходили осенью на деды, забыла какого числа, ходили, убирали могилки и все; на Радуницу ходили весной, в следующее воскресенье после Пасхи и теперь батюшка освящает могилки и служит, как положено. И на Пасху все носили на могилы яйца. У нас было Проводное воскресенье. Никто не знал, что такое Радуница, это теперь стало так. У нас было Проводное воскресенье. Ну и говорили, что тот, кто умер на Пасху, счастливый человек, то же самое на Рождество, Господь им прощает все грехи и берет в царство небесное [РНП] (Юндилы).

5. Есть Радуница, но у нас ходят на кладбище не на Радуницу, а на Проводы после Пасхи, так делают в Оранчицах. А у нас в Жогалах -- в Навский великдень в четверг (на пасхальной неделе). В воскресенье -- Проводы. По правде, такого праздника, Радуница, раньше не было и сейчас его не отмечают, на кладбище не ходят; на кладбище ходят и ходили в Проводы и в Навский великдень. В этот день батюшка обычно идет на кладбище, освящает могилки, приезжают все родственники, раньше, я помню, там выпивали и закусывали, сидели на могилах с едой, а сейчас этого нет. Сейчас постоят, цветы поставят и идут домой. Кто хочет, поминает дома, а рань-

Хто хочет, дома паминаець, а раньше си- дзели там, на кладбишчах. Помню, там сидзяць, там сидзяць, там... все на кладбишчах сидзяць, аставляли там и яйца, и всякие [угощения]; ну а щас бацюшка сказая: «Не аставляць, а то и петухи, и сабаки ходзяць». А ешче помню, водку наливали [оставляли на могиле], абяза- цельно, алкашы ешче хадзили и патом выпивали, зараз бацюшка наказая строга: «Кроме цветов ничего» [БВВ, ПТФ] (Оранчицы).

6. [Когда ходили на кладбище?] У нас ходюць после Великадьня. Провады ужэ бываюць, Правадная нядзеля, хадили ужэ на магилки. Тыздзень посля Вяликодня и у нядзелю. [Была ли Радуница?] Радуницы у нас не было, эта ужэ зарэ прыду- мали. Казали, Чушкевич [Шушкевич] яе выдумау. Начауник быу [СЛЯ] (Клетное).

Спас

1. [Носили ли яблоки на Спаса6 на кладбище?] Ягоды не знаю, а яблоки у нас носяць. Ну, Уроде бы угашчали умер- шых. Мама мая казала: «Мы едзим и им трэба». И яблаки, и грушы и зараз лежа- ць [РЕИ] (Ровбицк).

2. Кагда мы идзем у церковь яблаки сьвенцаць, тады мы на кладбишчэ каждый раз идзем, сьвенцаем яблаки и идзем на кладбишчэ у гэтый Спас1. [Клали ли яблоки на могилы?] Раньше клали некоторые, а теперь не ложым. [Можно ли есть яблоки до Спаса?] У каго маленькие дзеци умирали, нихто не есьць. У каго дзеци взрослые - можно есьци. У каго маленькие не ядуць, напрымер, маци мая не ела яблока да Спаса, у нее умирали [дети]. [Говорили ли, что ребенку тогда на том свете не дадут яблока?] Гаварыли, гаворюць [СЕВ] (Клепачи).

ше это делали на кладбище. Помню, и там сидят (на могиле), и там. все на кладбище сидят, оставляли потом там яйца и всякие угощения, а сейчас батюшка сказал: «Не оставлять, а то петухи, собаки ходят». А еще помню, водку обязательно наливали и оставляли на могиле, алкоголики ходили потом и выпивали, а теперь батюшка строго запретил: «Кроме цветов ничего» [БВВ, ПТФ] (Оранчицы).

3. На кладбище у нас ходят после Пасхи. Бывают Проводы, Проводная неделя, ходили на могилки. Неделя после Паски и воскресенье на этой неделе. Радуницы не было, это уже сейчас придумали. Говорили, что Шушкевич ее выдумал, это начальник был [СЛЯ] (Клетное).

