Методика навчання студентів технічних спеціальностей професійно орієнтованого англійського діалогічного мовлення на основі текстів науково-технічної реклами

Лінгвостилістичні та екстралінгвістичні характеристики текстів НТР та методичні передумови їх використання для навчання студентів. Особливості усної та письмової форм мовлення у навчанні вмінь читання. Класифікація типів професійно орієнтованого діалогу.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 19.07.2015
Размер файла 62,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

Спеціальність 13.00.02 - Теорія та методика навчання: германські мови

Автореферат

дисертації на здобуття наукового ступеня

кандидата педагогічних наук

Методика навчання студентів технічних спеціальностей професійно орієнтованого англійського діалогічного мовлення на основі текстів науково-технічної реклами

Кравчук Ганна Валеріївна

Київ - 2010

Дисертацією є рукопис.

Робота виконана на кафедрі теорії, практики та перекладу англійської мови Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут» Міністерства освіти і науки України.

Науковий керівниккандидат педагогічних наук, доцент

КОЛОМІЄЦЬ Світлана Семенівна,

Національний технічний університет України

„Київський політехнічний інститут” ,

доцент кафедри теорії, практики та перекладу англійської мови

Офіційні опоненти: доктор педагогічних наук, професор

ТАРНОПОЛЬСЬКИЙ Олег Борисович,

Дніпропетровський університет економіки і права,

завідувач кафедри прикладної

лінгвістики та методики навчання іноземних мов

кандидат педагогічних наук, доцент

ПЕТРАНГОВСЬКА НАТАЛІЯ РОМАНІВНА,

Житомирський державний університет

ім. І.Я.Франка, доцент кафедри методики викладання іноземної мови та прикладної лінгвістики

Захист відбудеться «__19_» травня 2010 року о _10.00___ годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.054.01 у Київському національному лінгвістичному університеті (03680, м. Київ, вул. Велика Васильківська, 73).

З дисертацією можна ознайомитись у науковій бібліотеці Київського національного лінгвістичного університету (03680, м. Київ, вул. Велика Васильківська, 73).

Автореферат розісланий «__16_» квітня 2010 року.

Вчений секретар спеціалізованої вченої ради О.Б.Бігич

ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКИ РОБОТИ

Політично-економічні зміни на території України, її вступ до Ради Європи та участь у Болонському процесі зумовлюють потребу радикальної модернізації змісту вищої освіти та інтеграції до міжнародного освітнього простору, в якому все більше уваги приділяється якості освіти, особистісній орієнтованості навчального процесу, адаптованості випускника вищого навчального закладу до ринку праці та універсальності його підготовки, включаючи іншомовну.

В країні традиційно існувала високоякісна система інженерної освіти в галузі точних наук, проте розрив між достатньо високим рівнем фундаментальної підготовки в галузі точних та інженерних наук і в цілому низьким рівнем професійного володіння іноземною мовою (ІМ) є досить суттєвим, так як тривалий час у вищих технічних навчальних закладах (ВТНЗ) формувався підхід, при якому основна увага приділялася технічним дисциплінам, тоді як суспільнознавчі та гуманітарні навчальні дисципліни вважалися другорядними (Зеленцов 1999, Лузік 2004, Пономарьов 2002). Однак, беручи до уваги такі зміни у сучасному суспільстві як перегляд змісту освітньо-кваліфікаційних рівнів, упровадження кредитно-модульної системи навчання, підвищення питомої ваги навчального часу, виділеного на самостійну роботу, покращання якості освіти та її відповідність новим державним стандартам, створення умов для високої мобільності студентів в Україні та за її межами, розробку системи безперервної освіти та сприяння європейській співпраці в галузі освіти, нагальною стає потреба у подальших ґрунтовних дослідженнях з проблем оптимізації навчання ІМ у ВТНЗ.

Зважаючи на зростаючу роль усної комунікації в професійному спілкуванні сучасних інженерів, що викликано розширенням кола їхніх типових комунікативних ситуацій, та значне збільшення кількості професійних функцій та обов'язків, можна зробити висновок про збільшення значущості ефективного володіння студентами технічних спеціальностей галузі комп'ютерних наук вміннями професійно орієнтованого діалогічного мовлення (ПОДМ), так як для професійно-орієнтованого спілкування взагалі та ділового зокрема найбільш характерною формою комунікації є діалог з елементами монологу, коли обидва співрозмовники по черзі обмінюються поширеними монологічними висловлюваннями№.

Навчанню діалогічного мовлення присвячено багато досліджень у методичній літературі (Д.В.Бубнова 2004, В.А.Бухбіндер 1988; І.О.Зимняя 1991, С.С.Коломієць 1994, В.Л.Скалкин 1981, M.Bygate 2000, 2001, R.Carter 1994, S.Donna 2001, G.Ernst & K.J.Richards 2000, C.F.Green 2002, J.Harmer 1992, 2003, Lewis, Hill 2002, A.Ketch 2005, C.Kramsch 2005, S.Luoma 2004, J.Scrivener 1998, A.B.M.Tsui 1995, P.Ur 2002, 2004, S.Wharton & P.Race 2000, D.Wyse 2007 та ін.). В межах нашого дослідження ми, слідом за низкою вчених (В.А.Бухбіндер 1980, Л.В.Славгородська 1988, О.Б.Тарнопольський, С.П.Кожушко 2004), розглядаємопрофесійно орієнтований діалог як „діалогічний монолог,” що є обміном мікромонологами, які чергуються з діалогічними репліками.

Незважаючи на наявні досягнення у вирішенні проблеми навчання ПОДМ у ВТНЗ (дослідження навчання ПОДМ шляхом використання професійно орієнтованої рольової або імітаційно-ділової гри І.В.Коломієць (1992), С.С.Коломієць (1994), О.Б.Котлярової (1990); навчання взаємопов'язаних вмінь професійно орієнтованого читання і говоріння А.А.Ємельянової (1978); навчання різних видів професійно орієнтованих діалогів М.Г.Кочнєвої (1979), Л.Ф.Манякіної (1998) та Л.В.Шилак (1989), це питання залишається все ще не до кінця вирішеним. Подальше дослідження цієї проблеми ми вбачаємо у застосуванні підходу взаємопов'язаного навчання усного мовлення та читання, коли навчання ПОДМ проводиться з використанням інформації з прочитаного тексту профільної галузі знань студентів. З різноманіття науково-технічних автентичних матеріалів нами було обрано тексти науково-технічної реклами (НТР) завдяки їх значній ролі у задоволенні інформаційних потреб спеціалістів, а також соціальній, пропагандистській та освітній функції реклами.

Слід зазначити, що проблема забезпечення навчальними матеріалами є особливо актуальною для студентів-бакалаврів ВТНЗ, при цьому саме третій курс, на якому починається спеціалізація, є базовим в навчанні іншомовного професійно орієнтованого спілкування широкого фахового профілю, що вимагає забезпечення інформаційно новими навчальними матеріалами іноземною мовою. Фактична ж відсутність навчально-методичних комплексів для кожної вузької спеціальності в межах певного факультету зумовлює актуальність проблеми забезпечення професійно орієнтованими навчальними матеріалами, і одним з шляхів її вирішення є використання іноземних автентичних текстів за спеціальністю студентів.

