Формування у майбутніх менеджерів-економістів англомовної професійно спрямованої компетенції в говорінні

Поняття і зміст англомовної професійно спрямованої компетенції в говорінні. Психологічні, лінгвістичні й соціокультурні особливості її формування у професійно спрямованому іншомовному спілкуванні. Система вправ навчання професійної англійської мови.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 28.09.2015
Размер файла 118,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

Спеціальність 13.00.02 - теорія і методика навчання: германської мови

УДК:371.315:811.111

АВТОРЕФЕРАТ

дисертації на здобуття наукового ступеня

кандидата педагогічних наук

ФОРМУВАННЯ У МАЙБУТНІХ МЕНЕДЖЕРІВ-ЕКОНОМІСТІВ АНГЛОМОВНОЇ ПРОФЕСІЙНО СПРЯМОВАНОЇ

КОМПЕТЕНЦІЇ В ГОВОРІННІ

Личко Лідія Яковлівна

Київ 2009

Дисертацією є рукопис.

Робота виконана на кафедрі методики викладання іноземних мов Київського національного лінгвістичного університету Міністерства освіти і науки України.

Науковий керівник: кандидат педагогічних наук, професор ГРИНЮК Галина Аркадіївна, Київський національний лінгвістичний університет Міністерства освіти і науки України, професор кафедри методики викладання іноземних мов

Офіційні опоненти: доктор педагогічних наук, професор Пахомова Тетяна Олександрівна, Запорізький національний університет Міністерства освіти і науки України,професор кафедри англійської філології

кандидат педагогічних наук, доцент Щукіна Емма Іванівна Київський національний економічний університет ім. В.Гетьмана Міністерства освіти і науки України, доцент кафедри іноземних мов фінансово-економічного факультету

Захист відбудеться 26 березня 2009 р. о 10.00 на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.054.01 у Київському національному лінгвістичному університеті (03680, м. Київ, вул. Велика Васильківська, 73).

З дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Київського національного лінгвістичного університету (03680, м. Київ, вул. Велика Васильківська, 73).

Автореферат розісланий 22.02.2009 р.

Вчений секретар спеціалізованої вченої ради О.Б. Бігич.

ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ

говоріння компетенція англомовний

Актуальність теми і стан її наукової розробки. Початок ХХІ століття знаменується суттєвими змінами у сфері освіти, зумовленими приєднанням України до Болонського процесу і створенням до 2010 року єдиного європейського простору вищої освіти.

Болонська декларація стала відображенням процесів глобалізації, таких як інтеграція економіки розвинених країн, зближення та об'єднання народів, революція у сфері комунікаційних систем, вільний доступ до знань у світі, міжкультурна інтеграція в галузі освіти, міграція робочої сили тощо. Комунікація між представниками країн світу здійснюється переважно англійською мовою з урахуванням прагматичного, соціолінгвістичного, психологічного аспектів.

Соціальне замовлення на професійно спрямоване володіння англійською мовою (АМ) обумовлює необхідність професійно спрямованого навчання АМ майбутніх фахівців, тобто формування в них англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції.

У дослідженні під “майбутніми менеджерами-економістами” ми розуміли студентів освітньо-кваліфікаційного рівня “бакалавр”, які навчаються у ВНЗ за напрямом підготовки “менеджмент”, а на освітньо-кваліфікаційному рівні “спеціаліст” отримують кваліфікацію “менеджер-економіст”. Далі вони називаються “майбутніми менеджерами-економістами” або “менеджерами”.

При формуванні у майбутніх менеджерів-економістів (МЕ) англомовної професійно спрямованої компетенції особлива увага надається формуванню вмінь говоріння. Пріоритет говоріння в порівнянні з іншими формами мовленнєвого спілкування закладений у його природі, тому що воно є: а) найшвидшим способом передачі інформації; б) потребує від мовця найменших зусиль і спеціальних умов; в) дозволяє залучати до акту спілкування необмежену кількість людей залежно від способу спілкування (спілкування віч-на-віч або з групою людей; виступ на радіо, телебаченні тощо).

Проблемам навчання іншомовного професійно спрямованого говоріння присвячено багато робіт вітчизняних і зарубіжних учених: Є.Г.Бжоско (1998), О.А.Ємельянова (1978), Л.Б.Котлярова (1990), М.Г.Кочнева (1979), Л.Г.Корчагіна (1986), А.П.Литнєва (1992), Л.І.Морська, (2001), І.Д.Соловйова (1990), О.Б.Тарнoпольський (1999, 2002), N.Brieger (1997, 2004, 2006), M.Ellis, D.Johnson (1994), N.Hutchinson, (1966) та ін., зокрема проблему навчання усного мовлення студентів фінансових та економічних спеціальностей досліджували Н.Л.Драб (2005), О.П Биконя (2006), В.Д.Борщовецька (2004), І.В.Коломієць (1992), С.С.Коломієць, (1994), Л.Ф.Манякіна (1998), И.А.Мірошниченко (1996), Г.C.Скуратівська (2002) та ін.

Однак до теперішнього часу не існує досліджень специфіки усного професійно спрямованого говоріння англійською мовою фахівців з менеджменту і формування в них англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції в говорінні (АПСККГ).

Досвід навчання майбутніх МЕ і результати проведеного опитування показують, що формування АПCККГ у студентів ВНЗ пов'язане з рядом труднощів об'єктивного й суб'єктивного характеру. До об'єктивних труднощів можна віднести:

1) нерівномірну підготовку студентів молодших курсів з англійської мови, що обумовлено різними умовами навчання в середніх навчальних закладах (профіль навчального закладу, його статус, кількість учнів у навчальній групі, рівень професіоналізму вчителя тощо);