4. Про ягоды я не знаю, а яблоки на кладбище на Спаса у нас носят. Вроде бы, угощали умерших. Моя мама говорила: «Мы едим и им нужно». И яблоки, и груши и теперь лежат на могилах [РЕИ] (Ровбицк).

5. Когда мы идем в церковь святить яблоки, тогда каждый раз заходим на кладбище, освящаем яблоки и идем на кладбище в этот Спас. Раньше на могилы клали яблоки, а теперь нет. У кого умирали маленькие дети, тому запрещено до Спаса есть яблоки, а у кого взрослые - можно. Не едят те, у кого умирали маленькие, моя мама не ела яблок до Спаса, у нее умирали дети. Говорили и говорят, что тогда этому ребенку на том свете не дадут яблока [СЕВ] (Клепачи).

6. Праздник Преображения, 6/19 августа.

Ходячий покойник

мог покойник приходить?] Казали, што кались, бабуля тожэ рассказывала, што прыходзиу и юн скажэ, што рабиць и все 3^я и падсказывау спры- яу хадзиу [А умершая мать не приходила к ребенку?] Ну, тожэ казали, што прыходзиць, казали, к маленькому пры- ходзила, цыцки давала, чули, диця ссёт. [Что с этим ребенком стало?] Вырасло, пажанилося, ничого дрэннаго не было [КОИ] (Клетное).

Говорили и бабуля тоже рассказывала, что покойник мог приходить, и что он посоветует, что делать, все знал и подсказывал, помогал, ходил. Умершая мать, говорили, тоже может приходить к ребенку, кормила его грудью, (остальные) слышали, как ребенок сосет. С эти ребенком ничего плохого не случилась, он вырос, женился [КОИ] (Клетное).

Как хорошо видно из представленного в статье материала, комплекс погребальной и поминальной обрядности Пружанского района до сегодняшнего дня остается богатым, хорошо разработанным и сохраняющим множество архаических черт. Однако, на вопросы о нем информанты, как правило, отвечают менее охотно, чем рассказывают о свадьбе и родинах. Чтобы восстановить последовательность ритуальных действий и связанных с ними мифологических представлений, почти всегда требовались дополнительные вопросы собирателя. Причем эта тенденция касалась не только обычных людей, но и тех респондентов, которые обычно помогали односельчанам в погребении, навещали покойников, ходили их обмывать, читать по ним и устраивать поминки.

Нельзя не сказать несколько слов о трансформациях традиционной культуры, фиксирующихся в Пружанском районе, которые прекрасно заметны на материале похоронно-поминальной обрядности. Наряду с сохранностью практически полной номенклатуры сюжетов и ритуальных действий в данном ритуальном цикле, таких как приметы, поверья, запреты, обрядность похорон, снаряжение покойного, действия при выносе и движении погребальной процессии, бужение покойного на могиле на второй день; поминки, домашняя обрядность на деды, весенне-летний цикл, эортологическая терминология (Навский великдень, Проводы, Проводная неделя и пр.), специфические поминальные обычаи, приуроченные к празднику Спаса и церковному освящению плодов, поверья о ходячих покойниках, помощи мертвых живым; представления о последнем умершем, охраняющем кладбище, воспоминания о запрете хоронить на погосте «нечистых» покойников, их связь с метеорологическими явлениями (ветер, буря, засуха, дождь) и пр., заметно значительное размывание большой части поминальной обрядности и в первую очередь, обычаев календарного цикла поминок.

Весьма ощущается редукция дедовского поминального обряда. Многие респонденты отвечали, что вечерю не делали, души умерших на ужин не звали, ходили вместо этого с ближайшими родственниками в церковь и на кладбище. О количестве дедов в году они отвечали по-разному, но в некоторых случаях их количество ограничивалось одним-двумя днями в год, часто не отмеченными специфической обрядностью - в отличие от пяти-шести поминальных дат в течение года в других районах Полесья и соседних регионах (Полесский архив, Виноградова, Толстая 1999, ПМА). Помимо этого можно выделить характерное для народной культуры вообще и уже не раз отмеченное исследователями исчезновение погребальных норм, касающихся «нечистых покойников», в первую очередь, запрета хоронить их на общем кладбище. Вместе с тем интересна сохранность связанной с этой группой умерших окказиональной обрядности - вызывание дождя на могиле висельника и обычай для предотвращения засухи кидать на похоронах в его могилу бутылку с водой (Юндилы).