Таким чином, сучасні вимоги до професійної підготовки інженера та розширення кола типових ситуацій його спілкування, значущість володіння випускниками ВТНЗ навичками і уміннями ПОДМ англійською мовою, відсутність відібраних за певними методичними критеріями автентичних матеріалів, які б містили нову для студентів професійно орієнтовану інформацію з певної галузі знань для кожної вузької спеціальності, з одного боку, та недостатня розробленість методики навчання ПОДМ на основі змістової інформації з друкованого джерела на завершальному етапі ВТНЗ, а також зростаюча роль НТР у професійному спілкуванні сучасних інженерів, з іншого боку, зумовили актуальність вибору теми дослідження.

Зв'язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Вибір напряму дослідження безпосередньо пов'язаний з науково-дослідною темою кафедри теорії, практики та перекладу англійської мови Національного технічного університету України „Київський політехнічний інститут” „Навчання професійно спрямованого спілкування у вищій технічній школі в аспекті Європейських вимог згідно принципів Болонського процесу” (протокол № 9 від 15.06.2005).

Об'єктом дослідження є навчання англійського ПОДМ студентів за спеціальностями „комп'ютерна інженерія” (КІ), „комп'ютерні науки” (КН) та „системна інженерія” (СІ) на завершальному етапі вивчення ІМ у курсі бакалаврату.

Предмет дослідження становить методика навчання студентів за спеціальностями КІ, СІ та КН професійно орієнтованого англійського діалогічного мовлення на основі текстів науково-технічної реклами на завершальному етапі вивчення іноземної мови у бакалавраті (ІІІ та IV курси).

Мета дослідження полягає в теоретичному обґрунтуванні, розробці й експериментальній перевірці методики навчання ПОДМ на основі текстів НТР студентів за спеціальностями КІ, КН та СІ на завершальному етапі ВТНЗ.

Для досягнення мети дослідження були вирішені такі завдання:

1) конкретизувати шляхи підвищення мотивації оволодіння англійською мовою студентів комп'ютерних спеціальностей;

2) проаналізувати чинні підручники та навчально-методичні комплекси з англійської мови для старших курсів ВТНЗ з метою визначення у їхньому складі професійно орієнтованих автентичних матеріалів;

3) визначити соціальні та методичні передумови використання автентичних матеріалів для навчання ПОДМ студентів ВТНЗ комп'ютерних спеціальностей;

4) дослідити лінгвостилістичні та екстралінгвістичні характеристики текстів НТР та методичні передумови їх використання для навчання ПОДМ студентів за спеціальностями КІ, СІ та КН, визначити науково обґрунтовані критерії відбору текстів НТР та відібрати зміст навчання ПОДМ у галузі інформаційних технологій;

5) сформулювати положення щодо особливостей усної та письмової форм мовлення у навчанні взаємопов'язаних мовленнєвих вмінь читання і ПОДМ; навчання студент діалогічний мовлення

6) уточнити класифікації типів професійно орієнтованого діалогу;

7) розробити систему вправ для навчання ПОДМ на основі інформації текстів НТР та описати модель організації навчального процесу;

8) визначити критерії оцінювання сформованості рівня навичок і вмінь ПОДМ;

9) експериментально перевірити ефективність запропонованої методики;

10) інтерпретувати результати дослідження та сформулювати методичні рекомендації для навчання ПОДМ студентів III та IV курсів факультетів комп'ютерних наук на основі НТР.

Для вирішення поставлених завдань були застосовані такі методи дослідження:

анкетування 398 студентів ВТНЗ України для визначення реальних потреб у використанні автентичних НТР на заняттях з ІМ на завершальному етапі ВТНЗ та опитування 56 викладачів англійської мови трьох ВТНЗ України з метою визначення ролі автентичного матеріалу (зокрема НТР), який вони використовують на заняттях;

опитування 112 інженерів, 100 випускників ВТНЗ та 78 викладачів спеціальних дисциплін з метою визначення комунікативних намірів інженерів галузі комп'ютерних наук, типових ситуацій англомовного спілкування, їхніх соціально-комунікативних позицій, предметів та проблем обговорення;

критичний аналіз наукової літератури з лінгвістики, психолінгвістики, методики викладання іноземної мови, педагогіки, загальної та вікової психології, стилістики в межах теми дослідження, а також аналіз чинних підручників з ІМ для ВТНЗ;

лінгвостилістичний аналіз текстів НТР з метою визначення їхніх лінгвістичних та екстралінгвістичних особливостей;

природній експеримент для перевірки ефективності розробленої методики навчання ПОДМ на основі НТР студентів комп'ютерних спеціальностей, а також кількісний та якісний аналіз отриманих експериментальних даних.

Наукова новизна дослідження полягає у тому, що в ньому:

1) вперше теоретично обґрунтовано, розроблено і експериментально перевірено методику навчання ПОДМ студентів третього і четвертого курсів за спеціальностями КС, КІ та СІ на основі текстів НТР з урахуванням типових ситуацій спілкування та комунікативних намірів спеціалістів-інженерів комп'ютерної галузі;

2) удосконалено теоретичні положення стосовно застосування текстів НТР для навчання взаємопов'язаних умінь читання і ПОДМ факультетів комп'ютерних наук та використання при цьому автентичних матеріалів;

3) одержали подальший розвиток розробка і обґрунтування критеріїв оцінювання рівня сформованості навичок і вмінь ПОДМ англійською мовою.

Практичне значення проведеного дослідження полягає у визначенні типових ситуацій професійного спілкування інженерів галузі комп'ютерних наук, соціально-комунікативних ролей та комунікативних намірів учасників усного професійного спілкування з огляду на нові функції сучасного інженера; розробці системи вправ для формування вмінь ПОДМ англійською мовою на основі НТР; створенні моделі навчання студентів технічних спеціальностей навичок і вмінь ПОДМ на основі текстів НТР та написанні методичних рекомендацій щодо використання методики в рамках розробленої моделі навчання у ВТНЗ.

Розроблена методика навчання студентів ПОДМ на основі текстів НТР впроваджена у навчальний процес в Дніпродзержинському державному технічному університеті, Полтавському національному технічному університеті імені Ю.Кондратюка та Севастопольському національному університеті ядерної енергії і промисловості. Загалом в експериментальному дослідженні взяло участь 326 студентів.