2) відсутність чітких вимог до навчання професійно спрямованої АМ студентів. Так, “Програма з англійської мови для професійного спілкування” визначає цілі, задачі, принципи навчання АМ студентів немовних спеціальностей ВНЗ, не враховуючи специфічних проблем навчання АМ студентів певних напрямів підготовки, не встановлює чітких термінів навчання, не визначає конкретного змісту навчання: обсягів лексичного і граматичного мінімумів; характеру тем, ситуацій, функцій спілкування. Крім того, в “Галузевих стандартах вищої освіти”, в “Освітньо-кваліфікаційній характеристиці”, “Освітньо-професійній програмі підготовки бакалавра напряму підготовки 0502 “Менеджмент” (ОПП) подається лише стислий зміст професійно спрямованого навчання іноземної мови (ІМ) і вимог до рівня володіння ІМ, який потребує подальшої, більш детальної розробки;

3) недостатню сформованість професійної компетенції у студентів 1-2 курсів, коли значна частка навчального часу віддається загальноосвітнім дисциплінам;

4) відсутність у студентів досвіду практичної роботи у якості менеджера і в результаті відсутність уявлень студентів про шляхи, за якими розгортаються ситуації усного професійного спілкування;

5) недостатню кількість вітчизняних підручників, навчальних посібників і допоміжних засобів навчання (аудіо- й відеоматеріалів, систематизованих таблиць, довідників і т.д.) з ділової АМ, які передбачали б послідовне формування АПСККГ і розрахованих на студентів, які ще не мають досвіду практичної роботи в бізнесі.

Суб'єктивні труднощі формування АПСККГ обумовлені індивідуальними здібностями студентів до вивчення АМ, прагматичністю їх індивідуальних настанов, особливостями характеру тих, кого навчають (комунікабельність, замкнутість, відкритість, готовність до взаємодії тощо), диспропорцією між рівнем інтелектуального розвитку студента і мовленнєвими можливостями висловлювання думок іноземною мовою.

Таким чином, можна зробити висновок про те, що актуальність дослідження визначається такими факторами: а) відсутністю уніфікованої програми для навчання професійно спрямованого англійського мовлення студентів напряму підготовки “менеджмент”; б) невизначеністю цілей і змісту навчання професійно спрямованого мовлення студентів цього напряму підготовки; в) нерозробленістю методики формування у студентів-менеджерів АПСККГ; г) непідготовленістю студентів до професійного спілкування іноземною мовою у реальному житті.

Зв'язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Вибір напряму дослідження безпосередньо пов'язаний з науково-дослідною темою кафедри методики викладання іноземних мов Київського національного лінгвістичного університету (КНЛУ) “Навчання міжкультурного спілкування в середній та вищій школі в аспекті європейських вимог” (протокол № 2 від 27 вересня 2004 р.). Роль автора у реалізації цього завдання полягала у здійсненні розробок, пов'язаних із дослідженням теоретичних і прикладних питань формування АПСККГ у майбутніх МЕ. Тема дисертаційного дослідження затверджена Радою з координації наукових питань у галузі педагогіки і психології в Україні (протокол № 2 від 26 лютого 2002 р.) та вченою радою Київського національного лінгвістичного університету (протокол № 5 від 8 листопада 2001 р.).

Об'єктом дослідження є процес формування у студентів - майбутніх менеджерів-економістів англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції в говорінні протягом вивчення АМ у немовному ВНЗ.

Предметом дослідження є методика формування англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції в говорінні у студентів 2 курсу напряму підготовки “менеджмент” спеціальності “менеджмент зовнішньоекономічної діяльності” з урахуванням потреб майбутніх МЕ в усному іншомовному спілкуванні.

Основна мета дослідження полягала в теоретичному обґрунтуванні, практичній розробці та експериментальній перевірці методики формування у студентів - менеджерів АПСККГ.

Для досягнення поставленої мети були вирішені такі завдання:

- конкретизовано поняття і зміст АПСККГ;

- проаналізовано психологічні, лінгвістичні, соціолінгвістичні, соціокультурні й методичні особливості формування АПСККГ у професійно спрямованому іншомовному спілкуванні;

- здійснено відбір навчального матеріалу для формування у студентів-менеджерів АПСККГ ;

- створено систему вправ для формування АПСККГ і модель навчання професійно спрямованої АМ;

- експериментально перевірено ефективність методики формування у студентів

АПСККГ;

- укладено методичні рекомендації з формування у майбутніх МЕ англомовної професійно спрямованої компетенції в говорінні.

Такі завдання зумовили такі методи дослідження:

аналіз наукової літератури з методики викладання іноземних мов, психології, лінгвістики, менеджменту і бізнесу з проблем дослідження;

лінгво-методичний аналіз зразків говоріння фахівців з менеджменту з точки зору особливостей їх професійної спрямованості та соціолінгвістичних особливостей;

опитування студентів другого курсу з метою визначення психологічних, особливостей у вивченні ними АМ і їх потреб у професійно спрямованому усному мовленні;

аналіз чинних підручників з ділової англійської мови;

експериментальне навчання з метою перевірки ефективності методики формування АПСККГ у студентів-менеджерів;

статистична обробка даних, отриманих у ході експерименту і результатів опитування.

Наукова новизна одержаних результатів дисертаційного дослідження визначається тим, що в ньому:

вперше розроблено методику формування англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції в говорінні та модель її формування у майбутніх менеджерів-економістів;

набули подальшого розвитку методи формування у студентів умінь професійно спрямованого говоріння з урахуванням потреб майбутніх менеджерів-економістів в англомовному спілкуванні;

узагальнено теоретичні засади формування англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції в говорінні у студентів, конкретизовано такі поняття як англомовна професійно спрямована компетенція в говорінні, цілі, зміст навчання; виділено основні види спілкування у професійному середовищі, ситуації спілкування з притаманними їм функціями.

Практичне значення одержаних результатів дослідження полягало у розробці системи вправ для навчання професійно спрямованого говоріння; складанні словника-мінімуму; відборі мовленнєвих формул для усного спілкування; упровадженні розробленої системи вправ і моделі формування професійно спрямованого говоріння у навчальний процес в умовах кредитно-модульної системи, створенні методичних рекомендацій щодо навчання професійно спрямованого говоріння майбутніх фахівців з менеджменту. Практичне застосування мають такі навчальні посібники за грифом Міністерства освіти і науки України: 1. Личко Л.Я., Зубченко Н.В. “First Steps in Business”. Навчальний посібник для студентів 1-2 курсів економічних та управлінських спеціальностей вищих навчальних закладів. - Донецьк: Норд-прес, 2005. - 278 с. (Протокол № 14/18.2 - 913 від 26.04.2005 р). 2. Лычко Л.Я., Гулякова О.П., Новоградская-Морская Н.А. “Problems of Economy and Society through Reading and Discussion”. Учебное пособие. - Донецк: ДИЕХП, 2000. - 167с. (Протокол № 2/1750 від 01.11.2000 р.).

