Теоретическое обоснование и разработка методики обучения учащихся гимназии иноязычному чтению

Характеристика иноязычного чтения как вида речевой деятельности с детальным извлечением информации. Принципы отбора текстов для чтения. Разработка методики и комплекса упражнений по обучению чтению на английском языке для учащихся 7 класса гимназии.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 03.09.2015
Размер файла 60,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Тексты, ориентированные на полное понимание, могут включать 1-2% незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста - примерно 1700-2500 печатных знаков с пробелами. Виды текстов: биография, статья, приглашение, список покупок, электронное сообщение, туристическая брошюра, письмо в журнал. [25; с. 61].

Идея отбора лексического материала для обучения чтению не нова и основана на следующих соображениях. В текстах содержится практически неисчислимое количество разных слов - сотни тысяч. Усвоение всех этих слов даже в условиях обширного курса невозможно. Естественно поэтому стремление методистов включать в учебные тексты и лексические упражнения наиболее употребительные слова, которые могут понадобиться при чтении буквально "на каждом шагу", и сознательно отказаться от тех слов, встреча с которыми мало вероятна. Подобные рассуждения приводят нас к различению в словарном составе языка двух слоев лексики: того, который отличается первостепенной ценностью с точки зрения понимания текста, и того, который этой ценностью не обладает. Следует выделять из общего словарного состава языка ту его часть, которая обладала бы этим качеством (ценностью с точки зрения понимания текста) в высшей мере, была бы достаточной для понимания разных текстов и укладывалась бы при этом в рамки конкретного курса обучения.

В связи со всем вышесказанным нам представляется очень важным правильный отбор текстов для обучения чтению с детальным извлечением.

Таким образом, тексты должны быть аутентичными, информативными, релевантными и они должны мотивировать учащихся к дальнейшему изучения иностранного языка, а также воспитывать их.

Выводы по первой главе:

1. Чтение как вид речевой деятельности может быть охарактеризовано как перцептивно-мыслительная деятельность, которая направлена на извлечение информации из печатного текста и процессуальная сторона которого носит аналитико-синтетический характер, предопределяемый конкретной целью читающего. Чтение может быть рассмотрено как умение, в основе которого лежит восприятие и понимание текста. Это значит, что, с одной стороны, чтение включает восприятие графических элементов, лексических значений, грамматических форм, с другой стороны это умение отличается коммуникативной направленностью, т.е. обращено на смысловое восприятие и переработку текстовой информации. В основе умения читать лежат следующие механизмы:

а) триединый механизм восприятия-сличения-узнавания;

б) механизм антиципации (структурной и смысловой);

в) механизм догадки;

г) механизм логического понимания.

2. Чтение не является стабильной деятельностью ни по результатам, ни по процессам протекания, и в каждом отдельном случае оно выступает в одном из своих конкретных проявлений - видов, характеризующихся специфическим сочетанием приемов смысловой и перцептивной переработки материала, воспринимаемого зрительно. Говоря о чтении с детальным извлечением информации, следует упомянуть, что оно предполагает достижение полного и точного понимания основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте. Такое чтение протекает медленно, поскольку читатель имеет установку на длительное запоминание и прибегает к повторному чтению, переводу, а иногда и к письменной фиксации содержания. При этом читатель стремится глубже вникнуть в суть коммуникативной ситуации.

3. Для повышения эффективности обучения учащихся чтению с детальным извлечением информации необходимо осуществлять отбор текстов в соответствии со следующими критериями:

а) критерий аутентичности;

б) критерий информативности;

в) критерий релевантности;

г) критерий мотивационно-познавательной и воспитательной ценности.

В соответствии с вышеизложенными критериями, тексты для чтения с детальным извлечением информации должны быть аутентичными, информативными, релевантными и они должны мотивировать учащихся к дальнейшему изучения иностранного языка, а также воспитывать их.

чтение английский речевой информация

Глава 2. Методика обучения учащихся гимназии чтению с детальным извлечением информации на английском языке

2.1 Комплекс упражнений по обучению чтению с детальным извлечением информации

С целью повышения эффективности у учащихся умений чтения с детальным извлечением информации нами был разработан комплекс упражнений. Обучение учащихся гимназии чтению с детальным извлечением информации осуществляется в результате выполнения различных типов и видов упражнений на предтекстовом, текстовом и послетекстовом этапах, в ходе которых происходит совершенствование тех или иных умений.

Таблица 1

Типы и виды упражнений

Этап работы

Типы упражнений

Виды упражнений

Предтекстовый

Рецептивно-ориентировочные

Прогностические

Текстовый

Рецептивно-репродуктивные

Интерактивно-репродуктивные

Послетекстовый

Продуктивно-интерактивные

Аргументационные, Рефлексивные

Теперь рассмотрим более подробно типы и виды упражнений.

Рецептивно-ориентировочные упражнения выполняются на предтекстовом этапе. Данные упражнения предполагают введение учащихся в атмосферу иноязычного общения, пробуждение и стимулирование мотивации к работе с текстом, активизацию новых (усвоенных ими на предыдущем этапе) лексических единиц и грамматических конструкций с помощью серии вопросов, выявление учащимися проблемы, которая будет обсуждаться на данном уроке. Рецептивно-ориентировочные упражнения предполагают зрительное текстовое/нетекстовое и устное предвосхищение текста с опорой на знания учащихся, их жизненный опыт, на заголовок и рисунки и т.д. (формирование прогностических умений) [7; с. 136].