Апробація основних положень і результатів дослідження проводилась на науково-практичних конференціях КНЛУ (К., „Актуальні проблеми вивчення мов і культур,” 2002, „Мови і культури у сучасному світі,” 2003, „Мова, освіта, культура у контексті Болонського процесу,” 2004, „Лінгвістична наука і освіта у європейському вимірі,” 2005, „Мова, освіта, культура в контексті Болонських реалій -ІІ,” 2009 рр.), науково-практичній конференції „Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах: проблеми і перспективи” (Національний авіаційний університет, Київ, 2002), науковій конференції „Мова і культура” (інститут філології Київського національного університету ім.Т.Г.Шевченка, Київ, 2002), сьомій національній науково-методичній конференції „Шляхи вирішення проблем викладання англійської мови як іноземної” (Чернігівський державний педагогічний університет, Чернігів, 2002), міжнародній науково-методичній конференції „Інноваційні підходи до навчання іноземних мов та культур у новому тисячолітті” (IATEFL/BESIG, Дніпропетровський університет економіки та права, Дніпропетровськ, 2002), всеукраїнській науковій конференції „Другі Каразінські читання: два століття Харківської лінгвістичної школи (Харківський національний університет ім.В.Н.Каразіна, Харків, 2003), міжнародній науково-методичній конференції „Здобутки, проблеми та перспективи безперервної мовної підготовки студентів у вищих технічних навчальних закладах України” (Харківський національний автомобільно-дорожній університет „ХАДІ”, Харків, 2003), міжнародній науковій конференції „Навчання ділової англійської у Східній Європі: для чого та як?” (Дніпропетровський університет економіки та права, Дніпропетровськ, 2004), національній науково-методичній конференції „Комунікація у вік глобалізації: десять років успішного розвитку та здобутків” (Національний авіаційний університет та гуманітарний інститут, Київ, 2005), міжнародному форумі „Мовна освіта: шлях до євроінтеграції” (Київський національний лінгвістичний університет, Київ, 2005), на другій міжнародній науковій конференції „Навчання ділової англійської мови у Східній Європі: для чого та як?” (IATEFL/BESIG, Дніпропетровський університет економіки та права, Ялтинський університет менеджменту, Ялта, 2006), на третій міжнародній науковій конференції „Навчання загальновживаної і ділової англійської мови у Східній Європі: для чого та як?” (IATEFL/BESIG, Дніпропетровський університет економіки та права, Дніпропетровськ, 2009).

Публікації. Результати та основні положення дисертації викладені у восьми наукових статтях та дев'яти тезах доповідей на наукових конференціях.

Структура та обсяг дисертації зумовлюються її цілями та завданнями. Робота обсягом 364 сторінки складається із вступу, трьох розділів, висновків, тринадцяти додатків обсягом 179 сторінок, списку використаних джерел, який містить 399 найменувань (з них 251 українською та російською мовами, 133 - англійською та 15 - німецькою мовою). Робота містить 20 таблиць, 2 схеми та 5 рисунків.

ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ

У першому розділі визначаються теоретичні основи використання автентичних матеріалів в курсі ІМ у ВТНЗ при навчанні взаємопов'язаних мовленнєвих вмінь читання та ПОДМ, а також методично обґрунтовується вибір НТР як виду автентичного матеріалу для навчання ПОДМ студентів за спеціальностями КІ, СІ та КН на завершальному етапі бакалаврату ВТНЗ (ІІІ та IV курси).

Проведене нами анкетування 398 студентів, опитування викладачів ІМ та методичний аналіз 27 українських і російських підручників на предмет інформаційної новизни текстів і питомої ваги вправ на розвиток ПОДМ дозволили зробити висновок про те, що проблема забезпечення навчальними матеріалами постає особливо гостро на завершальному етапі ВТНЗ, що обумовлено тим, що чинні підручники не відповідають вимогам до підручників нового покоління (Бориско 2000) та обумовлені визначеними недоліками підручників, серед яких слід згадати застарілу, відому студентам інформацію; переважно некомунікативні вправи, спрямовані лише на рецепцію; однотипність текстів певного жанру (в основному жанр статті) та ігнорування інших жанрів науково-технічного стилю; невідповідність інформації підручника потребам певної вузької спеціальності. Зважаючи на те, що для досягнення студентами ВТНЗ на завершальному етапі рівня В2+, передбаченого програмою для студентів - майбутніх інженерів (Програма 2005), необхідним є використання інформаційно нових автентичних матеріалів різних жанрів з фахової галузі знань, використання лише підручника без додаткових матеріалів не завжди є методично доцільним.

У зв'язку з тим, що викладач іноземної мови не є спеціалістом в провідній галузі знань студентів, значну частину мовленнєвого матеріалу, необхідного для ПОДМ, студенти отримують з письмових джерел. Спираючись на ряд досліджень (Славгородська 1988, Тарнопольський 1989 та ін.), що розглядають письмовий текст як стимул для розвитку подальших продуктивних вмінь, а також враховуючи характеристики професійного спілкування спеціалістів-інженерів комп'ютерної галузі, можна стверджувати, що навчання ПОДМ є можливим та доцільним на основі проблематики прочитаного автентичного матеріалу. Враховуючи доцільність навчання вмінь ПОДМ як обміну змістовою інформацією, отриманою з професійно орієнтованого автентичного тексту, з підстилей науково-технічних текстів (науково-популярний, власне науковий, патентно-технічний, НТР) було обрано НТР завдяки її лінгвостилістичним та екстралінгвістичним характеристикам. Ці характеристики включають: гетерогенність стилю; інформаційну цінність та новизну; наявність аргументації та екстралінгвістичних засобів; жанрове різноманіття НТР (каталог, специфікація/технічна інструкція, анотація, стаття, проспект); термінонасиченість; „напівжорсткий” тип тексту НТР у порівнянні з „жорстким типом” текстів наукового стилю; представлення фонових знань та інформації з суміжних галузей, а також мультифункціональність реклами. Завдяки гетерогенності підстилю НТР рекламні тексти можуть бути використані як інформаційно-мотиваційне джерело під час навчання ПОДМ, а екстралінгвістичні засоби тексту НТР роблять можливим навчання діалогічного мовлення з використанням природних опор тексту (графіки, схеми, фотографії і т.д.).

Згідно розробленої типології рекламних текстів, тексти підстилю НТР можна поділити на групи письмових (жанри науково-технічної статті, проспекту, каталогу, специфікації та анотації) та усних текстів (усна реклама на технічних виставках, рекламні кінофільми, радіореклама, усна рекламна презентація нового товару). Проте, зважаючи на більший ступінь інформативності письмових текстів НТР у порівнянні з усними, на що звертають увагу дослідники (Грихилес 1978, Мутовина 1984, Подолкова 2001), ми зосередилися на розгляді письмових жанрів НТР і використовували їх для навчання ПОДМ.

У другому розділі обгрунтовується і описується розроблена методика навчання ПОДМ на основі текстів НТР студентів спеціальностей КІ, КН та КС, визначаються типові комунікативні ситуації професійного спілкування інженерів галузі комп'ютерних наук, уточнюється класифікація професійно орієнтованих діалогів.

Шляхом опитування викладачів провідних технічних дисциплін кафедр комп'ютерних наук ВТНЗ України, випускників ВТНЗ (Національний авіаційний університет (м.Київ), національний технічний університет України „Київський політехнічний інститут”) та спеціалістів фірм м. Києва з продажу, ремонту і налагодження комп'ютерного обладнання та мереж (всього 290 осіб) були виявлені такі типові ситуації усного спілкування інженерів галузі комп'ютерних наук:

представлення, рекламування, презентація товару та обговорення технічних характеристик на міжнародній технічній виставці-ярмарку;

вибір і закупівля комп'ютерного обладнання та програмного забезпечення певного типу з обговоренням їхніх недоліків і переваг з іноземними колегами;

участь в обговоренні з колегами новинок техніки на міжнародному семінарі, симпозіумі або конференції; проведення прес-конференції, присвяченої запуску нового продукту/винаходу; обговорення з іноземними колегами інформації про новинки техніки, отриманої з друкованого джерела;

представлення власного винаходу/відкриття в професійній сфері та його обговорення на міжнародній діловій зустрічі;

відвідування інженером галузі комп'ютерних наук зарубіжних компаній з метою обміну досвідом.