Особистий внесок дисертанта у вказаних публікаціях: розроблено і складено такі розділи: 1. І - Business Launching; ІІ - Management Problems; ІІІ. - Employment and Employability; V - Business and High Technology; 2. Модуль 3 “You and Your Job, розділ індивідуальних завдань, словник професійно спрямованої лексики.

Впровадження розробленої методики навчання здійснювалось у Донецькому університеті економіки і торгівлі ім. М.І.Туган-Барановського, Мелітопольському державному педагогічному університеті, Тернопільському національному економічному університеті.

Апробація результатів дослідження здійснювалася на інформативному і практичному рівнях. Основні результати роботи оприлюднені на таких конференціях: Всеукраїнській науково-методичній конференції “Мовна комунікація та методика викладання іноземних мов” (Одеса, 2001 р.); Міжнародній науково-методичній конференції “Інноваційні підходи до навчання іноземних мов та культур у новому тисячолітті” (Дніпропетровськ, 2002 р.); Всеукраїнській науково-практичній конференції “Проблеми перекладу та лінгво-методичні особливості викладання іноземних мов у вищому навчальному закладі” (Донецьк, 2003 р.); Всеукраїнській науково-практичній конференції Всеукраїнській науково-практичній конференції “Англійська мова професійного спрямування. Нові обрії”, Британська Рада в Україні (Донецьк, 2004 р.); Міжнародній конференції “Навчання ділової англійської мови у Східній Європі: Для чого і як?” (Дніпропетровськ, 2004 р.); Міжнародній науково-практичній конференції “Професійно-орієнтоване навчання іноземних мов у технічному вузі” (Донецьк, 2005 р.); Міжнародному форумі “Мовна освіта і шляхи до Євроінтеграції” (Київ, 2005 р.); 11 Міжнародній науково-практичній конференції Асоціації викладачів англійської мови IATEFL Ukraine Conference “Facing Challenges, Sharing Solutions in ELT” (Donetsk, 2006 р.); II міжнародній конференції “Навчання ділової англійської мови у Східній Європі: для чого і як?” (Ялта, 2006 р.); Міжнародній науково-практичній конференції “Проблеми та перспективи лінгвістичних досліджень в умовах глобалізацій них процесів” (Тернопіль, 2007).

Публікації. Основні положення і результати дослідження опубліковані у двох навчальних посібниках, семи статтях у наукових журналах, п'ять з яких опубліковані у фахових виданнях, і десяти тезах у збірках наукових праць та матеріалах фахових науково-практичних конференцій. публікації 1 та 2 написані дисертантом у співавторстві.

Структура дисертації. Робота складається із вступу, трьох розділів, висновків, 17 додатків, списку використаних джерел. Повний обсяг дисертації - 257 сторінок. Текст дисертації викладено на 165 сторінках. Список використаних джерел - на 26 сторінках і додатки - на 66 сторінках. Робота містить 19 таблиць, 10 рисунків. Бібліографія нараховує 276 найменувань, у тому числі 76 - англійською і французькою мовами.

ОСНОВНИЙ ЗМІСТ ДИСЕРТАЦІЇ

У першому розділі досліджено теоретичні передумови формування АПСККГ у студентів-менеджерів: уточнюється поняття англомовної професійно спрямованої компетенції в говорінні у майбутніх фахівців з менеджменту та її компонентів: лінгвістичної, прагматичної і соціолінгвістичної компетенцій; розглядаються психологічні і психолінгвістичні особливості англомовного професійно спрямованого говоріння, дидактичні передумови формування АПСККГ.

Методологічною основою дослідження є праці теоретиків і розробників комунікативного методу навчання, компетентнісного, особистісно орієнтованого і професійно спрямованого підходів: (І.Л.Бім, Н.Ф.Бориско, М.Л.Вайсбурд, Н.Д.Гальскова Н.І.Гез, І.О.Зимня, Г.О.Китайгородська, Б.А.Лапідус, Р.П.Мільруд, С.Ю.Ніколаєва, Ю.І.Пассов, В.В.Сафонова, С.О.Сисоєв, В.Л.Скалкін, Н.К.Скляренко, О.Б.Тарнопольский, Е.П.Шубін, N.Brieger, L.F.Bachman, M.Canal, D.A.Crystal, M.Ellis, D.Johnson, D.Cotton, J.A. van Ek, J.M.Trim, H.D.Widdowson).

У цьому розділі аналізується поняття АПСККГ і його зміст. Дається визначення менеджера як особи, яку наймають для здійснення контролю, організації та управління часткою бізнесу чи підприємства, або цілим бізнесом Oxford Dictionary of Business English. For learners of English. Oxford/Oxford Univ. Press, 1994. - С.. 251.. АПСККГ майбутнього менеджера-економіста безпосередньо пов'язана з функціями управління менеджера (планування, організація, лідерство і контроль), його спеціальністю (менеджмент зовнішньоекономічної діяльності, маркетинг, фінанси, менеджмент невиробничої діяльності, менеджмент виробничої діяльності, управління людськими ресурсами тощо), рангом (менеджер середньої ланки, менеджер вищої ланки). Все це впливає на відбір тем, ситуацій спілкування, відповідних до них проблем і реєстр висловлювання. Вслід за О.Б.Тарнопольським було визначено, що на молодших курсах освітньо-кваліфікаційного рівня “бакалавр” студентів необхідно навчати ділового англійського мовлення для формування в них широкої професійно спрямованої комунікативної компетенції, яка дасть їм можливість спілкуватися з більшості питань, що стосуються активності в бізнесі. Навчання ділового мовлення у вузькому значенні має здійснюватися на старших курсах, тобто на рівні спеціаліста і магістра Тарнопольский О.Б., Кожушко С.П. Методика обучения английскому языку для делового общения. Киев: Ленвит, 2004. - С. 27. .