К рецептивно-ориентировочным упражнениям относятся такой вид упражнений, как:

прогностические: данный вид упражнений имеет целью способствовать формированию механизма антиципации. Например:

- give definitions to new words from the text that are probably unknown to you;

- make up sentences with the following words;

- look at the title of the text and try to predict the setting;

- read part of the text and predict how it can continue and end.

Рецептивно-репродуктивные упражнения выполняются на текстовом этапе. Такие упражнения учат выделять основную мысль текста, а также его смысловые связи, логику построения предложений, его функциональную направленность и подводит учащихся к осознанию текста как записанного образца высказывания. При выполнении данного типа упражнений учащиеся высказываются по содержанию текста. В процессе формирования основной мысли и выявления причинно-следственных отношений учащиеся трансформируют и комбинируют текстовый материал. К рецептивно-репродуктивным упражнениям относятся такой вид упражнений, как:

интерактивно-репродуктивные: данные упражнения предусматривают зрительное восприятие текста с переносом в устную репродукцию и устную интеракцию учащихся. В таких упражнениях используется подготовленная речь на основе прочитанного текста, то есть комбинирование усвоенного материала и его репродукция в речевых целях. Например:

- read the text, divide it into parts and give title to each part.

- read the text and tell its main themes.

- read the text and find the sentences, that contain the main ideas and find the sentences, that contain detailed information about these ideas.

Продуктивно-интерактивные упражнения выполняются на послетекстовом этапе и предполагают устную продукцию и устную интеракцию. Задачей упражнений является использование учащимися материала текста применительно к себе и своим близким, сознательное сопоставление культур родного и изучаемого языка, воспитание личностной культуры ученика. В этой группе выделяется такой вид упражнений, как:

аргументационные упражнения: данный вид упражнений способствует развитию умений построения аргументационного высказывания, то есть защита собственного мнения по заданной проблеме. Например:

- read the text and then discuss how this story could be different if it took place in your own country, why do you think so?;

- read the text and agree or disagree with the statements below, prove your point of view;

- put the given questions in order of their appearance in the text and answer these questions briefly;

- make up the plan of the text.

Важно отметить, что тексты при чтении с детальным извлечением читаются два раза, при возникновении трудностей допустимым считается и большее число прочтений.

рефлексивные упражнения: такой тип упражнений направлен на осознание и анализ выполненных заданий. Цель не просто уйти с урока с зафиксированным результатом, а выстроить смысловую цепочку, сравнить способы и приемы, применяемые другими со своими. Например:

- what have you learned today?

- have you enjoyed the lesson?

- what was unclear for you?

Таким образом, разработанный нами комплекс упражнений направлен на развитие умения читать с детальным извлечением информации. С учетом всех структурных особенностей речевой деятельности предусматривается три этапа работы: предтекстовый, текстовый, послетекстовый. В соответствии с этапами мы выделяем следующие типы и виды упражнений. На предтектовом этапе используются рецептивно-ориентировочные упражнения, включающие в себя прогностические упражнения. На текстовом этапе используются рецептивно-репродуктивные упражнения, включающие в себя интерактивно-репродуктивные упражнения. На послетектовом этапе используются продуктивно-интерактивные упражнения, включающие в себя аргументационные и рефлексивные упражнения.

2.2 Методическая разработка по обучению чтению с детальным извлечением информации для учащихся 7 класса гимназии

В данном исследовании нами разработан комплекс упражнений по обучению чтению с детальным извлечением информации. На его основе нами составлена методическая разработка по обучению чтению с детальным извлечением информации для учащихся 7-го класса гимназии. Нами были разработаны задания и упражнения на основании учебно-методического комплекса «Английский язык: учеб. пособие для 7 кл. общеобразоват. учреждений с рус. яз. обучения» авторов Н.В. Юхнель, E.Г. Наумова по темам-проблемам «Terra Australis Incognita» и «The Landmarks of Belarus» [29; с. 167].

Тема: «Terra Australis Incognita», текст «The Most Extraordinary Country to Explore».

1. Pre-reading stage

a) Look at the title of the text and the pictures and say why Australia can be called the most extraordinary country to explore.

What interesting facts about Australia do you already know?

How do you think what is this text about?H

b) Repeat the following words after me:

kangaroo

ostrich emu j extraordinary

mammal

duckbill

spiny anteater h resemble coast

eucalyptus

bushy

kookaburra

lyrebird

swampy

buffalo

с) give the definitions of this words and make up sentences with them;

d) write down all the unknown words from this list into your dictionaries;

e) read the text and be ready to answer the question: Why many people would like to visit Australia?

The Most Extraordinary Country to Explore

Sometimes Australia is called «the upside down world». Can you guess why? Because Australia lies in the Southern Hemisphere, where winter comes in July and summer begins in December. During the Christmas holidays people often sunbathe on the beach or swim and surf in the ocean.

Australia is the hottest place in the Southern Hemisphere. In July the temperatures are from 12° to 20°C. In January the temperatures are from 20° to 30°C above zero and higher.

Most parts of Australia do not receive enough rain. Only one sixth of the continent - a belt of land along the north, east, and south coasts - is comfortably humid. This narrow belt of land is the place where summers are warm and sunny and winters are mild.

