Применение занимательного иноязычного материала для формирования фонетических умений у младших школьников

Психолого-педагогическое обоснование формирования иноязычных фонетических умений у младших школьников. Программные требования и особенности занимательного иноязычного материала, применяющегося для формирования фонетических умений у младших школьников.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 07.02.2013
Размер файла 96,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Чувашский государственный педагогический университет имени И. Я. Яковлева»

Факультет иностранных языков

Кафедра английского языка

Курсовая работа

по дисциплине «Теория преподавания иностранных языков»

на тему:

Применение занимательного иноязычного материала для формирования фонетических умений у младших школьников

Выполнила:

студентка IV курса группы «В»

факультета иностранных языков

Алексеева Татьяна Юрьевна

Научный руководитель:

Варламова Елена Юрьевна

Чебоксары 2013

Содержание

Введение

Глава 1. Теоретические основы формирования фонетических умений у младших школьников с применением занимательного фонетического материала

1.1 Понятие фонетических умений. Особенности формирования фонетических умений у младших школьников

1.2 Психолого-педагогическое обоснование формирования иноязычных фонетических умений у младших школьников

1.3 Программные требования к уровню сформированности фонетических умений у младших школьников

Глава 2. Методика формирования фонетических умений у младших школьников средствами применения занимательного иноязычного материала

2.1 Особенности занимательного иноязычного материала, применяющегося для формирования фонетических умений у младших школьников

2.2 Анализ формирования фонетических умений средствами занимательного фонетического материала в средней общеобразовательной школе

Заключение

Список литературы

Введение

Английский язык является самым распространенным языком общения на нашей планете. Более одного миллиона людей владеют им. Для людей живущих в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии этот язык является родным. Во многих странах он используется как государственный, наравне с национальными языками (Индия, Пакистан, Гена, Замбия, Филиппины). В современном мире английский язык является средством общения в науке, культуре, торговле и политике.

Язык как средство общения возник и существует, прежде всего, как звуковой язык, и владение его звуковым строем (наличие произносительных навыков) является обязательным условием общения в любой его форме. Речь будет понята слушающим с трудом, искажена или вообще не понята, если говорящий нарушает фонетические нормы языка. Слушающий не поймет или будет с трудом понимать обращенную к нему речь, если он сам не владеет произносительными навыками. Таким образом, только наличие твердых произносительных навыков обеспечивает нормальное функционирование всех видов речевой деятельности. Этим объясняется то значение, которое придается работе над произношением в школе и актуальность темы данной работы.

Произношение является основной характеристикой речи, базой для развития и улучшения остальных видов речевой деятельности. В большей мере успех в овладении устной речью определяется умением правильно произносить слова и передавать интонацию. Нормативное произношение является одним из важных элементов культуры речи. Важность владения фонетическими средствами языка объясняется прежде всего тем, что звуковой язык всегда был и остается единственным языком человеческого общества [14].

Следовательно, любые оттенки мысли передаются и воспринимаются через звуковую оболочку языка. Владение фонетической системой языка важно для чтения. Только при наличии фонематического слуха и стойких внутренних слуховых образов ученик может правильно читать и писать.

Кроме этого хочется отметить, что не зная фонетики, учащиеся не освоят современное письмо и не поймут грамматику. Обучение произношению - это важный этап как в практическом овладении механизмом произношения и произносительной нормой, так и в выработке речевых умений.

Важно начать прививать ребенку желание изучать иностранный язык еще в дошкольном учреждении и продолжать в начальной и средней школе, так как память ребенка наиболее восприимчива к новому материалу. Учитывая психологию детей, можем понять, что ввод нового фонетического материала должен производиться в форме игр, стихов и рифмовок, так как дети характеризуются неусидчивостью, быстрой утомляемостью и нетерпимостью к однообразным действиям [23].

В интересах учителя не давать детям расслабляться и предоставлять им материал в таком виде, в котором детям легче всего выучить и запомнить информацию. Устойчивое правильное произношение учеников является непременным условием для быстрого и надежного усвоения языкового материала и в большей мере содействует благополучной выработке умений чтения, письма и устной речи.

Целью данной работы является изучение методик и средств обучения младших школьников фонетике иностранного языка с использованием занимательного фонетического материала.

Задачи:

- подобрать и проанализировать методическую литературу по формированию фонетических умений у младших школьников;

- дать психолого-педагогическую характеристику младших школьников;

- рассмотреть особенности занимательного иноязычного материала, применяющегося для формирования фонетических умений у младших школьников;

- проанализировать статьи об опыте формирования фонетических умений средствами занимательного фонетического материала в средней общеобразовательной школе.

При написании работы был привлечен достаточно широкий круг источников - методическая литература, публикации статей об опыте развития у младших учеников средних школ фонетических умений. Эту тему исследовали многие методисты, например, такие, как Г.В. Рогова, В.М. Филатов, М.В. Верещагина, М.В. Ляховицкий, Н.И. Гез и др.

В этой работе речь будет идти о формировании фонетических умений на начальном этапе обучения и использования в этих целях занимательного иноязычного материала, имея в виду обучение фонетике детей младшего школьного возраста (1-4 классы) средней школы.