Таким чином, робиться висновок про те, що англомовна професійно спрямована комунікативна компетенція в говорінні майбутнього МЕ є його комунікативною здатністю вирішувати професійно спрямовані завдання в непідготовленому усному акті спілкування, де під здатністю ми розуміємо сукупність знань, умінь і навичок, які дозволяють йому реалізовувати їх для досягнення цілей комунікації.

З метою аналізу структура АПСККГ умовно розділена на такі складові частини: лінгвістичну, соціолінгвістичну і прагматичну компетенції. Основними рисами лінгвістичної компетенції є її термінологічність та обмеженість граматичних явищ, які використовуються мовцем, характером професійно спрямованих актів комунікації. Соціолінгвістична компетенція характеризується тим, що на висловлювання менеджерів впливає їхня професійна спрямованість, ритуальний характер деяких ситуацій (вітання, порядок проведення зустрічей, засідань) і етикетна поведінка учасників спілкування. В прагматичній компетенції особливу значущість набувають її складові частини: дискурсивна компетенція як здатність логічно і зв'язано будувати висловлювання залежно від теми, реєстру, мети висловлювання тощо і функціональна компетенція, яка припускає вміння мовця використовувати певні макрофункції (опис, розповідь, коментар, пояснення тощо) і мікрофункції (надання і запит фактичної інформації, виявлення ставлення до фактів - згода/незгода; переконання - аргументація, демонстрація, порівняння товарів, послуг; соціалізація - знайомство, привітання, прощання, привертання уваги тощо) для підтримки процесу спілкування.

У процесі дослідження було визначено, що формування складових частин АПСККГ пов'язано з певними труднощами, яки обумовлені відсутністю у студентів особистого досвіду професійного спілкування. Студенти вони не володіють мовленнєвими формулами і кліше, властивими професійним ситуаціям спілкування, і не завжди дотримуються форм етикету при встановленні особистих контактів. Крім того, студенти не завжди переносять свої знання у нові ситуації спілкування; вони часто неспроможні знайти розумне співвідношення між функціональним використанням мови, її граматично правильним оформленням і змістом висловлювання.

З метою систематизації усномовленнєвої діяльності студентів-менеджерів ми розділили їх професійно спрямовані висловлювання на дві групи - монологічні та інтерактивні, і виділили такі види спілкування: телефонне спілкування, надання інформації (доповіді, звіти, презентації,) зустрічі й дискусії (ділові зустрічі, засідання, переговори), етикетне спілкування. Для кожного виду спілкування характерні певні ситуації спілкування та сценарії, за якими вони розгортаються.

У результаті лінгвістичного аналізу 326 навчальних аудіотекстів було визначено, що на говоріння менеджерів впливає професійна компетенція мовця, його мовлення насичене мовленнєвими формулами і кліше, в деяких ситуаціях спілкування особливого значення набувають окремі граматичні явища (умовні речення у процесі переговорів).

Опитування студентів, яке проводилось з метою виявлення психологічних особливостей формування АПСККГ у студентів і в якому взяли участь 52 студенти 2 курсу спеціалізації “менеджмент зовнішньоекономічної діяльності”, показало, що: по-перше, англомовна професійно спрямована компетенція у цих студентів ще недостатньо сформована; по-друге, їх мотивація до вивчення АМ обумовлена соціальним замовленням суспільства; по-третє, говорінню студентів заважають такі психологічні фактори, як невпевненість та острах здійснювання усних висловлювань через усвідомленість про недостатній рівень володіння АМ, зокрема професійною термінологією. В результаті була підтверджена думка про те, що формування АПСККГ у студентів слід починати з першого курсу, починаючи із загальних і поступово переходячи до більш спеціальних питань, що стосуються бізнесу.

З погляду психолінгвістичних особливостей усного професіонально спрямованого висловлювання було визначено, що кожна ситуація спілкування розгортається за сценарієм, специфічним для ділової сфери. У тексті, що продукується мовцем, ураховується її контекст, екстралінгвістичні фактори (соціальні ролі співрозмовників, мета комунікації, паралінгвістичні фактори тощо), ментальний контекст ситуації (наміри вступу у спілкування, перебіг думок, очікування з урахуванням попереднього досвіду тощо). Для ефективного спілкування менеджер здійснює соціально-психологічний прогноз комунікативної ситуації, який формується у процесі її аналізу на рівні комунікативних установок учасників спілкування. Рівень установки може прогнозуватися в ході виявлення інтересів партнерів; емоційно-оцінного ставлення до різних подій та до форми спілкування; включеності партнерів у систему комунікативної взаємодії. Для кожного виду спілкування нами були виділені найбільш типові сценарії. Так, для телефонного спілкування були виділені такі сценарії: 1. Призначення зустрічі. 2. Відмова від зустрічі. 3. Запит інформації. 4. Замовлення/відказ від замовлення товару, послуги. 5. Скарга.

При визначенні структури змісту навчання були враховані такі фактори: а) у комунікативному аспекті - професійна-ділова сфера, форми і види спілкування, комунікативні ролі співрозмовників та їх функціональні завдання; б) в лінгвістичному - тексти, мовний і мовленнєвий матеріал; в) у процесуальному і психофізіологічному аспектах - знання, навички та вміння, які є необхідними для формування АПСККГ. За кожним видом спілкування були визначені функціональні знання і вміння, які повинні бути сформованими у студентів.

Таким чином, сформульовані положення є науково-теоретичним підґрунтям запропонованої у дослідженні методики, націленої на формування АПСККГ у студентів.

У другому розділі представлено технологію навчання майбутніх МЕ англомовного професійно спрямованого говоріння, а саме: процедуру відбору навчального матеріалу, систему вправ і модель формування АПСККГ у студентів.