Most of the dry land is uninhabited, which explains Australia's small population- about 23 million people (compare: the UK population is about 64 million people).

It's interesting to notice that though most of the territory is too dry or too hot Australia has an extraordinary collection of birds and animals. Many of them are found only there. Early explorers were so surprised by the emu and the kangaroo that they described the continent as the land where birds « ran instead of flying and animals hopped instead of running».

Australia is the home of two of the world's most primitive mammals- the duckbill or platypus and the echidna or spiny anteater. They are the only mammals that lay eggs. The kangaroo is perhaps the best known of Australia's animals. There are more than 40 different kinds of kangaroos in Australia, in many different colors and sizes. The big red kangaroo and the grey kangaroo may be as tall as a grown-up man. Some kangaroos are about the size of a large dog. The smallest kangaroo is the rat kangaroo. Another well-known Australia's animal is the koala that resembles a teddy bear. It spends most of its life in eucalyptus trees and eats only the leaves of these trees.

Among other animals found in Australia is the dingo, a wild dog which is yellowish brown and has a bushy tail. The emu, Australia's largest bird is also one of the largest in the world. It cannot fly but is a good runner. Another curious bird is the kookaburra that is often called the «laughing jackass». The bushy country rings with its laughter. Other Australian birds are graceful lyrebirds, brilliantly colored parrots and the great white cockatoo.

Two animals were brought to the country by the Europeans and have become wild in Australia. These are the buffalo, brought from India, and the European rabbit. Buffaloes were brought to the north coast as work animals early in the 19th century. They escaped and multiplied and now inhabit the swampy river valleys around Darwin. Each year hunters shoot thousands of them.

Rabbits were brought more than 100 years ago. There are now so many of them in Australia that sheep farmers have constant wars against the rabbits because they destroy so much grass.

No matter how far from Europe Australia can be, many people who are fond of travelling would like to visit this land because it is such an extraordinary place to explore!

2. Reading stage

a) Answer the question «Why many people would like to visit Australia?»

b) Answer other questions:

1) Why were many explorers surprised in Australia?

2) How did they describe this country?

3) What mammals do live in Australia?

4) How many types of kangaroo can be found in Australia?

5) What does koala resemble?

6) What does koala eat?

7) What animal is a dingo?

8) What is unusual about the emu?

9) What bird do the Australians like most?

10) What bird is graceful?

11) What animals did escape and multiply in swampy river valleys?

12) Why did rabbits become dangerous?

b) Read the text once again and complete the sentences:

1. Sometimes Australia is called

2. In Australia winter comes in … and summer begins in

3. During the Christmas holidays people

4. Australia is the hottest place

5. Only one sixth of the continent is comfortably

6. … which explains Australia's small population.

7. Australia has an extraordinary collection of

8. Early explorers described Australia as the place where birds … and animals

c) Give me the English for such words and expressions as:

большой австралийский зимородок, грациозный лирохвост, буйвол, утконос, перевернутый вверх тормашками мир, подпрыгивать, эвкалипт, лесистая местность, болотистые долины рек, размножились, постоянные войны, невероятное место.

3. Post-reading stage

a) Imagine that you have just come back from Australia. Talk to your classmate about your impressions of the country. Speak about geographical position, climate, people, animals and so on.

b) Answer the questions connected with ecological problems:

1) What animals are the reason of breaking the ecological balance? Why are there so many rabbits? What do they destroy? How do farmers fight against them?

2) Why are there too many buffaloes in Australia? How do hunters fight against them?

3) What other problems connected with animals in Australia and the whole world do you know?

c) What new did you learn from that text? Is it interesting for you? Express your opinion.

Тема: «Australia». Текст «Canberra -- Australian capital». bbbbbbb J1. Pre-reading stage.

a) Answer the question:

Canberra is the capital of Australia. What do you think 'Canberra' means in the local language? Is it

1) a friendly place?

2) a lovely place?

3) a meeting place?

4) a public place?

b) What facts do you know about Canberra?

с) Give synonyms to the following words: halfway, ideal, huge, local.

d) Explain the usage of the construction « It's worth doing something». Give examples.

e) Read the text and be ready to answer the question: Why Canberra can be interesting for tourists? Why is it worth visiting?

Canberra -- Australian capital

Canberra is halfway between Sydney and Melbourne - two largest cities of Australia. The city of Canberra has been the capital of the country since 1927. It is the home of the Government, the city where you can visit the Government House, the Parliament House, the Old Parliament House and many Nationals the National Library, the National Museum of Australia, the Australian National Botanic Gardens and others. It is difficult to travel round the Nationals because there isn't enough public transport. But it's not at all bad in the 'berra'. The name is believed to mean 'a meeting place' in the local language. It is surrounded by green hills making it a great place for bushwalking, cycling and skiing. The National Parks of the Canberra region are worth visiting. Architect Walter Burley Griffin planned an ideal city of the future. The population of the capital is over 300,000 people who live in an area with around 12 million trees. Famous author of travel books Bill Bryson first arrived in Canberra in the late 1990s and said that it looked like a very large park with a city hidden in it. There is a lot to see and do in Canberra.

The National Zoo

It is a fun zoo for all ages with many species of animals which has the largest collection of big cats.

The National Capital Exhibition

It tells the story of Canberra from the start of Aboriginal times until the present.