На основі виокремлених ситуацій моделюється макроситуація, що об'єднує всі заняття циклу і складовою якої є мікроситуації, що ведуть до її реалізації. Макроситуація пред'являється студентам в контексті професійно орієнтованої рольової гри з елементами проектної роботи, що є поєднучою ланкою між аудиторною і самостійною позааудиторною роботою студентів.

Специфіка підстилю НТР вимагає визначення особливих критеріїв відбору НТР саме з метою використання цих текстів у навчанні ПОДМ, якими були визначені такі групи критеріїв: предметно-наукові - новизна, повнота та вичерпність інформації, наявність екстралінгвістичних елементів тексту; лінгвостилістичні - відбір текстів за жанровою домінантою, представленість фахової термінології, особистісно-орієнтовані критерії - відповідність відібраного тексту інтересам студентів та їх професійним потребам та методичні критерії - співвіднесеність проблематики текстів з фоновими знаннями студентів з фахових дисциплін, відповідність складності текстів рівню знань студентів, автентичність тексту та наявність графічно-зображального елементу тексту для навчання інформаційних трансформацій. Перша група критеріїв визначається шляхом професійної орієнтації навчання у курсі ІМ, відбір текстів згідно до визначених лінгвостилістичних критеріїв дозволяє представити різні жанри НТР на занятті з ІМ, а третя група є важливою, тому що дозволяє ефективне використання тексту НТР як мотиваційного джерела у навчанні ПОДМ. За цими критеріями було відібрано 500 текстів НТР різних жанрів, джерелами відбору яких були професійні англійські та американські журнали (PC Аdvisor, PC World, Practical Internet, Internet Professionally, IP Programmer і т.д.), брошури (каталоги, проспекти і специфікації) з професійних виставок та тексти з професійних вебсайтів галузі комп'ютерних наук (www.amd.com, www.hp.com, www.intel.com і т.д).

Лінгвостилістичні особливості жанрів НТР (проспекту, каталогу, анотації, специфікації та науково-технічної рекламної статті) зумовили необхідність проведення методичної градації жанрів НТР за ступенем складності, що є відображеним у таблиці 1. Проаналізувавши вибірку, що включала 100 текстів НТР (20 текстів кожного жанру), відібраних за визначеними предметно-науковими, лінгвостилістичними, особистісно орієнтованими та методичними критеріями, ми дійшли певних висновків щодо ступеня складності цих жанрів: найскладнішою для сприйняття є науково-технічна стаття, найпростішим є проспект. Спираючись на дослідження A.Mагс (A.Maggs 2007), ця градація була проведена за критеріями лексичного наповнення, складності граматичних структур, середньої довжини речення, тобто кількісних і якісних показників, які були названі у нашому дослідженні „методичним індексом складності тексту” (використовуючи термінологію та формули, розроблені Г.А.Гринюк (1978); М.В.Ляховицьким, Г.А.Гринюк (1981).

Таблиця 1

Методична градація жанрів НТР за ступенем складності

Жанри НТР

Ступінь складності за п'ятибальною системою

проспект

1

каталог

2

анотація

3

специфікація

4

науково-технічна стаття

5

Зважаючи на те, що окрім вузької професійної спрямованості, ми враховуємо кореляцію жанру тексту НТР і діалогу, за основу в дослідженні була обрана класифікація діалогів, запропонована Л.В.Славгородською (1988) і виділені такі види професійного діалогу як інформаційний, проблемний та діалог думок/поглядів. Саме ця класифікація дозволяє кожному з типів діалогу бути співвіднесеною з певним жанром НТР, що робить можливим взаємопов'язане навчання читання і ПОДМ. Метою інформаційного діалогу є заповнення інформаційних лакун, а його руховою пружиною є не тільки зацікавленість учасників в отриманні інформації, а й в першу чергу - спільний інтерес спеціалістів до предмету бесіди. На відміну від інформаційного, проблемний діалог звичайно містить проблемну ситуацію. У випадку, коли запропоновано декілька варіантів вирішення проблеми, співрозмовники опиняються перед проблемою вибору, характер проблемного діалогу змінюється - він перетворюється на діалог думок/поглядів, тобто містить не лише обмін інформацією та вирішення проблеми, а й висловлення власних думок комунікантів стосовно інших глобальних проблем, пов'язаних з певною тематикою.

Етапами навчання ПОДМ у дослідженні визначені:

1) перший етап, на якому відбувається формування і вдосконалення лексичних навичок діалогічного мовлення в аспекті розвитку термінологічної компетенції;

2) другий етап - формування вмінь ПОДМ (створення інформаційного та проблемного мікродіалогів);

3) третій етап - розвиток вмінь ПОДМ (навчання інформаційного, проблемного діалогів та діалогів думок). На цьому етапі має місце використання штучних вербальних опор;

4) четвертий етап - удосконалення вмінь ПОДМ (навчання інформаційного, проблемного та діалогу думок) галузі комп'ютерних наук з використанням лише природніх опор.

Розроблена система вправ до навчання ПОДМ на основі текстів НТР складається з трьох підсистем: для навчання інформаційного діалогу, проблемного діалогу та діалогу думок. Складовою кожної підсистеми є вправи чотирьох груп, які співвідносяться з етапами навчання ПОДМ. Вправи групи А є вправами у формуванні навичок діалогічного мовлення, групи Б - у формуванні вмінь ПОДМ, групи В - у розвитку вмінь ПОДМ і групи Г- в удосконаленні вмінь ПОДМ. Складовою кожного етапу є група вправ, які ми умовно назвали „текстовими,” і метою яких є перевірка розуміння прочитаного тексту та ефективності вилучення інформації, а також підготовку інформації з тексту до її обговорення (створення графіків, схем і т.д). На другому етапі навчають інформаційного та проблемного мікродіалогів, так як ці типи діалогів є простішими видами професійно орієнтованого діалогу. На третьому етапі відбувається навчання інформаційного, проблемного діалогів та діалогу думок, а на четвертому -удосконалення вмінь ПОДМ всіх видів діалогів. Підсистема вправ для навчання інформаційного діалогу містить вправи, метою яких є формування умінь діалогічного мовлення, формування вмінь ПОДМ, розвиток вмінь ПОДМ та їх удосконалення. Підсистема вправ для навчання діалогу думок містить лише вправи, метою яких є розвиток і удосконалення умінь ПОДМ, так як формування вмінь ПОДМ відбувається при навчанні інформаційного і проблемного діалогів, які є складовою діалогу думок.

У зв'язку з тим, що текст НТР використовується нами як мотиваційне та інформаційне джерело говоріння, основним стрижнем нашої системи вправ є „інформаційні” вправи, а саме вправи в інформаційному пошуку, обміні та трансформаціях, що входять до кожної групи вправ.