В теоретической части раскрывается психолого-педагогическое обоснование формирования фонетических умений у младших школьников. Многие психологи и педагоги считают, что младший школьный возраст - это самая ответственная стадия. Указанному возрастному периоду характерна высокая восприимчивость, которая определяет значительные возможности для разностороннего развития ребенка, в том числе и в языковом аспекте [10].

Именно на этом этапе у учеников закладывается фундамент языковых и речевых способностей, необходимых для последующего изучения ими иностранного языка как средства общения [16]. Последовательность формирования фонетических навыков произвольна и зависит от учебников, в которых в определенном порядке вводятся звуки и звукобуквенные соответствия, однако какой бы очередности не придерживались авторы учебников, ввод фонетического материала производится при строгом соблюдении двух принципов - посильности и последовательности, то есть от легкого к более сложному, от известного к неизвестному, от явлений, похожих на оные из родного языка, к явлениям, не имеющим аналогов в родном языке. Работа над произносительной стороной речи происходит в тесной связи с другими аспектами языка - лексикой и грамматикой - и объединяется в коммуникативной деятельности учащихся [5].

В практической части данной работы мы выявляем особенности занимательного иноязычного материала, применяющегося для формирования фонетических умений у младших школьников и анализируем формирование фонетических умений средствами занимательного фонетического материала в средней общеобразовательной школе. Для этого мы подробно описываем, анализируем и оцениваем несколько статей из опыта учителей средних школ в развитии фонетических умений у детей младшего школьного возраста. Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы на практических занятиях по методике преподавания иностранных языков.

Глава 1. Теоретические основы формирования фонетических умений у младших школьников с применением занимательного фонетического материала

1.1 Понятие фонетических умений. Особенности формирования фонетических умений у младших школьников

Умение определяется как «готовность сознательно и самостоятельно выполнять практические и теоретические действия на основе усвоенных знаний, жизненного опыта и приобретенных навыков» [28]. Умения рассматриваются как использование знаний и навыков для выбора приемов действия в соответствии с поставленной целью и образуются в результате координации навыков, их объединения в системы с помощью сознательно-контролируемых действий. Предпосылки для формирования прочного умения создают многочисленные упражнения, варьирующие условия учебной деятельности и предусматривающие ее постепенное усложнение [11]. Сформированное умение делает возможным выполнение действия в измененных условиях. Если навыки по своей природе стереотипны, то умения носят творческий характер, поскольку ситуации общения никогда не дублируют друг друга [20].

Как считает методист М.А. Ариян, фонетическое умение - это способность правильно воспринимать слышимый звуковой образец, ассоциировать его со значением и адекватно воспроизводить [1]. Показателем сформированного фонетического умения является доведение указанной способности до совершенства. Это значит, что восприятие слышимого звукового ряда и его воспроизведение осуществляются автоматизирование, безошибочно, быстро, стабильно.

По мнению Н.И. Гез, фонетические умения - это автоматизированные произносительные умения, то есть умение произносить иностранные звуки и их сочетания, выделение этих звуков в потоке звучащей речи, постановка ударений, правильное интонационное оформление синтаксических конструкций английского языка [6].

Исходя из этих мнений, мы можем сказать, что фонетическое умение -- это умение произносить правильно звуки, ставить ударение там, где это необходимо; произносить все интонационно правильно и др. Это и будет понятием, которого мы будем придерживаться в ходе работы.

Целью формирования фонетического умения следует считать постановку произношения, максимально близкого к произношению носителей языка, потому что в школе трудно добиться безупречного произношения учащихся. Требования к нему определяют, исходя из идеи апроксимации - приближения к правильному произношению. С этой целью, во-первых, ограничивается объем фонетического материала, которым должны овладеть учащиеся, а, во-вторых, допускается некоторое снижение качества произношения отдельных звуков [7].

Существует ряд методистов, которые не поддерживают идею обучения аппроксимированному произношению в школе. Среди них - Б.В. Беляев, аргументирующий свою точку зрения следующими фактами: «Владеть языком - это значит не только оформлять посредством него свои мысли, но и передавать эти мысли другим людям, создавать речь, которую другие должны легко воспринимать и понимать. Для того чтобы другие без всякого труда воспринимали речь, говорящий должен строить эту речь в полном соответствии не только с лексическими, но и с фонетическими и грамматическими нормами используемого языка. В противном случае за восприятием речи, в которой допускаются отступления от фонетических и грамматических норм языка, может последовать или неправильное ее понимание, или же и вовсе непонимание» [19, 40]. В общеобразовательных учреждениях педагоги продолжают его использовать в своей практике. В то же время в специализированных учебных заведениях принцип аппроксимации может быть сведен к минимуму за счет наличия более благоприятных условий (большее количество часов преподавания иностранного языка, присутствие носителей языка и др.). Тогда педагог, работающий в спецшколе, может поставить перед собой задачу приближения к нормативному произношению носителя языка. В обучении младших школьников все же стоит придерживаться принципа апрокисмации, так как детям еще сложно идеально произносить звуки чужого языка и складывать их в слова [4].

При овладении иноязычным произношением задача состоит в том, чтобы адаптировать психофизиологические механизмы восприятия и производства речи соответственно фонетической природе изучаемого языка путем коррекций имеющихся и выработки дополнительных слухо-произносительных и ритмико-интонационных умений. Создание слухо-произносительной базы изучаемого языка возможно благодаря потенциальным способностям человеческого уха и подвижности органов артикуляции. При этом следует учитывать неодинаковые данные учащихся: у одних хорошая слуховая и артикуляторная чувствительность, у других хорошая слуховая чувствительность сочетается с плохой артикуляцией.