The Parliament House

It was opened in 1988 and a flag on top of the building can be seen from almost any place in the city. It is in 3 kilometers from the city centre and you can go on a guided tour of the Parliament House when Parliament is not sitting.

The Australian National Botanic Gardens

The Gardens are over two kilometers to the west of the city centre. They have the best collection of Australian flora in the world. You can go on a guided tour of the gardens.

The National Library

The building looks both modernist and classic at the same time. Its collection is huge and the local cafe is one of the best public places in the capital.

The Australian Institute of Sport

It was opened in 1981 and has trained most of Australia's greatest athletes since then. There are some fun and interesting tours with famous sportsmen as tour guides.

2. Reading stage

a) Answer the question : Why is Australia worth visiting?

b) Read the article carefully and say if the statements below are true or false.

1. Canberra lies between Sydney and Melbourne.

2. Canberra has always been the capital of Australia.

3. It is easy to travel in the capital.

4. The area around the capital is good for summer and winter sports.

5. Canberra and the area around the capital are very green.

6. Canberra is a city with a huge population.

7. There is only one national building in Canberra - the National Library.

c) Read the information about Canberra landmarks. Where would you like to go and why?

3. Post-reading stage.

a) Compare Canberra and Minsk:

1. What does 'Minsk' mean in the local language?

2. What famous landmarks can you see if you go on a guided tour of Minsk?

3. Are the Parliament House and the Government House open to the public in your country?

4. What do Minsk and Canberra have in common?

b) Imagine you have a friend from Canberra. Make up a list of things you would like to know better about Canberra.

c) Imagine your friend from Canberra arrives in Minsk. What places of interests would you like to show him in Minsk. What would he like most?

Тема: «Travelling from point A to point В». Текст «Travel Guide on Belarus»

1. Pre-reading stage

a) Read the heading of the text and try to predict what places of interest are mentioned in it.

b) Put the landmarks below in two columns - the first column with the landmarks situated in Australia and the second with the landmarks of Belarus: Belovezhskaya Pushcha, Ayers Rock (Uluru), Novogrudok, Polotsk, Mir and Nesvizh castles, the Braslav Lakes, Great Bareer Reef, Grodno, Canberra, Raoubichi, Dudutki, Naroch region.

c) In pairs, tell each other what you know about these places. Have you been to any of these places? Would you like to go there again? Why?

d) Make up sentences with the following words: ski-jump, open-air, picturesque, catholic, pine, ancient, in danger, badgers.

c) Read the text and be ready to answer the question: What places of interest show that Belarus is an ancient country?

Travel Guide on Belarus

National Park "Braslav Lakes" (250 km from Minsk) is one of the most attractive places in Belarus. The area of the lakes is 183 sq. km. One of them Lake South Volos - is about 40 m deep. The lakes are surrounded with beautiful landscapes. The Braslav Lakes have more than 800 species of plants, 20 of them are disappearing and they are in the Red Book. There are more than 30 species of fish in the lakes, 45 of the birds are in the Red Book too - they are in danger. Such animals as badgers, brown bears, elks, wild boars and deer live in the forests around the lakes. The centre of the National Park is Braslav - one of the most ancient towns in Belarus. It was first mentioned in the early 11th century.

Sport Complex "Raoubichi" (22 km from Minsk). This sports complex in the central part of Belarus was built for ski competitions. Now it is a popular place for festivals and weekend holidays - tourists can stay in comfortable three-star hotels and lovely little cottages. There is a forest and a lake there and in winter you can ski-jump and ride on sledges. Right here there is a historical monument - a Cross Mount Roman-Catholic church with a museum of local costume from all regions of Belarus. О Dudutki (40 km from Minsk) is an open-air museum. This is a museum of handicrafts which was founded in 1993. Here the past and present are brought together and you can feel the atmosphere of the 19th century and discover the secrets of ancient handicrafts. It makes Dudutky one of the centres of cultural life in Belarus. Р Grodno (275 km from Minsk). Grodno was first mentioned in 1128 A.D. It is one of the oldest cities in Belarus. It was founded in the 11th century on the picturesque banks of the Neman River. Monuments of all periods of history have survived in Grodno: the Church of St. Boris and Gleb (the only 12th century church in Belarus); the Old Castle (a monument of the 16th century); the New Castle (the 18th century); catholic churches of the 17-18th centuries. The Old Town is one of the most interesting sights of Grodno.

Lake Naroch. (170 km from Minsk). The Narochansky land is famous for Lake Naroch, a pearl of Grodno the Belarusian nature, and the most picturesque Blue Lakes. The beauty of Lake Naroch, its wonderful forests, golden beaches and mild climate bring thousands of tourists to the lake's shores. One third of the area of the park is covered with forests. There are 42 lakes here. The Naroch land has the largest number of pine forests in the country. The area is famous for its mineral waters, too.

2. Reading stagе

a) Look through the pages from the Travel Guide on Belarus and answer the question: What places of interest show that Belarus is an ancient country?

Which of the places of interest is the furthest away from Minsk? Which of them is the closest to where you live? Prepare to tell your classmates about one of the places.

b) Look through it once again and go round the classroom, telling your classmates about your place of interest.

3) Post-reading stage

a) Work in pairs. Answer the questions:" If you travel round Belarus, where will you go? Why?"

b) Imagine you have a friend from another country. Make a list of 5 landmarks you would like to show him.