Для відбору навчального матеріалу було обрано тематико-ситуативно-функціональний підхід, який найповніше відбиває потреби менеджерів в іншомовному спілкуванні. Тема є засобом систематизації ситуацій, розкриття тематики, критерієм відбору лексико-граматичного і мовленнєвого матеріалу. Змістовим аспектом ситуації є проблема, яка містить у собі минулий досвід учасників спілкування, характеризується актуальністю і служить стимулом до мовленнєвої діяльності (Пассов 1991). Розв'язання проблеми розгортається за сценарієм відповідно до контексту ситуації, що склалася. У процесі спілкування висловлювання здійснюються з певною функціональною метою: пізнавально/ інформаційною (повідомлення, запит інформації); регулятивною (прохання, порада, пропозиція); ціннісно-орієнтаційно-оцінювальною (висловлення думки, бажання, оцінювання); етикетною (дотримання загальноприйнятих норм поведінки).

Відбір матеріалів для формування у студентів АПСККГ здійснювався за такими принципами: загальними - професійної спрямованості, комунікативності; мовленнєвими - тематичності, ситуативності, функціональності; мовними - вибору одиниць, у яких ядро плану змісту відповідає практичним завданням і комунікативним потребам майбутніх МЕ; семантичної цінності; сполучуваності; багатозначності; частотності; словотворчої здатності лексичних одиниць; вибіркового відбору синонімів, урахування лексико-граматичного запасу студентів.

Процедура відбору матеріалів здійснювалася комплексно на мовному, мовленнєвому, ситуативному і тематичному рівнях. На мовному рівні було зроблено відбір словника-мінімуму для студентів 1-2 курсів за принципами відповідності ядра плану змісту лексичної одиниці практичним завданням курсу і комунікативним потребам майбутніх менеджерів, семантичної цінності, сполучуваності, багатозначності, частотності, стилістичної нейтральності. Під час відбору граматичного матеріалу були використані принципи зразковості, урахування лексико-граматичного запасу студентів і необхідності вироблення певних умінь для здійснення комунікації (наприклад, вміння порівнювати продукти або вміння домовлятися про дії). На мовленнєвому рівні за принципом функціональності були відібрані мовленнєві формули. На ситуативному рівні було визначено мінімальну кількість ситуацій спілкування, які є характерними для кожної теми. На тематичному рівні було здійснено відбір найбільш типових тем. Результатом відбору навчального матеріалу стали словник-мінімум для студентів-менеджерів (459 словникових статей, яки містять 709 слів і словосполучень), список основних функцій спілкування і відповідних їм мовленнєвих формул (102 функції і 394 мовленнєві формули). Були відібрані такі теми: “Структура компанії”, “Працевлаштування”, “Сучасні засоби комунікації”, “Ділові поїздки”, “Реклама”, “Торгівля”, “Конкуренція”, “Виробництво”, “Гроші”, “Культура ділового спілкування”.Для ефективного формування у студентів АПСККГ запропоновано використовувати логіко-смислову карту ситуації, яка у наочній формі містить основні компоненти ситуації спілкування (вид спілкування, тему, ситуацію, проблему, функції, які використовують учасники спілкування у процесі говоріння) і супроводжується списком термінів і нейтральних слів, словосполучень, кліше, зразків мовлення, релевантних для розв'язання ситуації спілкування і пов'язаних з нею проблем.

На рис. 1 представлена логіко-смислова карта до ситуації “Переговори про постачання товарів”, де замовник і постачальник обговорюють проблему постачання 500 суконь для літнього продажу. Процес її розв'язування має такі етапи: І. Початок переговорів: 1. Вітання учасників і знайомство учасників переговорів. 2. Постановка мети переговорів. ІІ. Процес переговорів: 1. Опис вимог покупців. 2. Обговорення умов продажу, постачання товарів, платежу, знижок. ІІІ. Підведення підсумків переговорів. На кожному етапі учасники переговорів використовують певні мовленнєві формули, термінологію, граматичні явища.

Рис. 1. Логіко-смислова карта до ситуації “Переговори з постачання товару”

Нижче наведені лексико-граматичний матеріал та мовленнєві формули, які є необхідними для розв'язання цій ситуації спілкування.

Ключові слова: goods, quantity, supply, method of payment, irrevocable letter of credit, discount, to give a discount, to pay by, to order.

Граматика: Present Simple, Future Simple, Conditional 1, Conditional 2, Modal Verbs (can, could).

Мовленнєві формули:

Замовник: Good afternoon. My name is… We'd like to… Could you supply …? We need … If you give a discount… we'll order… How would you feel about a bigger discount? Have I got this right? If I understand you correctly…That's it, then. I think we've covered everything.

Постачальник: Good afternoon. My name is… Glad to meet you. How many items … do you need? We could give you a discount/ supply the goods/ ship the goods if… I'm afraid, that's not possible. We can't do that. I think we can agree to that. That sounds reasonable. Great! We've got a deal.

Для навчання студентів професійно спрямованого говоріння було розроблено систему вправ. Вона враховує такі особливості її формування: 1) формування АПСККГ здійснюється одночасно з формуванням професійної компетенції студентів; 2) маючи на увазі професійні обов'язки менеджерів та основні функції управління, у процесі навчання увага приділяється вправам для формування у студентів умінь логічної побудови висловлювання, урізноманітнення засобів вираження особистого ставлення до подій, що обговорюються, та навчання специфічних функціональних умінь.

Услід за Н.К.Скляренко розроблена система вправ для формування АПСККГ у студентів-менеджерів поділяється на дві групи: вправи для формування навичок говоріння і вправи для формування вмінь говоріння. У межах кожної із груп вправи поділяються таким чином: а) вправи, що формують навички говоріння (некомунікативні вправи) і вправи, що удосконалюють навички говоріння (умовно-комунікативні вправи), б) вправи, що розвивають уміння в говорінні (умовно-комунікативні та комунікативні вправи), і вправи, що удосконалюють уміння в говорінні (комунікативні вправи). Усі вимоги до таких вправ наведені у табл. 1. У цій таблиці не відображений критерій професійної спрямованості, оскільки усі вправи, що входять до системи формування АПСККГ, включають цей критерій. Залежно від мети вправи виконуються індивідуально, парами чи групами. Але вправи на розвиток умінь передбачають парну і групову роботу, вправи на удосконалення умінь - групову роботу.