Изучим, что такое слухо-произносительные умения и что собой представляют ритмико-интонационные умения.

Речевые слухо-произносительные умения - это умения фонемно-правильного произношения всех изучаемых звуков в потоке речи, понимания этих звуков в речи других.

С точки зрения А.Н. Шамова, речевые слухо-произносительные умения - это «умения фонемно-правильного произношения всех изучаемых звуков в потоке речи, понимание этих звуков в речи других». Под ритмико-интонационными умениями он понимает «умения интонационного и ритмически правильного оформления речи и понимание речи других» [31, 165].

Итак, слухо-произносительные и ритмико-интонационные умения вместе составляют фонетические умения.

Под правильным произношением имеют ввиду совокупность орфоэпических норм, присущих той или иной разновидности языка, то есть совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающих его звуковое оформление [30].

Таким образом, к особенностям формирования фонетических умений у учеников младшего школьного возраста относятся следующие факты. Во-первых, младший школьный возраст является самым благоприятным для изучения фонетики иностранного языка, так как в этом возрасте детям все еще свойственно подражание, но уже вперемешку с мышлением, то есть осознанное. Во-вторых, введение фонетического материала происходит при строгом соблюдении принципа последовательности и посильности. В-третьих, материал должен быть актуальным, интересным и обогащающим новой информацией. В-четвертых, для закрепления и совершенствования фонетического материала ученики должны регулярно слушать образцы правильной английской речи в аудиозаписях в виде песен, стихов, рифмовок и пытаться как можно ближе сымитировать звуки и интонации. В-пятых, работа над совершенствованием произношения должна проводиться в течение всего срока обучения, хотя роль этой работы и ее характер меняются на различных этапах.

1.2 Психолого-педагогическое обоснование формирования иноязычных фонетических умений у младших школьников

При формировании фонетических навыков учителю особенно важно учесть основные психические новообразования младшего возраста -- произвольность, внутренний план действий и рефлексию, проявляющиеся при овладении любым учебным предметом. Готовность к школьному обучению означает сформированность отношения к школе, учению, познанию как к радости открытия, вхождения в новый мир.

Именно на интересе как на эмоциональном переживании познавательной потребности базируется внутренняя мотивация учебной деятельности, когда познавательная потребность младшего школьника «встречается» с отвечающим этой потребности содержанием обучения.

Как пишет В.В. Давыдов, специалист по возрастной психологии, младший школьный возраст - это особый период в жизни ребенка, который выделился исторически сравнительно недавно. Его не было у тех детей, которые вообще не посещали школу, его не было и у тех, для которых начальная школа была первой и последней ступенью образования. Появление этого возраста связано с введением системы всеобщего и обязательного неполного и полного среднего образования.

По мнению В.В. Давыдова, можно говорить лишь о наиболее характерных чертах этого возраста. Когда ребенок приходит в школу, происходит перестройка всей системы отношений ребенка с действительностью, как подчеркивал всемирно известный советский психолог Д. Б. Эльконин [8].

При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что психолого-педагогическая концепция на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики - и, тем не менее, нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины [24].

И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, - спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами. Доказательство - развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве - возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной (неосознанной) аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. «Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, «comed» «goed», «footies» в речи маленьких носителей английского языка - все это говорит о том, что ребенок открыл правило («вот так надо делать, когда много») и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом. Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но всякая аналогия, как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия в работе “Речь и интеллект в развитии ребенка”, предполагает обобщение [6].

Психологическим фоном для овладения произношением иностранного языка для детей дошкольного и младшего школьного возраста служит родной язык.

Ребенок из всех звуков, которые он слышит вокруг, вычленяет как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка. Дети за короткое время запоминают сотни слов потому, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и др.

В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но если сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля.

Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности (точнее, взаимодействия) педагога и детей в процессе обучения.

Отметим общие особенности обучения иностранному фонетическому строю. Педагогу необходимо стремиться, чтобы занятия проходили на основе индивидуального подхода в условиях коллективных форм обучения.

Учитель должен предложить такой способ усвоения фонетического материала, который был бы направлен специально на развитие, а не в ущерб ему. А для этого важно, чтобы каждый ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя свободно и комфортно, принимал активное участие в обсуждении того или иного явления. К сожалению, нередко можно наблюдать в классе такую картину: учитель очень активен, использует им самим приготовленные наглядные пособия, ведет урок, вводит новый материал и комментирует его сюжет, применяет разнообразные, в том числе фронтальные формы работы. Но при обучении английскому языку очень важно, чтобы дети были раскрепощены и чтобы она вместе с учителем «творили» урок. Не только и не столько знания и владения языковым и речевым материалом определяют эффективность процесса обучения иностранной фонетике в младшем школьном возрасте, сколько готовность и желание детей участвовать в общении на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой школьной деятельности будет не чтение или письмо на иностранном языке, а живое, активное общение с учителем и друг с другом [13].