Также можно говорить об исчезновении в данном районе традиции совершать поминки на кладбище в весенне-летние поминальные дни, включавшие в себя ранее, помимо уборки и обновления захоронений, массовый выход населения на кладбища, накрывание «стола» на могилах, приглашения к нему душ, обеда, оставления после него еды и других подарков покойным. Ныне эти обычаи практически полностью заменены церковными формами почитания мертвых (посещением могил, церквей и заказыванием заупокойных служб, церковными панихидами на кладбище). Постепенно отмирают и другие формы традиционной обрядности: исчезают обычаи застилать гроб скатертью на похоронах, бросать деньги в могилу, навещать умерших родственников на Спаса, оставлять на могилах яблоки и пр., что часто происходит из-за осуждения архаических ритуальных приемов священиками. Наряду с этим отмечается и появление новых на этой территории обрядов: включение в весенний поминальный цикл празднования Радуницы (в отличие от исконных Навских проводов на пасхальной неделе). Среди маргинальных мотивов можно отметить упоминание Градовой среды в числе поминальных дней (Клепачи). Любопытен и запрет заготавливать заранее смертную одежду (Хорева).

Интересной особенностью семейной обрядности Пружанщины является отмеченная экспедицией связь между комплексом похоронно-поминальной обрядности и свадьбой. Так, в Ровбицке удалось зафиксировать, что особым образом маркированы первые деды после свадьбы: «Были дзяды, цёшчя зяця кликала, як первыя дзяды были после свадзьбы, ужэ абязацэльно прыглашали я^ радню. Была такая гулянка» [Были деды, тещя зятя приглашала на первые деды после свадьбы, уже обязательно приглашали всю родню. Была такая гулянка.] [РЕИ]. Можно предположить, что посредством совершения совместного поминального обряда, куда приглашались души предков обоих родов, окончательно закреплялось слияние двух семейств, и ритуально подкреплялся статус новообразованной семьи.

В Пружанском районе записаны несколько редких для традиции мотивов, например, возможность отмолить самоубийцу с помощью раздачи конфет людям и кормления птиц, а также представления о существовании душ умерших животных, которые в некоторых случаях встречают умершего человека вместе с другими душами на «том свете». Например, в тексте из Клепачей (см. выше: Процессия, №6) рассказывается, как умершую женщину в потустороннем мире встречала душа собаки со свечой. В исследованном регионе удалось записать аналогичную быличку с тем же сюжетом, но вместо собаки в ней упоминалась душа умершей лошади [СВМ] (Староволя). Это позволяет говорить о неслучайности такого мотива в традиционной духовной культуре. Также зафиксирована сохранность специфической терминологии, касающейся смерти животных, а именно противопоставление на уровне лексики смерти пчел и гибели всего остального домашнего скота и птиц. Только о пчелах, имеющих в народном сознании особый статус, говорили, что они умерли: «Карова здохла, кот здох и свиння здохла и яњ так гаварыли; кажуць, што пчолка умерла працавитая пчолка» [Корова сдохла, кот сдох и свинья сдохла и все так говорили, говорят, что трудолюбивая пчелка умерла] [СЕВ, ПЕА] (Клепачи); «Карова здохла и конь здох, пчолы - памор Harnя» [Корова сдохла и конь сдох, пчелы - мор напал] [РЕИ] (Ровбицк).

Заметны также диалектные различия в терминологии, имеющей отношение к погребальному обряду. Например, в Оранчицах глагол канйцъ `агонизировать; умирать' имеет отрицательное, пренебрежительное значение, а в Юндилах, как и в других областях Полесья, этот термин нейтрален.