Метою вправ в інформаційному обміні є розширення фонових знань, обмін точками зору та доповнення інформації тексту. Це пояснюється тим, що в методичній літературі зазвичай розрізняють такі види лакун між комунікантами, які є основою вправ для розвитку вмінь діалогічного мовлення: інформаційна лакуна (information gap), варіаціями якої є лакуна у досвіді (experience gap), висловлення різних думок (opinion gap), лакуна у знаннях (knowledge gap), робота студентів з різними навчальними текстами (text gap), робота студентів з різними малюнками і їх опис (picture gap), співставлення думок і доведень власної точки зору (reasoning gap) (Мильруд, Максимова 2000; Rees 2005).Вправи в інформаційному пошуку, метою яких є розвиток вміння вибіркового/переглядового читання та представлення знайденої інформації у формі монологічного діалогу, переважно виконуються студентами під час самостійної позааудиторної роботи (співвідношення годин аудиторних занять та самостійної роботи становить 50%:50%). Кінцевим продуктом інформаційного пошуку є створення „портфоліо,” яке складається із знайдених студентом текстів і використовується для підготовки фінальної професійно орієнтованої рольової гри.

Спираючись на дослідження Е.Френдо (2005), ми вважаємо вправи в інформаційних трансформаціях, що залучають окрім вербальної інформації використання графічного або зображального елемента тексту НТР, типовими та необхідними для навчання ПОДМ.

До групи А, метою якої є формування навичок діалогічного мовлення, входять такі типи вправ:

1А - рецептивно-репродуктивні некомунікативні вправи в автоматизацій дій студентів з лексичними одиницями (виділення ключових слів, об'єднання лексичних одиниць у термінологічні словосполучення, групування за тематичним принципом);

2А - рецептивно-репродуктивні умовно-комунікативні вправи у поповненні фонових знань та фахової термінології: відповіді на запитання та обговорення;

3А - рецептивно-репродуктивні умовно-комунікативні та продуктивні вправи у розвитку механізму антиципації: відповіді на запитання і обговорення на передтекстовому етапі, опис малюнку/схеми та асоціативних зв'язків студентів;

4А - рецептивно-репродуктивні умовно-комунікативні вправи у завершенні зразка мовлення, підстановка у зразок мовлення, трансформація та розширення зразка мовлення;

5А - рецептивно-репродуктивні, умовно-комунікативні вправи інтерактивної гри.

До групи Б, метою якої є формування умінь ПОДМ на рівні мікродіалогу, входять такі типи і види вправ:

1Б - рецептивно-репродуктивні умовно-комунікативні вправи у створенні мікродіалогів за тематикою прочитаного у типових комунікативних ситуаціях (з використанням структурно-мовленнєвої схеми або функціональної схеми);

2Б - рецептивно-репродуктивні умовно-комунікативні вправи у заповненні схеми за змістом тексту і використання її як опори у створенні мікродіалогу;

3Б - рецептивно-репродуктивні умовно-комунікативні в інформаційному обміні (заповнення інформаційної різниці на основі текстової опори);

4Б - рецептивно-репродуктивні умовно-комунікативні вправи у виділенні ключових слів у тексті та їх використання як вербальної опори для створення мікродіалогу.

5Б - репродуктивні комунікативні вправи у представленні результатів інформаційного пошуку у формі монологічного діалогу;

До групи В, метою якої є розвиток вмінь ПОДМ на основі текстів НТР, входять такі типи і види вправ:

1В - рецептивно-продуктивні комунікативні вправи в інформаційних трансформаціях (перетворення графічної інформації - графіки тексту або створені студентами за змістом тексту - у вербальну і використання її в діалозі);

2В - рецептивно-продуктивні комунікативні вправи у створенні інформаційного діалогу, діалогу думок або проблемного діалогу (з використанням природних опор);

До групи Г, метою якої є удосконалення вмінь ПОДМ, входять такі типи і види вправ:

1Г - рецептивно-продуктивні комунікативні вправи у створенні інформативного, проблемного або діалогу думок;

2Г - рецептивно-продуктивні комунікативні у вдосконаленні вмінь логічної побудови висловлювання: проведення міні-презентації товару та його обговорення (монолог в діалозі);

3Г - рецептивно-продуктивні комунікативні вправи - участь у професійно орієнтованій рольовій грі з елементами проектної роботи.

Вправи для перевірки розуміння прочитаного передують виконанню вправ кожної групи.

Укладена система вправ реалізується в циклі занять. Циклічність зберігається як протягом всього циклу навчання, так і в межах кожного заняття. Першим етапом всіх занять циклу є перевірка результатів самостійного виконання вправ в інформаційному пошуку, що є зв'язуючою ланкою між попереднім заняттям, самостійною позааудиторною роботою та наступним аудиторним заняттям. Кінцевим продуктом інформаційного пошуку є „портфоліо”, яке використовується для підготовки до фінальної професійно орієнтованої рольової гри. Другий етап кожного заняття побудовано у формі інтерактивної гри „заснуй власний комп'ютерний бізнес,” яка послідовно проводиться на кожному занятті і є основаною на інформації з текстів НТР з Інтернету про заснування корпорації „Інтел.” Студентам пропонується вирішити проблемні завдання, які вони обговорюють у парах, а потім перевіряють, як це завдання було вирішено в реальному житті. Третій етап заняття присвячено формуванню вмінь прогнозування інформації та обміну фоновою інформацією, що дозволяє студентам отримувати нові знання у галузі комп'ютерних наук. Слід зазначити, що інтерактивна гра та вправи у розвитку вмінь прогнозування є по суті інформаційним обміном фоновими знаннями і думками. Четвертий етап заняття передбачає пред'явлення нового тексту НТР і виконання вправ у вилученні інформації з тексту та засвоєння термінології, яка має бути використана на п'ятому етапі, де виконуються вправи в інформаційних доповненнях та трансформаціях. Шостий етап заняття являє собою обговорення прочитаного - інформаційний обмін з використанням результатів всіх типів інформаційних вправ, - і відбувається у формі рольової гри, презентації або дискусії, що переважно включає навчальну діяльність, побудовану на різниці думок.

Наведемо приклади вправ кожного етапу.

Перший етап заняття: перевірка результатів самостійного позааудиторного інформаційного пошуку. Мета вправи: розвиток умінь самостійного інформаційного пошуку.

Вправа 1: You are an IT specialist at the conference. Please present the report you have prepared beforehand about the OS, software and extras currently new on the market. Answer your colleague's questions and discuss the advantages and disadvantages.

Другий етап заняття: інформаційний обмін фоновими знаннями та думками (інтерактивна гра). Мета вправи: розвиток навичок і умінь ПОДМ.

Вправа 2: (Студентам видаються рекламні фото з зображенням сканера, принтера, комп'ютера, ноутбука, рутера). Discuss in pairs:

Look at the picture below. What do all these devices have in common?

What are the new possibilities of the Internet for one's professional life?

Now read the mini-text and choose the correct answer of the quiz. Discuss it in pairs and explain your choice.