При формировании фонетических навыков английского языка важно то, каким голосом преподаватель произносит слова и фразы и какое при этом выражение его лица. Безусловно, голос преподавателя должен быть добрым, располагающим к общению, а выражение лица должно соответствовать тону, который должен быть интригующим, заговорщическо-доверительным, или серьезным, деловым, выражающим радость встречи, вселяющим успех. Главное, чтобы ученик, вступая в общение на английском языке не испытывал страх за ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. Как считает М.Н. Вятютнев, методист, психолог, написавший множество книг по преподаванию языка в школе: “Ошибки - это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией; их наличие не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они показывают, что учебный процесс проходит нормально и учащиеся принимают в нем активное участие” [32, 46].

При тренировке детей в восприятии и произнесении звуков используются приемы осознанной и неосознанной имитации.

Неосознанная имитация - это усвоение звукового строя путем повторения за учителем.

Осознанная имитация предполагает сообщение детям правил произношения. Например, учитель объясняет ребятам, куда поднять кончик языка при произнесении звуков [t, d, r]. Осознанное усвоение особенно важно при постановке звуков, сходных в иностранном и родном языках.

Вторая группа упражнений направлена на формирование речевого слуха.

Речевой (фонематический) слух - это способность различать звуковой состав речи и синтезировать значение при восприятии речи [32].

Готовность к школьному обучению означает сформированность отношения к школе, учению, познанию как к радости открытия, вхождения в новый мир.

Именно на интересе как на эмоциональном переживании познавательной потребности базируется внутренняя мотивация учебной деятельности, когда познавательная потребность младшего школьника «встречается» с отвечающим этой потребности содержанием обучения.

Трудности, возникающие при формировании слухопроизносительных навыков, достаточно разнообразны. В методике выделены четыре основные группы произносительных трудностей, охватывающие, артикуляционные, позиционные и акустические. К первой группе были отнесены трудности, возникающие при воспроизведении определённого звука. Вторую группу образовывают трудности, которые наблюдаются в воспроизведении одного звука и сочетания звуков в различных фонетических условиях. К третьей группе были отнесены трудности в произношении оппозиции звуков, выделяющие их качества путём противопоставления; четвёртую группу составят трудности, связанные с дифференциацией звуков, звукосочетаний [22].

Основными требованиями для достижения успеха в работы над слухо-произносительными навыками является учёт особенностей родного языка и характера трудностей.

Делаем вывод, что в процессе обучения фонетике иностранного языка важно знать психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста. Учителю особенно важно учесть основные психические новообразования этого возраста, такие, как произвольность, внутренний план действий и рефлексию, проявляющиеся при овладении иностранными фонетическими умениями.

Таким образом, мы можем сказать, что неординарно сформулированные правила-инструкции запоминаются учащимися на всю жизнь; нередко уже давно утрачены и звуки, и все остальное, а меткое объяснение учителя остается в памяти и через десять лет после окончания школы. Педагогу необходимо стараться, чтобы занятия проходили на основе индивидуального подхода, так как учащиеся различаются по типу восприятия: визуалы, аудиалы, кинестетики. Очень важно, чтобы каждый ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя раскрепощенно и комфортно. В детях должно быть желание участвовать в общении на изучаемом языке. Это возможно в том случае, когда основная форма школьной деятельности - живое, активное общение с учителем и друг с другом.

1.3 Программные требования к уровню сформированности фонетических умений у младших школьников

В государственных стандартах Иностранный язык представлен двумя вариантами тематического планирования по иностранным языкам (английскому, немецкому, французскому и испанскому). Первый вариант планирования предусматривает обучение иностранному языку в объеме 204 ч, второй - более интенсивное и углубленное изучение в объеме 306 и более часов [33]. Мы остановимся на первом варианте.

В результате изучения иностранного языка ученик младшего школьного возраста, завершивший четвертый класс, должен знать/понимать алфавит, буквы, основные буквосочетания, звуки изучаемого языка. Он должен уметь четко разграничивать слова, в совершенстве знать алфавит - как написание, так и произношение каждой фонемы; уметь находить в тексте слова с заданным звуком.

Учитель должен обеспечить учащихся правильным произношением и обучением написанию таких буквосочетаний, как, например ow, aw, ight, oo, ou,ue, распознавать случаи использования связующего «r» и соблюдать их в речи.

Ученик после четвертого класса должен полностью овладеть адекватным произношением и различением на слух звуков изучаемого иностранного языка, в том числе долгих и кратких гласных, гласных с твердым приступом, звонких и глухих согласных. Учащиеся должны обращать внимание на глушение/неоглушение согласных в конце слога или слова, помнить об отсутствии смягчения согласных перед гласными. Ученики в конце должны соблюдать словесное и фразовое ударение, уметь расчленять предложения на смысловые группы, воспроизводить слова по транскрипции.

Одним из требований к уровню сформированности умений является умение распознавать интонации и умение правильно использовать в речи основные типы предложений, например, таких, как: повествовательные предложения, общие вопросы, специальные вопросы, вопросы к подлежащему и альтернативные вопросы, корректно произносить предложения с однородными членами.

Ученик должен знать наизусть доступные по содержанию и форме рифмованные произведения детского фольклора. Учитель в течение курса обучения должен регулярно вводить песни, стихотворения, поговорки и скороговорки на развитие и оттачивание фонетических умений, потому что дети младшего школьного возраста гораздо охотнее учат песни и стихи, чем тексты. Предлагается вводить новые фонемы и буквосочетания в ходе игр, песен и др. Доказано, что последний метод введения наиболее эффективен, так как полностью захватывает внимание учащихся.