Другие отмеченные примеры терминологии из обследованного региона: старык, сход `убывающий месяц', маладзик `растущая луна', поуня `полнолуние'; свецёц `фаза три четверти' (Ровбицк); брат брата на вилах дзержыт (Клепачи), дзевуш- ка с карамыслом (Смоляницы) `лунные пятна'; карамысло `радуга', барада, каза `последний сноп', палиць ведзъму `Купала' [ПТФ] (Жогалы) и пр.. В Ровбицке еще записан любопытный факт, связанный с демонологическими представлениями: «Як начыналось спець жыто, казали «расило жито», «расило жыто на поле», тады яжэ казали, што па полю ходзюць русаки. Знаеце, калосья, висяць якие бы капельки расы, цвеце ано. И пагэтаму русaяки хадзили па яму» [Когда начинало спеть жито, говорили «росило жито», «росило жито на поле», тогда говорили, что по полю ходят русалки. Знаете, на цветущих колосьях словно бы капельки росы висят. И поэтому русалки ходили по нему (полю)] [РЕИ]. Приведенный пример дает интересную параллель к болгарскому поверью о том, что русалийки окропляют всходы жита живительной влагой, чтобы усилить их рост [Етнографски проблеми: 63]. Ср. также: «русалки седзяць я жыци, як ено расуе. Ета Бог их посылае пильнаваць, штоб нихто не тояксa да не трусия каласко^ бо не наллюцца» [Русалки сидят в житном поле, когда оно цветет. Это Бог их посылает стеречь, чтобы никто не толкся и не тряс колосья, иначе они не вызреют] (полес.) [Pietkiewicz 1938: 186].

Список населенных пунктов и информантов Клепачи

СЕВ - Семко Евгения Васильевна 1939 г.р., местная, православная.

ПЕА - Петроневич Евгения Антоновна 1939 г., р., местная, православная.

Клетное

КОИ - Козловская Ольа Иосифовна, 1937 г.р., местная, православная, 5 классов образования. СЛЯ - Сушко Лидия Яковлевна, 1933 г.р., местная, православная.

Оранчицы

БВВ - Бартынева Валентина Владимировна, 1955 г.р., местная, православная.

ПТФ - Пушко Татьяна Филлиповна, 1935 г.р., род. д. Жогалы Пружанского р-на, окончила педучилище.

Ровбицк

РЕИ - Романовская Елена Ивановна, 1950 г.р., местная, православная.

Смоляницы

ЯЛМ - Яроцкая Людмила Михайловна, 1961 г.р., местная, работник дома культуры.

Староволя

СВМ - Слобода Валентина Матвеевна, 1945 г.р., родилась в д. Мелиховичи, раньше был Ружанский район (60 км. от Староволи).

Хорева

ПЛВ - Панасевич Лидия Васильевна, 1932 г.р., местная, православная.

Юндилы

РНП - Ракуть Нина Петровна, 1940 г.р., местная, православная.

Собиратели: Андрюнина М.А., Антропов Н.П., Боганева Е.М., Володина Т.В.

Литература

1. Винорадова, Левкиевская 2010 - Винорадова Л.Н., Левкиевская Е.Е. (сост.) Народная демонология Полесья. Т 1. М.: Языки славянских культур, 2010.

2. Полесский архив - Полесский архив сектора этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН, рукопись, Москва.

3. ПМА - Полевые материалы Андрюниной М.А., рукопись, Москва.

4. Виноградова Л.Н., Толстая С.М. Деды / Славянские древности. Этнолингвистический словарь / под общей ред. Н.И. Толстого. Т 2, М., Международные отношения, 1999. С. 43-45. Генчев С. (съст.) Етнографски проблеми на народната духовна култура. Т 1. София, 1989. Кухаренко Ю.В. Памятники железного века на территории Полесья. М., 1965.

5. Кухаренко Ю.В. Полесье и его место в процессе этногенеза славян (по материалам археологических исследований) // Полесье. Лингвистика. Археология. Топонимика / отв. ред. В.В. Мартынов, Н.И. Толстой. М.: «Наука», 1968. С. 18-46.

6. Мартынау В.У. Уводзіньї // Лексіка Палесся я прасторы і часе / рэд. В.У Мартынау Мінск, 1971. С. 3-35.

7. Толстая С.М. Полесский народный календарь. М.: Индрик, 2005.