2.3 Организация и результаты пробного обучения чтению с детальным извлечением информации учащихся 7 класса гимназии

Составленная нами разработка была апробирована в ходе пробного обучения. Теоретические положения методики обучения чтению с детальным извлечением информации легли в основу гипотезы пробного обучения: процесс обучения чтению с детальным извлечением информации учащихся II ступени общего среднего образования будет более эффективным, если последовательно и целенаправленно использовать комплекс упражнений, предназначенный для развития умений чтения с детальным извлечением информации.

В ходе обучения использовались исключительно аутентичные тексты.

Пробное обучение проводилось на основе поэтапного, дозированного предъявления аутентичных материалов с целью управления развитием умений чтения с детальным извлечением информации.

Эффективность разработанной методики обучения учащихся 7-го класса чтению с детальным извлечением информации проверялась в ходе опытного обучения, в котором приняли участие 8 учащихся гимназии №32 г. Минска. Опытная проверка включала в себя:

- диагностирующий тест-срез;

- пробное обучение;

- итоговый тест-срез;

- анализ полученных результатов.

С целью выявления уровня сформированности основных речевых умений данного вида чтения перед пробным обучением был проведен диагностирующий тест-срез в одной группе с участием 8 учащихся.

Объектом контроля являлось определение степени сформированности умения наиболее точно и полно понять содержание текста.

Диагностирующий тест-срез считался выполненным правильно в том случае, если учащиеся правильно понимали смысловое содержание теста, его главную идею, а также хорошо разбирались в деталях. Если же понимание учащимися содержания текста было неполным, искаженным и оно не соответствовало поставленной задаче и содержало ошибки в понимании, то диагностирующий тест-срез считался выполненным неправильно.

Проверка уровня умения читать с детальным извлечением информации осуществлялась по показателям степени понимания деталей текста, а также степени понимания главной мысли текста. Учащимся был предложен текст и тест по тексту (см. приложение А), в котором степень понимания деталей текста выявлялась в ходе выполнения 3 видов заданий, а степень понимания главной мысли текста определялась с помощью задания, в котором учащиеся должны были в письменном виде выразить главную мысль, идею текста.

Идея текста была определена методом компетентных судей - учителя 32 гимназии, совместно со студентами 5 курса выделили главную мысль текста, а также определили в бальной системе степень понимания главной мысли текста:

1 балл - за точное понимание главной мысли текста;

0,5 балла - за неполное понимание главной мысли текста;

0 баллов - за совершенно неверную формулировку главной мысли текста.

Данные диагностирующего теста-среза представлены в Таблице 2.

Таблица 2

Диагностирующий тест-срез

Показатели

Илья

Никита

Полина

Настя

Артем

Данила

Полина

Лиза

Степень понимания деталей текста

65%

53%

70%

69%

66%

65%

49%

56%

Степень понимания главной мысли текста

70%

54%

69%

65%

70%

65%

55%

53%

Как показывают результаты диагностирующего теста-среза, чтение текстов с детальным извлечением информации большинством учащихся в начале пробного обучения было на недостаточно высоком уровне. Удачные попытки полного понимания текста составляли лишь небольшое количество.

По окончании пробного обучения была проведен итоговый тест-срез. Цифровые данные итогового теста-среза представлены в Таблице 3.

Таблица 3

Итоговый тест-срез

Показатели

Илья

Никита

Полина

Настя

Артем

Данила

Полина

Лиза

Степень понимания деталей текста

85%

70%

85%

84%

85%

81%

69%

70%

Степень понимания главной мысли текста

89%

73%

86%

87%

87%

82%

74%

69%

И хотя количественное увеличение показателей оказалось не очень большим, что объясняется сравнительно небольшим промежутком времени проведения пробного обучения, можно отметить улучшение качественных характеристик. Устные ответы учащихся по прочитанному тексту стали более четкими и конкретными, они научились более точно и полно понимать основное содержание. Подводя итоги анализа испытуемых до и после пробного обучения, сведем для большей наглядности результаты срезов в одну таблицу, в которой укажем среднее арифметическое значение по каждому показателю в Таблице 4.

Таблица 4

Показатели

Срез 1

Срез 2

Изменение коэффициента

Степень понимания деталей текста

61%

79%

18%

Степень понимания главной мысли текста

62%

80%

18%

В целом, подводя итоги пробного обучения, можно отметить, что сначала учащимся требовалось больше времени на восприятие и смысловую переработку текстов. Неумение игнорировать незнакомые слова в текстах, не мешающие пониманию основной идеи, и привычка к дословному переводу вызывали основные трудности. В процессе говорения после прочтения учащиеся переходили на дословный пересказ, забывая об основной идее. По окончанию пробного обучения можно отметить улучшение качественных показателей, учащиеся стали выражать собственное мнение по прочитанному с большим энтузиазмом, речь стала более связной и логичной. Таким образом, подытоживая все вышесказанное, по окончанию пробного обучения можно сделать следующий вывод: если на уроках иностранного языка целенаправленно и последовательно использовать методически верный комплекс упражнений и методические разработки, целенаправленно работать над улучшением умений понимания текстов с детальным извлечением информации, то в конечном итоге у учащихся будет заметен прогресс.

Выводы по второй главе:

1. Работа с текстами для чтения с детальным извлечением информации проходит в три этапа: предтекстовый, текстовый и послетекствовый.