Ученик должен понимать на слух речь учителя, одноклассников, основное содержание облегченных, доступных по объему текстов с опорой на зрительную наглядность, участвовать в элементарном этикетном диалоге по пройденным темам, таким, как, например: знакомство, поздравление, благодарность, приветствие.

Учащиеся должны овладеть чтением вслух и соблюдать при этом правила произношения и соответствующую интонацию; уметь плавно читать доступные по объему тексты, построенные на изученном языковом материале.

Конечно, очень важно уметь использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для устного общения с носителями иностранного языка, развития дружелюбного отношения к представителям других стран, преодоления психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения, ознакомления с детским зарубежным фольклором и доступными образцами детской художественной литературы на иностранном языке.

Использования технических средств обучения относится к требованиям к сформированности фонетических умений. Для формирования в сознании учащихся фонем и интонем необходимо постоянное восприятие эталонного произношения. Поэтому помимо образцового произношения преподавателя это могут обеспечить фонозаписи. Можно слушать песенки и рифмовок на иностранном языку, записанные носителем языка и доступные для понимания учениками младшего класса. Кроме того, запись учащихся на магнитную ленту и последующее ее прослушивание этими же учащимися содействует повышению качества произношения. Объясняется это тем, что говорящий слышит себя хуже, чем окружающие. Поэтому прослушивание самого себя как бы со стороны позволяет воспринять недостатки по сравнению с эталонным произношением.

Еще одним требованием является постоянная тренировка в произношении в течение всего курса обучения. Дело в том, что отсутствие такой тренировки приводит к деавтоматизации навыка произнесения звуков, поскольку их восприятие и произнесение проходит почти вне участия сознания, а требует высоких темпов, характерных для речи.

Эффективность обучения зависит от развития речевого слуха, который обычно подразделяют на фонетический, фонематический и интонационный. Особенность фонематического восприятия речи состоит в способности выбирать смыслоразличительные черты фонем. Для формирования подобной способности у учащихся необходимо развивать фонематический слух, обучая семантическому выбору признаков на основе парных сопоставлений, операций различения и подобных упражнений.

Методист С.К. Фоломкина считает, что осознание действий облегчает формирование навыка. Однако не все имеющиеся описания артикуляции могут быть использованы при постановке произношения. Дело в том, что человек не может сознательно управлять всей работой органов речи. Поэтому использовать можно лишь те рекомендации, которые базируются на ощутимых моментах артикуляции. Число звуков, артикуляцию которых можно объяснить, не велико. Поэтому основную роль в постановке произношения играет имитация (подражание), то есть воспроизведение звука, слова на основе услышанного [29]. К сожалению, слуховое восприятие может быть сильно искажено. Этот феномен обусловлен особенностями восприятия речи, описанными в исследовании Н.И. Жинкина. Воспринимая звуки, мы проговариваем их во внутренней речи и сравниваем с имеющимися в нашем сознании фонемами на так называемой фонемной решётке. При обучении иностранным языкам у учащегося имеются только фонемы родного языка, поэтому, воспринимая чужие, он пытается отождествить их с родными звуками, что ведёт к искажению. Из сказанного нетрудно прийти к выводу о том, что использование имитации имеет серьёзные ограничения. Вот поэтому учителя при обучении детей младшего школьного возраста фонетике иностранного языка должны придерживаться принципа апроксимации, то есть приближения к оригинальному звучанию.

Однако необходимо держать в памяти, что каждый новый вид заданий сначала выполняется только с речи учителя [12].

Мы подробно изучили требования к уровню сформированности иностранных фонетических умений у учеников младшего школьного возраста к концу 4го класса. Мы выяснили, что к этому времени ребенок должен: различать на слух и адекватно произносить все звуки и звукосочетания английского языка, соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе, различать коммуникативный тип предложения по его интонации и уметь оперировать полученными фонетическими сведениями словаря в чтении, письме и говорении.

Итак, для того чтобы сформировать у детей младшего школьного возраста фонетические умения иностранного языка, необходимо стремиться к тому, чтобы с первых уроков и на протяжении всего начального курса произношение всегда было в центре внимания учителя: нужно обеспечить детям хорошую тренировку в восприятии и произнесении звуков. Для этой цели учитель должен часто прибегать к таким методам обучения, как обязательное включение занимательного фонетического материала в процесс формирования у детей иноязычных фонетических умений, так как использование игр, рифмовок, карточек и стихотворений в разы повышает уровень усваиваемости информации. При этом учитель должен учитывать государственные стандарты уровня сформированности фонетических умений, опираться на принципы коммуникативной направленности, сознательности, активности, наглядности, приблизительности (аппроксимации) и учета родного языка.

Глава 2. Методика формирования фонетических умений у младших школьников

2.1 Особенности занимательного иноязычного материала, применяющегося для формирования фонетических умений у младших школьников

Повышению эмоционального фона и мотива к изучению фонетики английского языка в школе способствует включение в работу нетрадиционных форм работы и интересного и актуального для учеников материала. Сюда могут входить различные песни, скороговорки, стихотворения, сказки и прочее. Все они, безусловно, должны базироваться на употребляемых в классе словах: названиях некоторых профессий, основных цветов спектра, наиболее употребительных глаголах, числительных, наречиях, личных и притяжательных местоимениях и др.