Таблиця 1.Система вправ для формування навичок і вмінь професійно спрямованого говоріння студентів

Групи вправ

Підгрупи вправ

Рівень комунікативності

Ступінь управління

діяльністю студентів

Наявність опор

Рівень вмотивованості

Спрямованість на сприймання/ передачу інформації

Наявність ігрового компонента

Формування та удосконалення

навичок професійно спрямованого говоріння

Формування лексичних, граматичних, фонетичних, навичок

говоріння

Некомунікативні, умовно-комунікативні

Повний

Опори, подані в підручниках і викладачами

Невмотивовані, вмотивовані

Рецептивно-репродуктивні

Без ігрового компонента, нерольовий ігровий компонент

Удосконалення лексичних, граматичних, фонетичних, навичок

говоріння

Умовно-комунікативні

Частковий

Опори, подані у підручнику і викладачем

Вмотивовані

Рецептивно-репродуктивні

Нерольовий ігровий компонент, рольовий

ігровий компонент

Розвиток та удосконалення вмінь професійно спрямованого говоріння

Розвиток умінь моно-логічного та інтерактив-ного мовлення

Умовно-комунікативні, комунікативні

Частковий, без управління

Опори, створені студентами

Вмотивовані

Рецептивно-продуктивні

Рольовий ігровий компонент

Удоскона-лення

умінь моно- логічного та інтерактив-ного мовлення

Комунікативні

Без управління

Без опор

Вмотивовані

Рецептивно-продуктивні

Рольовий ігровий компонент

Нижче наводимо приклади вправ для формування у студентів навичок професійно спрямованого говоріння.

За цією системою на мовному рівні було передбачено формування у студентів фонетичних, граматичних і лексичних навичок говоріння.

Вправа 1

Група: формування навичок говоріння.

Підгрупа: формування фонетичних навичок говоріння.

Тип вправи: некомунікативна, з повним управлінням, з опорою, репродуктивна, без ігрового компонента.

Мета: формування навичок наголосу в говорінні.

Завдання: Work in pairs. Practise saying the sentence below each time giving stress to another member. See how the sense of what you want to say changes.

a) We do not work with American distributors.

We do not work with American distributors.

We do not work with American distributors.

Вправа 2

Група: формування навичок говоріння.

Підгрупа: формування граматичних навичок говоріння.

Тип вправи: некомунікативна, з повним управлінням, з опорою, репродуктивна, з нерольовим ігровим компонентом.

Мета: формування навичок вживання теперішнього тривалого часу для вираження наміру.

Завдання: Study a page from Mrs. Smith's diary. Say what her plans are completing the sentences with one of the verbs given below. Use the Present Continuous Tense.

Days of the week

November

Mon

The important client (9.00 am.)

B

Tues

New project with the investor (7.00 pm)

Wed

Business trip to LA (9 a.m. flight)

meet play relax discuss attend have play fly

a) On Monday she is meeting the important client.

b) On Tuesday,she ________________a new project with the investor.

c) She________________to LAon Wednesday morning.

h)On Sunday, she and her family________________________at home.

Вправа 3

Група: формування навичок говоріння.

Підгрупа: формування лексичних навичок говоріння.

Тип вправи: некомунікативна, невмотивована, репродуктивна вправа без ігрового компонента, з повним управлінням.

Мета: введення лексичних одиниць, які пов'язані з посадовими обов'язками менеджерів.

Завдання: Work in pairs. Match the positions of managers with the descriptions of their responsibilities.

a) A manager

1) keeping and checking financial records

b) A Managing Director

2) promoting sales of the firm's goods

c) A Chief Accountant

is responsible for

3) making important decisions in the company

d) A secretary

4) control, organization, direction the part of a business organization

e) A Production Manager

is in charge of

5) letters, typing, filing, answering the telephones, arranging meetings

f) A Sales Manager

6) day-to-day running of the Company

g) An executive

7) production goods in the factory

Вправа 4

Група: формування навичок говоріння.

Підгрупа: формування лексичних навичок говоріння.

Тип вправи: некомунікативна, невмотивована, репродуктивна, з нерольовим ігровим компонентом, з повним управлінням. Мета: автоматизація дій студентів з лексичними одиницями .

Завдання: Work in pairs. Read the names of different positions of managers which are given below.Take turns to say which position in the company you would like /would not like to have. Use the structures: I'd like to be…, I wouldn't like to be… . Express your attitude to it, saying: It's quite an interesting job. I like it very much, or I don't think it is very interesting. I don't like it at all.

Managing Director

Advertising Manager

Personnel Manager

Sales Manager

Production Manager

Logistics Manager

Head of Marketing Department

Head of Research and Department

Head of Finance Department

Chief Accountant

PR Manager

Marketing Manager

У наступних чотирьох вправах показано, як на прикладі однієї ситуації про плани складання угоди між компаніями можна розв'язувати різні проблеми і навчати говоріння з різним рівнем комунікативності і різним ступенем управління.

Вправа 5

Група: розвиток умінь говоріння.

Підгрупа: розвиток умінь монологічного мовлення.

Тип вправи: умовно-комунікативна, вмотивована, рецептивно-репродуктивна, з частковим управлінням, з рольовим ігровим компонентом і вербальними опорами.

Мета: Побудова зв'язаного, логічно послідовного висловлювання з використанням вербальних опор.

Завдання: Work in pairs. Read the task and then role play the situation.

Student A. You are the Purchasing Manager of a distribution company selling leather goods such as bags, suitcases, leather covers for laptop computers including some pieces of furniture situated in Canada. You need good quality leather very much.

One of the representatives of the Marketing Department of Fine Leather Ltd. wants to sell you some leather goods. He sent you a brochure about his company. Study the data published in the brochure and report about its activity to the CEO.

Student B. You are the CEO of the distribution company. Listen carefully to the Purchasing Manager and ask questions about missing information.

“Fine Leather ” Ltd.