(After discussion) Now read the answer of the quiz and check if you were right.

Третій етап заняття: вправи у прогнозуванні, де має місце інформаційний обмін фоновими знаннями та думками. Мета вправи: розвиток умінь прогнозування змісту тексту та навичок і вмінь ПОДМ .

Вправа 3: (Текст та фото різних видів комп'ютерів). Look at the pictures below and discuss in small groups:

What types and makes of PCs are there? What is the difference between those types? What PC make do you currently use? Why have you chosen this make and model? What are the advantages and disadvantages?

What make of budget PC, in your opinion, is the best option for а big company? аn individual? а professional? а student? а teenager? Why?

Which of those models are the most expensive, in your opinion? Why? What factors in your opinion make а PC expensive?

Четвертий етап заняття: читання НТР певного жанру та виконання вправи у перевірці розуміння прочитаного та засвоєння термінології. Мета вправи: засвоєння термінології та перевірка розуміння прочитаної інформації (текст жанру каталогу).

Вправа 4: Student A: Your company is going to send you abroad to negotiate the purchase of new equipment. Read the text about this equipment and fill in the chart which will help you during negotiation of the sale.

Student B: Your are expecting a colleague from abroad who is going to purchase new equipment from your company. Read the text about this equipment and fill in the chart which will help you during negotiation of the sale.

Name

MB

Sound card

RAM, HDD

Price

OS, software

Graphic card maker

Processor type

Monitor pixel pitch

Mesh Matrix Titan Supreme

Evesham Axis AD

Panrix

П'ятий етап заняття: вправи в інформаційному обміні та інформаційних трансформаціях. Мета вправи: розвиток умінь інформаційного обміну та інформаційних трансформацій.

Вправа 5. Student A: Somebody deleted information in your office computer about the chronology of the computers your company has created. You need to restore it because your boss needs it for tomorrow. Read the text to check which information is missing. You have to call one of your colleаgues to ask him about the information you need, but when you call you find out he has got the similar problem. Give him the information he needs and get the information that is missing in your computer, using the structures below.

I am terribly sorry to bother you…

Could you help me…?

Could you be more specific about…?

What about the part which…?

Student B: You are at home and need to prepare the report about your company computers chronological development, but some information is missing. Read the text carefully to check which information is missing. Your colleague calls to get some information you have for his project. Give him the information you have and ask him for the information you need, using the structures:

Actually, I've got the same problem…

What about the next part of…?

I am not sure about information which…?

I have the information about…missing…

Шостий етап заняття: Обговорення прочитаного (створення проблемного діалогу). Мета вправи: розвиток умінь ведення проблемного діалогу.

Вправа 6 (на основі тексту четвертого етапу):

Student А: You are a leading IT specialist in a company responsible for IT support and upgrades. Your company has sent you abroad to negotiate the purchase of the new equipment for your company. Using a chart you have created (вправа 4) choose one type of PC which you consider to be the best budget buy for your company. During the meeting ask questions to make sure that the chosen product is the best for your needs.

Student B: Your are expecting a colleague from abroad who is going to purchase new equipment from your company. During negotiation of the sale you have to sell the most expensive model to make more profit so convince your colleague it is worth investing in it.

На початку циклу занять створюється макроситуація - участь власної фірми у міжнародній комп'ютерній виставці-ярмарку - та мікроситуації, які включені в неї і ведуть до її здійснення. Контроль кінцевого результату відбувається під час проведення на заключному занятті циклу професійно орієнтованої рольової гри з елементами проектної роботи та представленням презентацій, підготовка до якої відбувається протягом всього циклу занять і проведенню якої передує створення портфоліо, яке є засобом систематизації і аналізу відібраної студентами інформації під час самостійного інформаційного пошуку, що відбувається на першому етапі кожного заняття.

На основі запропонованої методики навчання ПОДМ на базі текстів НТР створено два комплекси вправ, які реалізуються у циклі занять. Цикл включає шість підциклів, в кожному з яких, окрім останнього, навчання ПОДМ проводиться на основі текстів НТР певного жанру у послідовності згідно до розробленої методичної градації текстів НТР за ступенем складності: перший підцикл - переважно жанр проспекту, другий - каталогу, третій - анотації, четвертий - специфікації, п'ятий - статті, шостий - всі жанри.

У третьому розділі дослідження було визначено критерії оцінки рівня володіння навичками й уміннями ПОДМ, описано підготовку, організацію та хід експериментального навчання, проаналізовано його результати, сформульовано методичні рекомендації з організації навчання ПОДМ студентів завершального етапу ВТНЗ .

Була сформульована основна гіпотеза експерименту: відібрані за науково обґрунтованими критеріями тексти НТР і створена система вправ є ефективним засобом розвитку вмінь ПОДМ студентів технічних спеціальностей на завершальному етапі у ВТНЗ, що гарантує досягнення високого рівня розвитку їхньої компетенції в ПОДМ за наступних умов: 1) поетапної організації відібраних текстів НТР за рівнем складності (проспект, каталог, анотація, специфікація, стаття); 2) співвіднесеність підсистем вправ для навчання різних видів професійно орієнтованого діалогу з певними жанрами НТР (підсистема для навчання інформаційного діалогу співвідноситься з жанрами проспекту і каталогу; проблемного діалогу - жанрами специфікації і анотації, а підсистема для навчання діалогу думок співвідноситься зі статтею на етапі розвитку вмінь ПОДМ та всіма жанрами НТР на етапі удосконалення вмінь ПОДМ; 3) впровадження ефективних видів самостійної позааудиторної роботи студентів (створення студентами „портфоліо,” самостійний інформаційний пошук, професійно орієнтована рольова гра).

За класифікацією П.Б.Гурвича (1980) експериментальне навчання було природним, константним, вертикально-горизонтальним та відкритим і проводилося в умовах природного навчального процесу в чотирьох групах третього курсу факультету інформаційно-обчислювальної техніки Національного технічного університету України „Київський політехнічний інститут” протягом двох років: лютий-квітень 2003 року (розвідувальний експеримент) та перший семестр 2004-2005 навчальних років (основний експеримент). Загалом в експерименті взяли участь 106 студентів.

В розвідувальному екперименті, метою якого було уточнення варіантів гіпотези, взяли участь дві групи студентів ІІІ курсу (всього 46 осіб), його варійованою умовою було паралельне або послідовне використання жанрів НТР як змістової опори у навчанні ПОДМ і, як наслідок, співвіднесеність чи неспіввіднесеність підсистем вправ для навчання різних видів професійно орієнтованого діалогу з певними жанрами НТР. Результати розвідувального експерименту довели, що паралельне використання жанрів НТР не є ефективним через те, що не формує у студентів чіткого уявлення про різні жанри, їхні відмінності та структурно-лінгвістичні характеристики кожного жанру, а також потребує від студента розуміння більш складних жанрів НТР (статті та специфікації) з самого початку.

Було створено два комплекси вправ, які різнилися співвідношенням різних типів вправ. Тематичний модуль (цикл занять) складався з шести підциклів занять, кожний з яких включав два заняття. У кожному циклі переважно використовувалися тексти НТР окремого жанру у визначеній послідовності згідно до їхньої методичної складності: проспект, каталог, анотація, специфікація і стаття.