8. Толстой Н.И. О лингвистическом изучении Полесья (предисловие редактора) // Полесье. Лингвистика. Археология. Топонимика / отв. ред. В.В. Мартынов, Н.И. Толстой. М.: «Наука», 1968. С. 5-17.

9. Pietkiewicz Cz. Kultura duchowa Polesia Rzeczyckiego. Materialy etnograficzne. Warszawa, 1938.

References

1. Genchev, S. (ed.) 1989. Etnografskiproblemi na narodnata duhovna kultura. Sofiya [Ethnografical Problems of Spiritual Folk Culture]. Vol. 1. Sofia.

2. Kuharenko, Yu.V. 1965. Pamyatniki zheleznogo veka na territorii Poles'ya [Iron Age Artefacts from Polesye Territory]. Moscow.

3. Kuharenko, Yu.V. 1968. Poles'e i ego mesto v processe etnogeneza slavyan (po materialam ar- heologicheskih issledovanij) [Polesie and its place in the process of ethnogenesis of the Slavs (based on archaeological research)]. In Poles'e. Lingvistika. Arheologiya. Toponimika [Polesie. Linguistics. Archeology. Toponymy], edited by V.V Martynov, N.I. Tolstoj, 18-46. Moscow: «Nauka».

4. Martynov, V.U. 1971. Uvodziny [Foreword]. In Leksika Palessyaуprastory і chase [Polesye Lex- ics in Space and Time], edited by VU. Martynaя, 3-35. Minsk.

5. Pietkiewicz, Cz. 1938.Kultura duchowa Polesia Rzeczyckiego. Materialy etnograficzne. [Piet- kiewicz Cz. Spiritual Culture of Rechitsa Polesye Region. Ethnografical Data]. Warszawa Tolstoj, N.I. 1968. O lingvisticheskom izuchenii Poles'ya (predislovie redaktora) [On Linguistic Studies of Polesye (Foreword of Editor)]. In Poles'e. Lingvistika. Arheologiya. Toponimika [Polesye. Linguistics. Archeology. Toponymy], edited by VV Martynov, N.I. Tolstoj, 5-17. Moscow: «Nauka».

6. Tolstaya, S.M. 2005. Polesskij narodnyj kalendaf [Polesye Folk Calendar]. Moscow: Indrik. Vinogradova, L.N., and S.M. Tolstaya. 1999. Dedy [Forefathers]. In Slavyanskie drevnosti. Et- nolingvisticheskij slovar' [The Slavic Antiquites. Ethnolinguistic Dictionary], edited by N.I. Tolstoj, Vol. 2, 43-45. Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Обрядность - неотъемлемая часть народной культуры мордвы, сохранение и развитие этнического самосознания. Исторические корни традиционной обрядности. Классификация обрядов. Земледельческая обрядность мордвы: зимние праздники, весенне-летние и осенние.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 13.02.2008

  • Функции, роль возрастных групп, задействованных в родильной обрядности. Свадебный обряд русских и белорусов. Критерии народной традиции в отношении возраста совершеннолетия и вступления в брак. Различия в похоронной обрядности в разных социальных группах.

    реферат [64,6 K], добавлен 01.04.2016

  • Исследование древнерусской культуры восточных славян. Язычество: сущность, происхождение верования; черты мировосприятия древней религии. Характеристика божеств и обрядности язычества; основные представители мифологического мира человека того времени.

    контрольная работа [28,6 K], добавлен 23.12.2010

  • Историческая справка о районе Санкт-Петербурга, расположенного на обоих берегах реки Невы, его границы. Состав населения района, наиболее крупные промышленные предприятия и их специализация. Культурное развитие региона, оценка экологического состояния.

    реферат [230,9 K], добавлен 27.11.2012

  • Народные праздники как специфический вид народной культуры. Виды праздников в дохристианский период и в период после принятие христианства. Хороводы, песни и посиделки как важные части молодёжных гуляний. Рождество и рождественско-святочная обрядность.

    реферат [30,4 K], добавлен 22.10.2011

  • Исследование связи искусства с общественной жизнью. Экономическое и социальное развитие Астраханской области. История развития музыкальной культуры. Жизнь и творчество Курмангазы. Открытие музыкальных классов и организация в Астрахани консерватории.