Foundation: 2001

Situation: Liverpool

Headquarters: London

Number of employees: 1238

Main competitor: Fashion Leather

Subsidiaries: Italy, France, Spain

Suppliers: Brazil, Turkey, Russia

Turnover: € 2,36 bln

Plans: entering Canadian market

Products: leather of different quality suited for making furniture, clothes, leather goods.

Наступна вправа є продовженням попередньої ситуації, у якій менеджери розглядають доцільність про укладання угоди з компанією “Fine Leather” Ltd.

Вправа 6

Група: розвиток умінь говоріння.

Підгрупа: розвиток умінь монологічного мовлення.

Тип вправи: умовно-комунікативна, вмотивована, рецептивно-репродуктивна, з частковим управлінням, з рольовим ігровим компонентом і вербальними опорами.

Мета: навчання умінь переконання.

Завдання: Work in pairs. Student A works with card 1. Student B works with card 2. Speak in turns using the information given in the cards.

Card 1. Student A You are the Purchasing Manager of a chain of shops selling leather goods. You like the information about the“Fine Leather Ltd” and want to place an order with it. Give the CEO the reasons why you are in favour of the deal. The ideas are given below.

Start with I am sure it will be a good business because…, I think it is necessary to deal with this company because… I think it will be a profitable business because…

1. There is a great demand for the products of this company.

2. It has an established reputation on the European market.

3. It has subsidiaries in 3 countries.

4. It has a turnover of € 2,36 bln.

5. It does not have many competitors.

6. The leather of this company is of a very high quality.

Card 2. Student B. You are the CEO of the company. You do not like the idea of dealing with the Fine Leather Ltd. Make up sentences reproducing your thoughts:

like this company

it is a British company

I don't

it is too young

want to deal with this company

because

it is not reliable enough

I feel

the turnover is low

It is not worth dealing with it

Вправа 7

Група: розвиток умінь говоріння.

Підгрупа: розвиток умінь інтерактивного мовлення.

Тип вправи: комунікативна, з частковим управлінням (крок 1) і без управління (крок 2), з опорами, укладеними студентами, вмотивована, рецептивно-продуктивна з рольовим ігровим компонентом.

Мета: розвиток умінь усного професійно спрямованого інтерактивного (діалогічного) спілкування з використанням вербальних опор.

Завдання: Read the situation.

Крок 1. Student A is the Purchasing Manager of the distribution company selling leather goods. Student B is Mr./Mrs. White who is a representative of the Fine Leather Ltd. He/she is visiting your company for the first time. He/she wants to place an order with your company to supply you with leather goods.

Work in pairs. Student A works with Card 1. Student B works with card 2.

Student A. You are the Purchasing Manager of a company selling leather goods. Prepare a list of questions you are going to ask Mr. White. Use the following prompts:

1. What products/the company/ produce?

2. What/subsidiaries/company/have?

3. Why/enter/Canadian market?

4. Why/it/profitable?

Be ready to answer Mr./Mrs. White's similar questions about your company.

Student B. You are Mister White, the Sales Manager of “Fine Leather” Ltd. You want to place an order with a new distribution company. It is very important for you to produce a good impression on your potential partner. Prepare answers on some points of a future discussion:

1. goods produced by your company

2. number of subsidiaries your company has

3. reasons for entering Canadian market

4. profitability of the deal

Make up questions to ask the Purchasing Manager about his company.

Крок 2. Make up a dialogue.

Вправа 8

Група: удосконалення умінь говоріння.

Підгрупа: удосконалення умінь інтерактивного мовлення (полілог).

Тип вправи: комунікативна, без управління, без опор, вмотивована, рецептивно-продуктивна, з рольовим ігровим компонентом.

Мета: вдосконалення умінь дискурсивної побудови висловлювання та умінь висловлювати своє ставлення до проблеми, що обговорюється.

Завдання: Work in groups of 3 students. Student A works with Card 1. Students B works with Card 2 and student C works with Card 3. All of you work for the distribution company selling leather goods. Do the tasks and have the discussion.

Card 1. Student A. You are the Purchasing Manager who dealt with Mr./Mrs. White, a representative of “Fine Leather” Ltd. Read Mr. White's suggestions on how to develop business between two companies. You are going to report to the members of the Board the information you received from him. Try to prove that Mr./Mrs. White and his company are worth dealing with. Answer the questions of the members of the Board.

Card 2. Student B. You are the Sales Director. You are going to listen to the report of the Purchasing Manager. At present you have very good suppliers of leather and you are not sure that you need a new one. More than that, your company has recently made a big contract with one of the companies and there is not enough money to spend. Each of you prepare a list of arguments for and against the deal based upon your responsibilities.

Card 2. Student C. You are the Finance Director. You are going to listen to the report of the Purchasing Manager. At present you have very good suppliers of leather and you are not sure that you need a new one. More than that, your company has recently made a big contract with one of the companies and there is not enough money to spend. Each of you prepare a list of arguments for and against the deal based upon your responsibilities.

Розроблена система вправ дозволила створити модель формування АПСККГ у студентів - майбутніх менеджерів. Основними ознаками моделі навчання, що створена за кредитно-модульною системою, є системність, професійна спрямованість навчання, орієнтованість на оволодіння студентами уміннями професійно спрямованого говоріння.

У третьому розділі описано підготовку, організацію та хід експериментального навчання, інтерпретовано його результати і сформульовано методичні рекомендації щодо формування англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції у говорінні у студентів МЕ.

Основна мета експерименту полягала у перевірці ефективності розробленої у процесі дослідження технології формування у студентів-менеджерів АПСККГ. Перед початком експерименту була висунута така гіпотеза: рівень сформованості англомовної професійно спрямованої комунікативної компетенції в говорінні у студентів - майбутніх менеджерів-економістів залежить від правильного співвідношення між некомунікативними, умовно-комунікативними і комунікативними вправами, і цей рівень буде вищим у тих студентів, які виконували більше умовно-комунікативних і комунікативних вправ.

Об'єктом експериментального дослідження виступили процеси формування й розвитку у студентів МЕ професійно спрямованих комунікативних умінь у говорінні.

До неварійованих умов експерименту були віднесені: склад учасників експериментального навчання; кількість аудиторних занять; методика формування АПСККГ у студентів МЕ в експериментальних групах.