Беручи до уваги критерії оцінювання діалогічного мовлення, визначені в методичній літературі, та зважаючи на прагматичну мету навчання ПОДМ студентів завершального етапу галузі комп'ютерних наук на основі НТР в нашому дослідженні, було визначено п'ять основних і два додаткових критеріїв оцінювання навичок і вмінь ПОДМ. До основних було віднесено:

досягнення комунікативної мети (максимально 25 балів);

відповідність характеристик діалогу його функціям (максимально 20 балів);

фахова відповідність, що складається з: а) адекватного використання фахової лексики (вузькоспеціалізованих термінів, термінологічних сполучень та абревіатур) (максимально 7 балів); б) вірного та адекватного відтворення змістової фахової інформації з тексту (максимально 8 балів);

4) адекватність використання мовленнєвих формул та кліше під час виконання вправ в інформаційних трансформаціях та інформаційному обміні, а також дотримання норм ділового усного спілкування згідно з соціально-рольовими відносинами комунікантів (максимально 15 балів);

5) респонсивність (слухання з розумінням, що визначається швидкістю та доцільністю відповіді) (максимально 7 балів) та ініціативність в поданні реплік (максимально 8 балів).

Допоміжними критеріями були визначені: 6) відносна правильність мовного оформлення (максимально 5 балів) та 7) відсутність ненормованих хезитаційних пауз (максимально 5 балів).

Передекспериментальний зріз виявив, що рівень володіння студентами вміннями ПОДМ є мінімально комунікативно достатнім (В2) в трьох експериментальних групах та комунікативно недостатнім (В1+) в одній групі за шкалою рівней володіння діалогічним мовленням, запропонованою S.Luoma (2004).

В основному експерименті взяли участь чотири експериментальні групи загальною кількістю 60 осіб. Для його проведення ми розділили групи на ті, які навчались за методикою А і Б, що різнились співвідношенням груп „інформаційних” вправ, розподіл яких був наступним: у ЕГ-1 та ЕГ-2 (комплекс вправ А) вправи в інформаційному пошуку становили 20%; вправи в інформаційному обміні - 50% ; вправи в інформаційних трансформаціях - 30%; у ЕГ-3 та ЕГ- 4 (комплекс вправ Б) вправи в інформаційному пошуку - 20%; вправи у інформаційному обміні - 30% ; вправи в інформаційних трансформаціях - 50%. Зазначимо, що із самого початку ми припустили, що комплекс вправ Б буде більш ефективним, так як вправи в інформаційних трансформаціях містять складовою вправи в інформаційному обміні. Вищезазначене припущення підтвердилося: студенти групи, які навчались за комплексом Б, були більш активними на занятті і більш автономними під час самостійної підготовки до професійно орієнтованої рольової гри. Отримані показники навченості студентів, що працювали за методикою Б, виявились вищими за показники навченості студентів, що навчались за методикою А.

Cередній коефіціент навченості вираховувався після оцінювання вміння ПОДМ кожного учасника експерименту за сьома визначеними критеріями. Показники коефіцієнту навченості в усіх групах дають змогу зробити висновок про досягнення всіма учасниками експериментального навчання і суттєве перевищення мінімального коефіцієнту навченості за В.П.Безпальком (0,7), що свідчить про загальну ефективність використання розробленої методики навчання ПОДМ на основі НТР. За коефіціентом В.П.Безпалька середній відсоток виконання завдань у післяекспериментальному зрізі у кожній з експериментальних груп перевищує 70%. В середньому приріст навичок та вмінь у студентів становить 22,75%. Ми розцінюємо результати експерименту в групах ЕГ-1 та ЕГ-2, які навчались за варіантом комплексу вправ А, як позитивні, але підкреслюємо досягнення вищих показників в групах ЕГ-3 та ЕГ-4 за рахунок реалізації комплексу вправ варіанта Б, який включав 50% вправ в інформаційних трансформаціях.

Одержані дані довели загальну ефективність розробленої в дослідженні методики навчання ПОДМ на основі текстів НТР: всі учасники експериментального навчання досягли і перевищили рівень навченості за В.П.Безпальком, показавши такі коефіцієнти: 0,80 та 0,81 (групи ЕГ-1 і ЕГ-2), 0,86 (група ЕГ- 3) та 0,88 (група ЕГ- 4). Ці дані відповідають комунікативно достатньому рівню, який досягли студенти, що навчались за варіантом А та рівню ефективної комунікації, який досягли студенти, що навчались за варіантом Б.

Післяекспериментальний зріз рівня сформованості навичок та вмінь володіння ПОДМ (табл. 2) підтвердив вихідну гіпотезу дослідження.

Таблиця 2

Порівняльна таблиця середніх показників коефіцієнту навченості студентів по групам перед та після експериментальним навчанням

Індекс групи

Середній коефіцієнт навченості перед- експериментального зрізу

Середній коефіцієнт навченості після- експериментального зрізу

Приріст

ЕГ-1

0,62

0,80

0,18

ЕГ-2

0,61

0,81

0,20

ЕГ-3

0,60

0,86

0,26

ЕГ-4

0,61

0,88

0,27

З метою перевірки об'єктивності та достовірності отриманих даних експериментального навчання були використані методи математичної обробки кількісних характеристик за критеріями Фішера і Стьюдента. Статистично-математична обробка результатів експерименту довела ефективність запропонованої методики навчання ПОДМ на основі текстів НТР.

Після проведення експериментального навчання серед студентів, які брали участь у експерименті, було проведено анкетування з метою виявлення труднощів під час навчання та визначення індивідуального прогресу і досягнень, результати якого свідчать про їхнє загальне позитивне ставлення до використаної методики навчання, про покращання їхньої зацікавленості спеціальною дисципліною та підвищення рівня володіння англійською мовою спеціальності. У сформульованих нами методичних рекомендаціях описана організація процесу навчання ПОДМ на основі текстів НТР студентів спеціальностей КН, КІ та КС з описом стратегій індивідуальної, парної та групової роботи, шляхів визначення особистих інтересів студентів та рекомендаціями створення портфоліо.

ВИСНОВКИ

Наукові та практичні результати дослідження дали підстави для формулювання таких висновків:

Навчання ПОДМ є необхідною складовою процесу навчання ІМ у ВТНЗ на завершальному етапі бакалаврату (III-IV курс), без чого неможлива якісна підготовка кваліфікованих спеціалістів-інженерів. Для вирішення цієї проблеми необхідним є розробка ефективної методики навчання ПОДМ, яка б включала в себе навчання всіх типів професійно орієнтованих діалогів спеціалістів комп'ютерної галузі наук (інформаційний діалог, проблемний діалог та діалог думок).