2. Эффективность овладения навыками и умениями чтения с детальным извлечением информации во многом обусловлена используемым в процессе обучения комплексом упражнений.

3. Комплекс упражнений включает три основных типа упражнений: рецептивно-ориентировочные, рецептивно-репродуктивные, продуктивно-интерактивные.

4. Эффективность разработанного комплекса упражнений по обучению чтению с детальным извлечением информации учащихся 7-го класса проверялась в ходе пробного обучения.

5. Комплекс упражнений ориентирует учащихся на полное и точное понимание содержащейся в тексте информации, а затем предусматривает её осмысление и интерпретацию, что способствует развитию умений читать с полным охватом информации.

6. Результаты пробного обучения позволяют сделать вывод о целесообразности использования разработанного комплекса упражнений для обучения учащихся 7 класса чтению с детальным извлечением информации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволило разработать и апробировать методику совершенствования и развития навыков и умений чтения с детальным извлечением информации учащихся 7-го класса гимназии. В процессе его выполнения удалось решить следующие теоретические задачи:

- дана характеристика иноязычного чтения как вида речевой деятельности;

- дана характеристика чтения с детальным извлечением информации;

- уточнены принципы отбора текстов для чтения с детальным извлечением информации.

Определение теоретических основ обучения учащихся 7- го класса гимназии чтению с детальным извлечением информации обеспечило возможность получения следующих практических результатов:

- разработан комплекс упражнений по обучению чтению с детальным извлечением информации;

- составлена методическая разработка по обучению учащихся 7-го класса гимназии чтению с детальным извлечением информации, которая ориентирует учащихся на полное и точное понимание содержащейся в тексте информации, а затем предусматривает её осмысление и интерпретацию, что способствует развитию таких механизмов чтения как механизма восприятия-сличения-узнавания, антиципации, догадки и логического понимания.

- в результате применения составленных комплекса упражнений и методической разработки заметно повышение уровня умений чтения с детальным извлечением информации, о чем свидетельствуют результаты пробного обучения.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Артемонов, В.А. Психология обучения иностранным языкам / В.А. Артемонов. - М.: Просвещение, 1999. - 320 с.

2. Артёмов, А.Н. Психология овладения навыком чтения / А.Н. Артёмов. - М.: 1960, - 251 с.

3. Бабинская, П.К. Коммуникативность и когнитивность - основные категории современной методики обучения иностранным языкам / П.К. Бабинская // Материалы докл. междунар. науч. конф., Минск, 23-24 дек. 2003.: в 3ч. / Отв. ред. Н.П. Баранова. Минск: МГЛУ, 2002. Ч.1. С.23.

4. Барышников, И.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе / И.В. Барышников // Иностранные языки в школе. - 2002 - №2. - с.28-35.

5. Бричикова, В.Г. Методика формирования у студентов неязыкового вуза механизмов чтения как основы умения читать литературу по специальности (английский язык): диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук: 13.00.02 / В. Г. Бричикова. - Минск, 2011. -260 с.

6. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Пособие для учителей / Н.Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.

7. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. -336 с.

8. Есипова, Т.Г. Проблема выделения основных единиц чтения / Т.Г. Есипова. - М.:1975. - 249 с.

9. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку: на материале русского языка как иностранного / И.А. Зимняя. - М.: Рус. язык, 1991. 219 с.

10. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке /З. И. Клычникова. - М.: Просвещение, 1983. - 207 с.

11. Крупник, К.И. Об обучении беспереводному чтению, Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке / К.И. Крупник. - М.: Просвещение, 1978. - 414 с.

12. Министерство образования РБ. Государственный стандарт. Общее среднее образование. Иностранные языки. - Минск, 2009. - с.237

13. Носонович, Е.В. Критерии содержательной аутентичности учебного текста/ Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе, 1999. - № 2.

14. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. /Отв. ред. Б.А. Серебренников. Издательство "НАУКА", 1970. - 325 с.

15. Ощепкова, Т.В. Приёмы обучения различным видам чтения / Т.В. Ощепкова, М.М. Пралыгина, Д.А Старкова // Иностранные языки в школе. - 2005. -№3. -С. 14-21.

16. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов - М.: Просвещение, 1991. - 221 с.

17. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов - М.: Русский язык, 1989. -- 276 с.

18. Рабинович, Ф.М. К вопросу о месте аналитического чтения в средней школе / Ф. М. Рабинович. - М.: Астрель, 1987. - 225 с.

19. Раевская, Н.М. Развитие иноязычной коммуникативной культуры личности на основе комплекса культуроведческих проблемно ориентированных заданий / Н.М. Раевская//Вестник МГЛУ. - 2008. - №2(14). - с.137-147.

20. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранных языков в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - М.: Просвещение, 1991. 287 с.

21. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. - М.: Просвещение, 1988. - 224 c.

22. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур / В.В. Сафонова - Воронеж: Истоки, 1996. - 238 с.

23. Саломатов, К.И. Практикум по методике преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / К.И. Саломатов, С.Ф. Шатилов, И.М. Андреева // М.: Просвещение, 1985. - 224 с.

24. Сметанникова, Н. Н. Цели и задачи обучения чтению на иностранном языке в современном контексте / Н.Н. Сметанникова // Иностранные языки в школе. - 2013.- №2. - С. 10-16

25. Учебная программа ”Иностранные языки: английский, немецкий, французский, испанский, китайский“ для III-XI классов учреждений общего среднего образования с русским языком обучения. - Минск: Национальный институт образования, 2012. - 132 с.