    реферат [24,4 K], добавлен 21.02.2009

  • Краеведческое описание природных, геологических особенностей Калининградской области, населения, истории области. Экономическая характеристика края, изучение памятников и архитектурных достопримечательностей. Основные туристические маршруты по региону.

    курсовая работа [10,4 M], добавлен 09.09.2009

  • Истоки возникновения различий в брачной обрядности у различных групп бурят. Сговор и сватовство как основные досвадебные обряды. Особенности проведения девичника в Бурятии. Сущность досвадебных и свадебных обрядов. Проведения обряда поклонения невесты.

    реферат [27,5 K], добавлен 06.09.2009

  • Обзор литературы по проблеме переселения греков в Приазовье. Эпическое и лирическое традиционное творчество греков-урумов с. Улаклы. Традиционное варьирование в малых лирических жанрах. Свадебная обрядность и праздники в традиции греков-урумов.

    дипломная работа [119,3 K], добавлен 23.01.2009

  • Исследование краеведческих материалов Судогодского района. Понятие и выявление топонимов данного края на карте района, по историческим документам. Сопоставление топонимов современности с топонимами прошлого. Отношение населения к местным топонимам.

    контрольная работа [22,1 K], добавлен 05.08.2010

  • Ознакомление с традиционными календарными обрядами восточнославянского населения Кубани. Изучение истории развития календарного обрядового фольклора в эпоху социализма и постсоветской истории. Особенности любовных, лечебных и хозяйственных заговоров.

    дипломная работа [80,5 K], добавлен 22.03.2012

  • Землеустройство территории Болградского района с эколого-экономической точки зрения. Физико-географические показатели и описание внешних связей. Степень антропогенной нагрузки на земли. Сельскохозяйственное производство и природные богатства района.

    курсовая работа [5,0 M], добавлен 19.07.2014

  • Происхождение и сущность этносов. Жизненный цикл этноса. Этнические контакты и основные типы этнических процессов. Концепция культуры в теории этногенеза Льва Гумилева. Связи характера, обычаев и культуры народа с геоландшафтами, "месторазвитиями".

    реферат [30,2 K], добавлен 21.09.2011

  • Район "Богородское" как часть Восточного административного округа города Москвы. История становления и развития района. Образование, адреса школ и учебных заведений в районе. Промышленность, культурные развлечения, медицина, экология и торговля.

    курсовая работа [30,3 K], добавлен 12.12.2008

  • Знакомство с климатическими условиями, богатством растительного (семейства сложноцветных, злаковых, крестоцветных, гвоздичных) и животного мира (еж, бурозубка, болотница, змееед), заслугами и мероприятиями по охране заповедных зон Украинского Полесья.

    реферат [27,1 K], добавлен 27.01.2010

  • Социально-экономическое и политическое положение Калининградской области. Демография, образование и здравоохранение. Культура Калининградской области. Перспективы культурного развития области. Туристистско-рекреационный комплекс области.

    курсовая работа [82,4 K], добавлен 24.01.2007

  • Численность и национальный состав населения Кингисеппского муниципального района в юго-западной части Ленинградской области. Развитие главного города Кингисепп. Памятники археологии, архитектуры и истории района. Дачные массивы на территории региона.

    курсовая работа [402,5 K], добавлен 05.03.2015

  • Этнографические аспекты формирования национального состава, обозрение основных национальностей Астраханского края. Обзор архитектуры и быта. Народные праздники, виды спорта и игры. Принципы формирования центра истории и культуры Астраханской области.

    дипломная работа [6,2 M], добавлен 19.05.2011

  • Вклад меценатов в историю развития Ярославля. Жизнь и деятельность меценатов Ярославской области. Поддержка отечественной культуры и духовности в традициях российских меценатов и дарителей, вкладывавших средства в культурно и общественно значимые проекты.

    презентация [5,0 M], добавлен 29.04.2013

  • Особенности картографического, статистического, аналитического, сравнительного и социологического метода исследования. Доля населения п. Шуя в Прионежском районе и Республике Карелия. Национальный состав населения. Уровень демографической нагрузки.

    презентация [10,6 M], добавлен 09.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.