Проведений аналіз вітчизняних та іноземних джерел з методики викладання ІМ, рекомендацій Ради Європи з мовної освіти, а також аналіз 27 чинних підручників з англійської мови для студентів завершального етапу ВТНЗ виявив нагальну необхідність застосування професійно орієнтованих автентичних текстів як мотиваційної та змістової основи навчання ПОДМ студентів спеціальностей „комп'ютерна інженерія,” „комп'ютерні науки” та „системна інженерія.” Такими текстами було обрано різні жанри підстилю НТР (каталог, проспект, рекламну статтю, анотацію, специфікацію). У процесі формування навичок і вмінь ПОДМ на основі текстів НТР ми орієнтувалися на взаємопов'язане навчання читання і говоріння, що уможливило використання інформації з письмового типу тексту для навчання ПОДМ.

Відібрано навчальний матеріал - друковані та електроні тексти НТР жанрів проспекту, каталогу, анотації, специфікації та статті (вибірка містить 500 текстів, обсяг яких залежить від жанру), визначено основні комунікативні наміри та соціальні ролі, а також комунікативні ситуації професійного спілкування спеціалістів-інженерів галузі комп'ютерних наук (представлення товару та обговорення технічних характеристик на міжнародній технічній виставці; вибір і закупівля комп'ютерного обладнання; участь в обговоренні з колегами новинок техніки на міжнародному семінарі; обговорення з іноземними колегами інформації про новинки техніки; представлення власного винаходу/відкриття в професійній сфері; відвідування інженером галузі комп'ютерних наук зарубіжних компаній з метою обміну досвідом.

...

Подобные документы

  • Специфіка військового тексту як об’єкта рецептивної комунікативної діяльності. Особливості навчання читання військово-технічних текстів англійською мовою в умовах професійної освіти. Вправи для формування навичок та умінь читання технічних текстів.

    статья [21,1 K], добавлен 27.08.2017

  • Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Використання публіцистичних текстів англомовної преси для формування вмінь переглядового читання у студентів-філологів. Система вправ для формування компетентності у читанні.

    курсовая работа [55,0 K], добавлен 20.05.2019

  • Психологічні особливості учнів середнього шкільного віку для навчання діалогічного мовлення. Особливості діалогічного мовлення та його функції. Новітні вимоги державної програми до навчання діалогічного мовлення. Характеристика шляхів навчання мовлення.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 10.03.2007

  • Характеристика діалогічного мовлення та процес його навчання. Аспекти практичного володіння іноземною мовою. Мета, зміст і засоби навчання діалогічного мовлення на уроках іноземної мови. Мовні вправи, контроль та оцінка вмінь діалогічного мовлення.

    реферат [33,7 K], добавлен 15.10.2012

  • Вивчення поняття, функцій та видів рольових ігор як засобу стимуляції та оптимізації уроку. Суть діалогічного мовлення. Методика використання рольової гри у процесі навчання діалогічного мовлення на середньому ступені середньої загальноосвітньої школи.

    курсовая работа [102,4 K], добавлен 10.06.2014

  • Лінгводидактичні та психолінгвістичні засади розвитку усного мовлення. Теоретико-методичні засади розвитку зв’язного мовлення у дітей на етапі дошкільного дитинства. Характеристика шляхів навчання діалогічного мовлення. Система вправ для навчання.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 11.03.2012

  • Роль і місце інтерактивного навчання у процесі формування мовленнєвої компетенції з діалогічного мовлення. Психологічні та методичні засади використання інтерактивних технологій для навчання діалогу учнів 5 класу. Класифікація інтерактивних прийомів.

    курсовая работа [53,0 K], добавлен 09.12.2012

  • Метод гри у розвитку усного мовлення на уроках іноземної мови в початковій школі. Підсистема вправ для інтерактивного навчання англійського діалогічного мовлення учнів. Комп'ютерні навчальні програми. Використання мережі Інтернет у навчанні учнів.

    курсовая работа [151,9 K], добавлен 09.04.2013

  • Суть і характеристика монологічного мовлення, його функції. Реалізація різних типів монологу. Психологічні та педагогічні особливості навчання монологічного мовлення на уроках іноземної мови. Розробка системы вправ для навчання монологічного мовлення.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 28.08.2014

  • Сутність і структура самостійної роботи студентів в умовах особистісно-орієнтованого навчання, її форми, види, типи. Педагогічні аспекти розробки методики організації самостійної роботи студентів з дисципліни "Педагогіка" у вищому навчальному закладі.

    курсовая работа [86,9 K], добавлен 09.11.2010

  • Специфіка використання рольових ігор на заняттях з іноземної мови професійного спрямування як одного з активних методів навчання. Ефективність і продуктивність їх впровадження при підготовці студентів технічних спеціальностей, методичні рекомендації.

    статья [137,6 K], добавлен 27.08.2017

  • Поняття мотивації та мотиви навчання. Опис процедури проведення дослідження особливостей мотивації студентів та використаних методик. Особливості формування позитивних навчальних мотивів, особистих якостей майбутнього спеціаліста та дійових цілей.

    курсовая работа [85,9 K], добавлен 15.12.2011

  • Розгляд психолінгвістичних особливостей породження й сприймання іншомовного мовлення. Аналіз аспектів навчання майбутніх філологів китайської мови в контексті її психолінгвістичних особливостей процесу навчання. Розробка методики навчання філологів.

    статья [21,7 K], добавлен 18.12.2017

  • Необхідність підвищення якості професійно-технічної освіти та зацікавленості учнів з метою диференціації та індивідуалізації процесу навчання. Формування внутрішньої мотивації студентів до активного сприйняття, засвоювання та передачі інформації.

    краткое изложение [31,6 K], добавлен 23.03.2014

  • Колективна форма організації діяльності студентів: історія виникнення та основні ознаки кооперативної роботи. Індивідуальна та групова форми контролю з дисципліни радіотехніка. Ефективність застосування групового навчання у професійно-технічних закладах.

    курсовая работа [59,2 K], добавлен 25.03.2011

  • Розробка методики навчання діалогічного мовлення з використанням української фразеології на всіх етапах навчання української мови і з урахуванням характерних рис мовлення, а також психофізіологічних особливостей учнів. Аналіз програми з української мови.

    дипломная работа [102,7 K], добавлен 20.03.2011

  • Комунікативно орієнтоване навчання і його принципи. Організація і методика проведення інформативних бесід про події з життя школярів як основної форми прояву реально-інформативної комунікації. Характеристика та етапи навчання діалогічного мовлення.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 22.09.2008

  • Дидактико-психологічні передумови організації письмових робіт. Базові вміння та навички творчого письма. Аналіз програм з іноземних мов та існуючих підходів у навчанні англійського писемного мовлення. Розробка завдань для середнього ступеню навчання.

    дипломная работа [79,4 K], добавлен 17.12.2011

  • Цілі навчання іноземній мові молодших школярів. Читання як компонент навчання іноземної мови. Вимоги до процесу навчання читанню іноземною мовою. Характер і режими читання текстів. Прийоми і методи у навчанні нормативно-виразного читання тексту вголос.

    курсовая работа [486,4 K], добавлен 15.02.2012

  • Зміст і підходи до навчання іноземної мови на старшому етапі навчання. Дискусія як один із пріоритетних методів в контексті комунікативного навчання. Використання проблемних ситуацій у процесі засвоєння дискусійної практики усного мовлення школярів.

    курсовая работа [85,8 K], добавлен 30.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.