26. Филатов, В.М. Методика обучения иностранным языкам: учеб. пособие для студентов пед. Колледжей / В.М. Филатов - Ростов Н/Д: Феникс, 2004 - 416 с.

27. Фрумкина, Р.Н. Психолингвистика: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / Р.Н. Фрумкина - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 320 с.

28. Фоломкина, С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе / С.К. Фоломкина. - М.: Астрель, 1987. - 227 с.

29. Юхнель, Н.В. Учебное пособие «Английский язык. 7 класс» / Н.В. Юхнель, Е.Г. Наумова, Н.В. Демченко. - Минск: "Вышэйшая школа", 2011.

30. Ярбус, А.Л. Роль движений глаз в процессе чтения/ А.Л. Ярбус. - М., 1965.

31. Byram, M. Defining and assessing intercultural competence: some principles and proposals for the European context/ M. Byram - Philadelphia: Language teaching, 1997. - 272 p.

32. De Vito, J.A. Human Communication. The Basic Course / J.A. De Vito. - N.Y.: Harper Collins Publishers, 1994. - P.193

33. Grellet, F. Developing Reading Skill - Cambridge University Press, 1994.- p. 387

34. Halliday, M.A.K. Language structure and language function. - In: “New Horizo in Linguistics”/M.A.K. Halliday. - Harmondsworth, 1970. - 142 p.

35. Krashen, Stephen D. Principles and practice in second language acquisition/Stephen D. Krashen//Prentice Hall International (UK) Ltd. - London, 1987. - 360 p.

36. Lynch, T. Communication in language classroom / T. Lynch. - New York: Oxford Univ. Press, 1996. - 320 p.

37. Ting-Toomey, S. Communication across cultures/S. Ting-Toomey. - Guilford Publications, Inc., 1998. - 325 p.

ПРИЛОЖЕНИЕ

The Story Bag

There once lived a rich family. They were nice, kindly and caring people and had only one child, a boy, who loved to have stories told to him. Whenever he met a new person, his eyes lit up with interest and he used to say: “Tell me a story”

And then he put the story in a small bag. Soon the bag was full of stories and he had to push hard to get each new story in. With each new story the bag got heavier, and firmer.

The boy eventually grew into a handsome young man and decided to get married. A bride was chosen for him, and the whole house was preparing to greet the young master's new wife when a devoted old servant heard some strange whispering. It was night. He listened carefully and soon discovered that the voices were coming from a bag hanging on the wall. It was the bag of stories which the young master had kept in his childhood. The old servant listened carefully.

“Listen, everyone,” said a voice. “the boy's wedding is tomorrow. We have suffered for a long time in this bag, packed so closely and uncomfortably together. Now we must make the boy suffer”

“Yes, I don't mind that,” said another voice, “I have been thinking the same thing. Tomorrow the young man will leave by horse to bring home his bride. I shall turn into bright red berries by the road. There I shall wait for him. I shall be poisonous but shall look so beautiful that he will want to eat me. I shall kill him”.

“And I,” another voice said firmly, “shall kill him if you don't. I shall become hundreds of very poisonous snakes. I shall hide in his room and when he and his young wife come in, I shall come out and he will regret that he had forgotten us”.

The old devoted servant knew that he must help his master. Early next morning the wedding procession left the house and set off along the road. On the way they came to an opened field where a lot of bright berries were growing. The berries look delicious. “Wait!” the young man called out. “Stop the horse and pick me some of these berries”. But the servant did not stop. In fact, he made the horse hurry on and said, “Oh, those berries. You can find them everywhere. I shall pick some of them later”.

Soon they reached the young girl's home. The wedding ceremony was held then, and the couple returned to the young man's house. The good old servant took his sword and walked in front of the young people into their room. The room was full of very poisonous snakes; they were everywhere, in every corner of the room. The servant struggled like man and cut them into pieces with his sword. When there was no danger any longer, he told his young master the whole story.

That is why, when stories are heard, they must never be put away to become angry and spiteful, but must always be shared with other people. In this way, they are passed from one person to another so that as many people as possible can enjoy them.

Test

I. True or False

1. There once lived a poor family.

2. The boy liked to listen to stories.

3. The boy asked every person he met to tell him an anecdote.

4. He put the story he heard onto a big bag.

5. One night a devoted servant heard some sounds from the bag.

6. The servant didn't help his master.

7. The servant told his master the whole story.

8. Stories mast be passed from one person to another.

II. Choose the right variant.

1. The boy put every story he heard

a) into a big bag

b) into a magic box

c) into a small bag

2. The boy grow into a young man and decided

a) to travel around the world

b) to get married

c) to start to study

3. The sounds at night came

a) out the magic box

b) from the kitchen

c) from the bag of stories

4. When the young man saw the berries

a) he asked his servant to pick them for him

b) he jumped off the horseback

c) he didn't like them

5. The young man's room was full

a) of mice

b) of snakes

c) of insects

6. The servant

a) cut the snakes into pieces

b) collected the snakes into a bag

c) put the snakes on fire

III. Spot the mistakes.

1. The boy grew into an unpleasant young man.

2. The first voice promised to turn into poisonous mushrooms.

3. The second voice promised to turn into one huge poisonous snake.

4. When the stories are heard the must always be hidden.

IV. Express the main idea of the text.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование изучающего чтения как вида речевой деятельности. Использование аутентичных текстов при обучении. Обзор возможностей использования сказки в формировании умений изучающего чтения. Технология обучения чтению на иностранном языке в средней школе.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 17.03.2016

