Модернізація професійної підготовки майбутніх перекладачів в умовах диверсифікації університетської освіти

Розгляд поняття "модернізація" в контексті сучасних наукових досліджень. З’ясування чинників актуалізації проблеми модернізації професійної підготовки майбутніх перекладачів у напрямку формування в них конкурентоспроможності. Визначення педагогічних умов.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 17.07.2015
Размер файла 149,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

15. Беседіна Є. В. З досвіду реалізації педагогічних умов модернізації професійної підготовки майбутніх перекладачів / Є. В. Беседіна // Педагогіка вищої школи у ХХІ столітті: сучасний стан і перспективи розвитку : матеріали міжн. наук.-практ. конф. / [за заг. ред.Л. М. Голубенко, О. С. Цокур]. - Одеса : ВМВ, 2010. - Ч. 1. - С. 44-48.

АНОТАЦІЯ

Беседіна Є. В. Модернізація професійної підготовки майбутніх перекладачів в умовах диверсифікації університетської освіти. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук із спеціальності 13.00.04 - теорія і методика професійної освіти. - Республі-канський вищий навчальний заклад „Кримський гуманітарний університет” (м. Ялта), Ялта, 2010.

У дисертації досліджено проблему модернізації професійної підготовки майбутніх перекладачів в умовах диверсифікації університетської освіти. Розроблено теоретико-методологічне забезпечення процесу модернізації професійної підготовки майбутніх перекладачів в умовах диверсифікації університетської освіти; з'ясовано чинники її актуалізації у напрямку формування в них конкурентоспроможності; обґрунтовано сутність конкурентоспроможності майбутніх перекладачів як соціально значущого результату модернізації їхньої професійної підготовки в умовах диверсифікації університетської освіти; виявлено структуру, уточнено критерії, показники та схарактеризовано рівні конкурентоспроможності майбутніх перекладачів; теоретично обґрунтовано педагогічні умови та спроектовано модель модернізації професійної підготовки майбутніх перекладачів, спрямованої на формування в них конкурентоспроможності; експериментально апробовано ефективність її методичного забезпечення.

Ключові слова: модернізація, модернізація професійної підготовки майбутніх перекладачів, диверсифікація, умови диверсифікації університетської освіти, конкурентоспроможність майбутніх перекладачів.

АННОТАЦИЯ

Беседина Е. В. Модернизация профессиональной подготовки будущих переводчиков в условиях диверсификации университетского образования. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.04 - теория и методика профессионального образования. - Республиканское высшее учебное заведение „Крымский гуманитарный университет” (г. Ялта), Ялта, 2010.

Диссертация посвящена научно-теоретическому осмыслению проблемы модернизации профессиональной подготовки будущих переводчиков в условиях диверсификации университетского образования.

На основе систематизации и конкретизации понятийно-терминологического аппарата созданы необходимое теоретико-методологическое обеспечение процесса модернизации профессиональной подготовки будущих переводчиков в условиях диверсификации университетского образования; конкретизированы содержательные аспекты понятия „модернизация” в контексте современных научных исследований; выявлена специфика основных этапов модернизации национальной системы высшего образования; установлены факторы актуализации проблемы модернизации профессиональной подготовки будущих переводчиков; обоснована необходимость формирования у них профессионально важного новообразования личности - конкурентоспособности как одного из главных социальных результатов современного этапа модернизации их профессиональной подготовки в условиях диверсификации университетского образования.

Под модернизацией профессиональной подготовки будущих переводчиков следует понимать процесс приведения ее целей, содержания, методов и форм организации в соответствие с современными общественными потребностями и новыми требованиями развития единого европейского образовательного пространства на основе учета новых тенденций развития переводческого бизнеса и сферы переводческих услуг под воздействием факторов глобализации, евроинтеграции, информатизации и коммерциализации сферы перевода. Диверсификация - это сложное социально-экономическое явление и новый социально-педагогический процесс, отражающий современные тенденции развития системы университетского образования, призванной удовлетворить все возрастающие образовательные и социокультурные потребности будущих переводчиков как членов информационного общества и будущих субъектов сферы переводческих услуг за счет гибкого обеспечения разнообразия образовательных программ и технологий обучения с учетом их индивидуальных способностей, интересов и возможностей.

При исследовании проблемы модернизации профессиональной подготовки будущих переводчиков в условиях диверсификации университетского образования в диссертации обоснована сущность и структура конкурентоспособности будущих переводчиков как социально важного результата современного этапа модернизации их профессиональной подготовки; с учетом особенностей структуры конкурентоспособности будущих переводчиков выявлены педагогические условия, способствующие эффективности модернизации профессиональной подготовки будущих переводчиков в аспекте формирования у них конкурентоспособности как социально важного качества их личности.

Обосновано, что в условиях функционирования рынка переводческих услуг и действия механизма конкуренции, будущий переводчик должен по окончанию вуза приобрести особое социальное качество личности - конкурентоспособность, обеспечивающую эффективность регуляции им следующих систем отношений: „Переводчик-Профессия”; „Переводчик-Работодатель”; „Переводчик-Клиент”; „Переводчик-Коллеги”; „Переводчик-Текст”. В соответствии с данными сферами отношений выделены основные компоненты конкурентоспособности будущего переводчика: личностный, квалификационный, деловой, корпоративный и инновационный.

Сущность педагогического эксперимента состояла в том, чтобы за счет практической реализации выявленных педагогических условий, способствующих модернизации профессиональной подготовки будущих переводчиков, предусматривающих обновление содержания общегуманитарных дисциплин и их контекстное преподавание, обеспечение продуктивного типа обучения дисциплинам специализации, организации социального партнерства с работодателями в сфере перевода, вариативности форм прохождения производственной переводческой практики, оптимизации инновационного потенциала научно-образовательной среды вуза пробудить становление и успешное формирование у будущих переводчиков каждого из компонентов конкурентоспособности в их единстве. Результаты проведенного эксперимента показали, что практическая реализация данных педагогических условий, положенных в основу модели модернизации профессиональной подготовки будущих переводчиков, способствует эффективному формированию у них конкурентоспособности как нового социально значимого качества личности, востребованного обществом рыночной экономики и интенсивным развитием международного рынка переводческих услуг, обеспечивая тем самым успешность трудоустройства по избранной профессии и дальнейший карьерный рост.

Ключевые слова: модернизация, модернизация профессиональной подготовки будущих переводчиков, диверсификация, условия диверсификации университетского образования, конкурентоспособность будущего переводчика.

ANNOTATION

Besedina Y. V. Modernization of professional training of translators to be in the conditions of diversification of higher education. - Manuscript.

Thesis for Candidate Degree in Pedagogical Science, speciality 13.00.04. - Theory and Methodology of the Professional Education. - The republican higher educational establishment “The Crimean University of the Humanities”, (c. Yalta), Yalta, 2010.

The issue of modernization of professional training of translators to be in the conditions of diversification of higher education is reached in this thesis work. Theoretic-methodological support of process of modernization of professional training of translators to be in the conditions of diversification of higher education is developed, the factors of its actualization by forming their competitiveness are found out; the essence of competitiveness of translators to be as a socially meaningful result of modernization of their professional training in the conditions of diversification of higher education is grounded, structure is found out, criteria and indexes are specified, levels of competitiveness of translators to be are described; pedagogical terms are theoretically grounded and the model of modernization of professional training of translators to be aimed at forming their competitiveness is designed; the efficiency of it methodical support is experimentally approved.

Key words: modernization, modernization of the professional training of translators to be, diversification, conditions of diversification of higher education, competitiveness of translator to be.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.