Важную роль при выработке фонетических умений на уроках английского языка играет наглядность. Учитель должен использовать различный раздаточный материал как для ознакомления, тренировки в нем ребят, так и для контроля его усвоения: карточки, на которых написаны буквы; знаки транскрипции; слова; слова с пропущенными буквами (одной или несколькими); контрольные задания, карточки с рисунками на них.

Основу процесса обучения составляют игры, которые не только повышают интерес учеников младших классов к предмету, но и способствуют более прочному усвоению изучаемого материала, а также являются необходимой психологической разгрузкой [3].

После каждого задания учитель обращает внимания на ошибки, которые были допущены при его выполнении, и поощряет тех, кто правильно выполнил задание.

В процессе изучения материала с целью проверки его усвоения на уроке учитель должен предложить контрольные задания. Причем при недостаточном количестве времени некоторые задания могут быть заданы на дом в качестве домашнего задания.

На протяжении всего периода учитель обязан следить за правильным произношением учащихся, вести учет допускаемых ошибок и корректировать их.

Научить детей правильно читать отдельные слова - это только начало. От вводного фонетического курса учитель должен потом плавно перейти к основному курсу, задачей которого является обучение английскому языку как средству общения [17].

Фонетическая зарядка так же может быть базирована на занимательном и интересном для детей материале. Фонетическая зарядка не только «разогревает» речевой аппарат и готовит его к артикуляции иностранных фонем, но тренирует детей на правила чтения и произношения. В такие задания могут быть включены стихотворения, рифмовки, пословицы, поговорки, песенки, примеры которых приводятся в приложении.

При работе над английскими звуками необходимо использовать технические средства обучения (ТСО). Постановка у учащихся правильного английского произношения способствует прослушивание текстов, освоение образцов диалогов. Такой учебный материал позволяет учащимся отрабатывать фонематичность восприятия и артикуляции звуков, дополняя и варьируя предложения учителя.

Задания должны соответствовать теме, которую ученики проходят на уроке, должны включать в себя слова из активной лексики и носить познавательный характер.

Во всех учебно-методических комплексах (УМК), допущенных для обучения английскому языку в школе, охватываются все языковые навыки. Учащиеся получают возможность развить уверенность и необходимые навыки для эффективной коммуникации на английском. Кроме того, ученики получают возможность понимать и обрабатывать информацию из разных источников. Так как учащиеся различаются по типу восприятия (бывают визуалы, аудиалы, кинестетики), в курсе использованы все эти подходы для того, чтобы помочь каждому учащемуся реализовать свой потенциал.

Рассматриваемый нами УМК “Family and Friends 3” [34] предназначен для учащихся в возрасте 10-11 лет.

В состав УМК входят следующие компоненты:

1) Учебник с сопровождающим его Multi-ROM

Multi-ROM содержит:

- раздел Listen at home содержит песни, рифмовки для тренировки языкового материала дома. Записи можно прослушивать на магнитофоне или на компьютере;

- интерактивные задания, которые тренируют лексику, грамматику, буквосочетания каждого раздела, а так же караоке версии песен для исполнения дома.

Каждый раздел учебника состоит из 6 уроков:

- Введение лексики;

- Грамматика;

- Слова и песня (тренировка);

- Буквосочетания;

- Текст для развития навыков чтения;

- Аудирование, говорение, письмо.

2) Рабочая тетрадь

3) Книга для учителя с ксерокопируемыми тестами и дополнительными заданиями

Формированию интереса ребенка к познавательной деятельности, в частности умения мотивировать себя к изучению английского языка в УМК “Family and friends 3” способствуют:

- соответствие содержания курса возрастным интересам, потребностям и возможностям учащихся;

- широкое использование наглядности, аудио сопровождения и интерактивных ресурсов;

- разнообразие видов деятельности на уроке с учетом различных учебных стилей, включая движение и игровую деятельность, моделирование реального общения, самовыражение через выполнение творческих заданий и изготовление поделок;

- целенаправленное использование воображения и творческих способностей учащихся.

На третьей странице учебника находится содержание. В каждом пункте содержания предоставляется краткий обзор навыков и умений, приобретаемых учеником в течение урока. В числе заданий, несомненно, упражнения на ввод новых фонем и закрепление изученных. Необходимо понимать, что произношение является базовой характеристикой речи, основой для развития и совершенствования всех остальных навыков иноязычного говорения, поэтому очень важно развивать фонетические умения с самого раннего этапа изучения английского языка. При взаимосвязанном обучении всем формам общения, в которых в той или иной форме используется произношение, эта задача вполне выполнима. Поэтому практически в каждом уроке данного УМК представлены задания на формирование произносительных навыков, на грамматику, чтение, письмо и лексику. Например, на первом уроке первого раздела ученики рассматривают чтение сочетаний согласных в слове: crayon, draw, drink, spoon, snake, play; на втором уроке - влияние немой `e' в конце слова на гласную в корне слова. Эта постоянная рубрика в учебнике называется “Phonics”.

Немалое значение придается тому, манере подачи нового фонетического материал. Каждое слово, в котором содержится изучаемый звук, сопровождается яркой иллюстрацией, затем это слово не раз встречается в тексте и в последующих упражнениях на формирование лексики, грамматики и письма.