  • Чтение как вид речевой деятельности. Роль фабульных текстов при обучении чтению. Практические рекомендации по использованию фабульных текстов. Типы упражнений на овладение навыками чтения. Приемы снятия трудностей при чтении текстов в средней школе.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 03.06.2010

  • Чтение как одно из средств формирования общеобразовательной культуры учащихся. Психологические особенности обучения чтению на английском языке. Приемы работы с текстами по обучению различным видам чтения, фрагменты уроков по формированию навыков чтения.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 04.02.2011

  • Проблема учебного материала для изучающего чтения. Психолого–лингвистические основы обучения чтению как виду речевой деятельности. Развитие навыков и умений техники чтения на английском языке в условиях массовой школы на средней ступени обучения.

    дипломная работа [81,8 K], добавлен 21.10.2011

  • Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Возрастные особенности в рамках обучения изучения речевых механизмов при обучении чтению. Методика обучения чтению на финском языке на средней школе. Анализ педагогической практики в средней школе.

    отчет по практике [39,2 K], добавлен 06.01.2011

  • Дидактико-методические основы обучения беспереводному чтению на английском языке в средней школе. Расширение словарного состава, кругозора, эрудиции, речевой компетенции на базе различных видов чтения. Структурная и содержательная характеристики текстов.

    дипломная работа [89,3 K], добавлен 21.10.2011

  • Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и форма общения. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения, его виды. Экспериментальные исследования по обучению чтению на английском языке в младших классах.

    дипломная работа [91,0 K], добавлен 22.05.2009

  • Формы, методы и средства обучения поисковому чтению учащихся школьного возраста. Разработка программы деятельности учителя по обучению поисковому чтению учащихся средних классов. Опыт работы учителей английского языка по обучению учащихся 7 классов.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 13.02.2015

  • Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.

    дипломная работа [243,7 K], добавлен 11.11.2011

  • Ознакомительное чтение как средство обучения иностранному языку в средней школе. Речевые упражнения для обучения ознакомительному чтению. Роль стратегий идентификации слова для эффективного обучения учащихся ознакомительному чтению иноязычных текстов.

    дипломная работа [1,7 M], добавлен 15.11.2010

  • Комплекс целей современного обучения иностранному языку: формирование языковой, речевой и социокультурной компетенции; развитие самообразовательного потенциала молодежи. Чтение как вид речевой деятельности. Методика обучения школьников иноязычному чтению.

    контрольная работа [45,9 K], добавлен 27.02.2014

  • Сущность домашнего чтения как одного из аспектов при обучении английскому языку. Его организация с учётом возрастных особенностей учащихся. Критерии отбора текстов для него. Принципы отбора активного словаря. Этапы работы над книгой по домашнему чтению.

    курсовая работа [30,5 K], добавлен 27.05.2014

  • Психолого-лингвистическая характеристика чтения как вида иноязычной речевой деятельности. Задачи обучения чтению в школе. Этапы работы над домашним чтением в процессе обучения иностранному языку. Рекомендации по подготовке и проведению уроков чтения.

    курсовая работа [4,1 M], добавлен 12.02.2015

  • Чтение как вид речевой деятельности. Роль и место чтения в обучении иностранным языкам. Основные виды чтения. Просмотровое чтение иностранных текстов. Обучение просмотровому чтению английских текстов учеников средней школы.

    курсовая работа [31,7 K], добавлен 04.01.2007

  • Техника чтения - основа умения читать на родном и иностранном языках. Характеристика основных особенностей английского языка применительно к обучению правилам чтения. Рассмотрение методического пособия для обучения правилам чтения на начальном этапе.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 08.11.2014

  • Чтение как один из видов речевой деятельности. Вопросы классификации основных видов чтения. Цель и средство обучения иностранному языку. Комплекс упражнений по изучающему чтению для старшего этапа обучения на примере изучения французского языка.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 17.01.2012

  • Сущность выразительного чтения. Упражнения для обучения выразительному чтению по методике М.А. Рыбниковой. Конспект урока по обучению выразительному чтению. Повторение и закрепление приобретенных навков. Азбука художественного чтения.

    реферат [19,2 K], добавлен 14.12.2006

  • Анализ проблем обучения младших школьников чтению на протяжении XVIII - XXI веков. Операционный состав предметного действия чтения. Сущность аналитико-синтетического метода обучению чтению. Общая характеристика современных мировых методов обучения чтению.

    курсовая работа [64,2 K], добавлен 07.11.2009

  • Цели обучения иностранному языку, поставленные для младших школьников. Психологические особенности младших школьников и формирование навыков в чтении. Требования к организации процесса обучения чтению. Примеры упражнений по обучению технике чтения.

    реферат [22,6 K], добавлен 06.01.2011

  • Анализ специфики формирования познавательного интереса учащихся на уроках чтения. Особенности детской читательской деятельности. Методическая разработка по развитию интереса к чтению у младших школьников. Выбор книг для самостоятельного чтения детей.

    дипломная работа [81,2 K], добавлен 13.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.