Для каждого урока есть песни или стихи, представленные в учебнике текстом и аудиозаписями на CD, читая или слушая которые, дети могут отрабатывать и совершенствовать произношение английских звуков, знакомиться с занимательными текстами, которые расширяют кругозор, учат хорошему поведению и делают процесс обучения языку более интересным.

Песни и стихи способствуют более легкому, непринужденному, быстрому и прочному запоминанию новой лексики, правил произношения и примеров на эти правила. Например, эта песня направлена на изучение и дальнейшее закрепление графического изображения и произношения долгого звука [ i:]:

In my dream,

I'm a queen, queen, queen

I eat green jelly,

With ice-cream, cream, cream.

I'm very happy,

In my dream, dream, dream.

Учитель должен помнить, что интонация играет далеко не последнюю роль в постановке произношения, поэтому в его обязанностях следить за тем, чтобы ученики старались как можно точнее имитировать интонацию с аудиозаписей.

Таким образом, мы выяснили, что УМК “Friends and Family” может обеспечить учеников достаточными для данного уровня фонетическими умениями, но для того, чтобы добиться произношения, более близкого к оригинальному, советуем обратиться к специализированной литературе и увеличить объем прослушиваемых аудиозаписей с правильной иностранной речью. Нельзя не отметить, что книга полностью на английском. То есть этот учебник не учитывает менталитет российского ученика, он ориентирован на учеников школ любой национальности. Однако в этом можно видеть не только плохую сторону: отсутствие русского текста в книге позволяет детям полностью погрузиться в атмосферу английского языка на уроках и стараться задавать вопросы, рассуждать, рассказывать и описывать свои ощущения и наблюдения на английском.

2.2 Анализ формирования фонетических умений средствами занимательного фонетического материала в средней общеобразовательной школе

Как говорил Т.П. Рачок, главное в работе каждого учителя - это стремление к тому, чтобы процесс обучения превратился из монотонного механического воспроизведения материала в творческий поиск. В значительной мере этому способствует работа над поэтическими произведениями, рифмовками и сказками, которые развивают ребёнка, обогащают его духовный мир, учат видеть красоту природы [18].

В этом параграфе мы рассмотрим опыт работы по формированию фонетических умений у учеников младшего школьного возраста учителей-практиков средних школ. Для этого мы проанализировали пять статей из разных выпусков научно-методического журнала в области теории и методики обучения иностранным языкам «Иностранные языки в школе».

Этот урок был опубликован учителем средней общеобразовательной школы В.В. Долганиной [9]. Она проводит урок в 1 классе, включая в него интересный для детей фонетический материал. Учитель предлагает ученикам отправиться в волшебную страну - to the land of English sounds. Учитель предлагает детям отправиться к одной английской семье и подробно описывает путь туда. Сначала дети отправляются в аэропорт, учитель спрашивает, удобная ли у всех обувь, показывает картинку, на которой изображен ботинок. Потом интересуется, у кого из учеников новые ботинки? Скрипят ли они? Как именно они скрипят? Все повторяют за учителем, потом хором произносят: “Squeak, squeak, squeak”. Учитель вызывает одного ученика к доске и просит его протранскрибировать это слово [skwi:k-skwi:k-skwi:k], остальные пишут в тетрадях.

Затем учитель объявляет, что они добрались до аэропорта. Учитель показывает детям картинку с изображением самолета, и просит повторить детей за ним хором, потом хором и самостоятельно: a plane. Учитель изображает, как гудит самолет: “Hum, hum, hum”, дети хором повторяют, один ученик выходит к доске и транскрибирует эти слова: [h?m-h?m-h?m].

Учитель показывает детям на картинке часы и говорит: “It's my clock”, дети повторяют за ней “It's my clock”. Учитель изображает, как они тикают: “t?k-t?k, t?k-t?k”, просит одного ученика протранскрибировать этос лово на доске, остальные выполняют это в тетради. Учитель предлагает детям выучить вместе стихотворение:

Tick-tock, tick-tock

ticks my clock

Tick-tock, tic-a-tock

Ticks and ticks my clock.

Дети повторяют стихотворение за учителем, тренируя звуки [t], [?], [?].

Учитель объявляет, что они наконец-то летят в Англию. Показывает картинку с сердцем и говорит: “This is a heart. We are excited.” Дети повторяют за учителем “A heart”. Учитель прикладывает руку к сердцу: “Так бьется сердце: pit-a-pat, pit-a-pat-a-pat”. Прости выйти кого-нибудь к доске и протранскрибировать это слово, пока остальные выполняют задания в тетради.

Учитель показывает картинку с такси и говорит детям, что в Англии все такси черного цвета. Приземлившись, они ловят такси, повторяют за учителем “A taxi”. Повторяют за учителем звук сигнала такси “Honk, honk. honk and honk”. Один из учеников транскрибирует на доске: [h??k- h??k].

Учитель говорит, что они доехали до леса. Ученики хором повторяют за учителем “woods”. В лесу они встречают пчелу. Учитель показывает картинку с пчелой и имитирует жужжание:“Buzz-buzz-buzz”. Ученики повторяют, затем один из учеников, как правило, транскрибирует слова на доске [b?z- b?z- b?z]. В лесу они встречают змею, которая скользила со звуком “Slither-slither-slither” - [sl???- sl???- sl???]. Ученики транскрибируют эти слова.

Затем дети оказываются на ферме. Учитель показывает картинку с двумя овцами - большой и маленькой - a sheep and a lamb. Дети повторяют, затем транскрибируют. Учитель объясняет, что это овца и ягненок и имитирует блеянье овцы “Baa, baa, baa”. Учитель читает стихотворение по строчкам, дети повторяют за ним:

“Baa”, - said the mother sheep

“Where's my lamb?”

“Baa”, said the baby sheep

“Here I am”.

Затем учитель показывает картинку с щенком и говорит: “It's a puppy”. Дети хором повторяют, затем транскрибируют слово: [? p?p?]. Учитель говорит, что щенок рассердился и залаял: “bow-wow. bow-wow”. Дети транскрибируют лай собаки: [bau-wau bau-wau]. Потом повторяют за учителем и выучивают стихотворение:

Floppy puppy

Likes to chew

So let him have

A worn-out shoe

Учитель должен убедиться, что все слова знакомы детям.

При выполнении этих заданий у ученика работают все четыре вида анализатора: он слышит звуки, проговаривает их, записывает (транскрибирует) и прочитывает, что способствует прочному усвоению материала.

Эти уроки побуждают учащихся к перевоплощению в «типичные персонажи» при встрече их с разными обстоятельствами. Путешествие в страну английских звуков доставляет малышам радость познания, позволяет сконцентрировать внимание учащихся на изучаемом языке, на его способности давать имена вещам и процессам.

В этом упражнении-путешествии тщательно отрабатываются отдельные звуки, но нельзя не заметить, что лексика скудна для такого большого по объему упражнения.

Учитель М.Ю. Белкина из СОШ «Росна» города Хабаровск в своей практике использует упражнения, которые предупреждают забывание фонетического материала и препятствуют деавтоматизации навыков [2]. С этой целью на уроках она обращается к скороговоркам, а во внеурочное время организовывает фонетические конкурсы.

Использование скороговорок на уроке иностранного языка помогает учителю в непринуждённой игровой форме отработать произношение отдельных согласных, в особенности тех, которые отсутствуют в русском языке. Скороговорки являются лучшим средством достижения чёткости речи при любом темпе, так как не может быть темпа более быстрого, чем скороговорка.

Для совершенствования или коррекции произношения предлагаются следующие этапы работы со скороговорками.

Первый этап - демонстрация или презентация скороговорки. Вначале скороговорка звучит в быстром темпе, то есть так, как её следует произносить. И лишь только затем медленно, по слогам.

Второй этап - работа над содержанием скороговорки. Очень важно не механически проговаривать скороговорку, а произносить осмысленно. Учащимся необходимо знать то, что они произносят. Значение некоторых слов раскрывается при помощи сигналов, антонимов, комментария. Можно использовать иллюстрации или предложить несколько вариантов перевода скороговорки на выбор.

Третий этап - работа над произношением. Отрабатывается изолированно каждый звук, затем слово, содержащее этот звук, словосочетания и, наконец, вся скороговорка. Сначала скороговорка внимательно прочитывается про себя, затем произносится несколько раз беззвучно с подчёркнуто чёткой артикуляцией, потом медленно шёпотом, тихо, громче. Затем скороговорка произносится вслух, слитно, но ещё достаточно медленно и, наконец, громко и быстро.

Белкина М.Ю. предлагает ученикам четвертого класса скороговорки на тренировку звука [p]:

Peter Piper picked a peck of pickled pepper. If Peter Piper picked a peck of pickled pepper, where is the peck of pickled pepper Peter Piper picked?

Работа над скороговорками должна проходить по этапам, перечисленным выше.

Затем учитель предлагает детям скороговорку на звонкий вариант этого звука - на звук [b]:

Blake the baker bakes black bread.

Отрабатывается она в точности так же, как и предыдущая скороговорка. Затем учитель дает ученикам скороговорку, содержащую в себе и [p], и [b]:

Peter's big pink pig's broken the tips of Bill's best plants.

Учитель пишет на доске “Peter's pig pink dig's broken the lips of Dill's west plants”, затем включает аудиозапись с оригинальной скороговоркой (в случае отсутствия проигрывателя читает сам). После прослушивания записи он прости детей найти в предложении на доске ошибки.

Далее идут упражнения на тренировку th и [t].

Anthony, Thomas and Theresa Thompson live at No 10 Chatham Street, Walton-on-Thames, next to Thyme Cottage.

Дети прослушивают скороговорку еще раз, затем учитель спрашивает их, какие имена они услышали, и прости учеников правильно их написать.

Следующая пара отрабатываемых звуков это [s] и [?].

She sells sea shells on the sea shore

Дети учат скороговорку, задают специальные вопросы к каждому члену предложения:

Who sells sea shells on the sea shore?

What does she sell on the sea shore?

What does she do on the sea shore?

Where does she sell seashells?

Далее учитель предлагает ученикам скороговорку на звук [?]:

These are three brothers

These are their father and mother

This is their other brother

Their other brother is teething

Учитель пишет перевод слова teething на доске. Детям предлагается перевести предложения в негативную форму.

Следующая скороговорка направлена на отработку звуков [и] и [?]. Дети часто путают эти звуки из-за одинаковой графической формы в тексте.

The third Thursday of this month is the sixteenth.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.