Варійованими умовами експерименту були: співвідношення видів і типів вправ у моделі навчання 1 і 2.

Горизонтально-вертикальний експеримент проводився у природних умовах зі студентами другого курсу напряму підготовки “Менеджмент”, спеціальності “Менеджмент зовнішньоекономічної діяльності” Донецького державного університету управління з 25 жовтня 2004 р. до 17 грудня 2004 р. Для експерименту були обрані такі студенти, тому що в них уже частково сформовані професійна та англомовна професійно спрямована компетенції, і вони здійснюють більш професійний підхід до розв'язання проблем, ніж у студенти 1-го курсу.

До початку експерименту було проведено попереднє тестування студентів з метою визначення в них рівня сформованості АПСККГ та формування рівнозначних груп. В результаті для участі в експерименті було відібрано чотири групи студентів: 2 експериментальні групи і 2 контрольні групи (всього 52 студенти). У групах була однакова кількість студентів (ЕГ-1 - 16 студентів, ЕГ-2 - 10 студентів, КГ-1 - 16 студентів, КГ-2 - 10 студентів) і приблизно однакова кількість слабких і сильних студентів. Загалом у дослідженні взяв участь 261 студент, включаючи впровадження запропонованої методики навчання у ВНЗ України. Експеримент проходив у 3 етапи:

1. Передекспериментальне тестування студентів з метою виявлення рівня сформованості АПСККГ у студентів-менеджерів тривалістю один тиждень.

2. Експериментальне навчання на основі запропонованої методики формування АПСККГ у студентів, яке тривало вісім тижнів.

3. Післяекспериментальне тестування тривалістю в один тиждень з метою визначення досягнутого рівня сформованості АПСККГ у студентів-менеджерів.

Для оцінювання були застосовані чотири групи критеріїв: змістовно-смислової цілісності висловлювання (тематичність, інформативність висловлювання); логіко-смислової цілісності (структурність, логічність і зв'язність висловлювання); функціонально-комунікативної цілісності висловлювання (ініціативність і ситуативність); обсяг висловлювання (кількість слів, фраз, реплік, речень, що були висловлені студентами). Відносна мовна правильність висловлювання була виділена у самостійний критерій.

Відповіді студентів записувалися експериментатором на магнітофонну плівку, прослуховувалися та аналізувалися експериментатором.

Результати передекспериментального тестування показали, що за всіма обраними оціночними критеріями у студентів АПСККГ ще не сформована. За критеріями змістовно-смислової цілісності студенти показали такі коефіцієнти навченості: ЕГ-1 - 0,64, ЕГ-2 - 0,63, КГ-1 - 0,62, КГ-2 - 0,61; за критерієм логіко-смислової цілісності - ЕГ-1 - 0,65, ЕГ-2 - 0,69, КГ-1 - 0,68, КГ-2 - 0,69; за третім критерієм результати були найнижчими, а коефіцієнт навченості склав: ЕГ-1 - 0,5, ЕГ-2 - 0,45, КГ-1 - 0,56, КГ-2 - 0,62.

Для проведення експериментального навчання були визначені корелюючі пари. При їх визначенні бралися до уваги оцінки студентів з англійської мови, отримані ними у попередньому семестрі, та результати передекспериментального тестування. Навчання в експериментальних групах проводилося за двома різними моделями формування АПСККГ у студентів МЕ на основі системи вправ, розробленої експериментатором. Група ЕГ-1 навчалася за моделлю 1, а група ЕГ-2 навчалася за моделлю 2. Моделі відрізнялись одна від одної співвідношенням некомунікативних, умовно-комунікативних і комунікативних вправ табл. 3.

Таблиця 3. Співвідношення між видами вправ за моделлю 1 і

моделлю 2

Тип вправи

Співвідношення в %

ЕГ-1

ЕГ-2

Некомунікативні

20

10

Умовно-комунікативні

60

65

Комунікативні

20

25

Навчання студентів говоріння у контрольних групах переважно здійснювалось на основі професійно спрямованих текстів.

Результати передекспериментального тестування показали, що у студентів ще не сформована АПСККГ за всіма критеріями, які були вибрані для аналізу відповідей студентів: вони не повністю розкривали тему, не завжди дотримувалися чіткої структури висловлювання, набір засобів, що характеризує зв'язність висловлювання, був обмеженим; студенти не завжди могли підібрати відповідні мовленнєві формули і словосполучення, які сприяють меті висловлювання.

Метою післяекспериментального тестування було визначення результатів навчання студентів МЕ професійно спрямованого говоріння за різними методиками. Результати тестування наведені у табл. 4.

Таблиця 4. Усереднене зростання коефіцієнтів навченості у студентів(%)

Змістовно-смислова цілісність

Логіко-смислова цілісність

Функціонально-комунікативна цілісність

Лінгвістична характеристика висловлювання (кільк.)

Інформа-тивність

Тематич-ність

Структур-ність

Логічність

Зв'язність

Ситуатив-ність

Ініціатив-ність

Відносна мовна правильність

Репліки

Фрази

Речення

Слова

Експериментальна група 1

8

17

13

12

12

9

28

11

1

3

2

18

Експериментальна група 2

12

24

8

15

17

15

28

17

1

2

1

5

У середньому по експериментальних групах

10

20,5

10,5

13,5

14,5

12

28

14

1

2,5

1,5

11,5

Контрольна група 1

4

7

13

5

3

7

24

4

2

3

2

19

Контрольна група 2

3

6

7

3

4

7

24

4

1

0

1

8

У середньому по контрольних групах

3,5

6,5

10

4

3,5

7

24

4

1,5

1,5

1,5

13,5

Аналіз отриманих результатів показав, що якість відповідей студентів в експериментальних групах підвищилась у порівнянні з контрольними групами. Студенти стали більше дотримуватися тем, ситуацій, завдань, що позитивно вплинуло на критерії тематичності й інформативності висловлювань. Відповіді студентів стали більш логічними. У значної кількості студентів підвищилась ініціативність і здатність студентів використовувати окремі мовленнєві формули у процесі говоріння.

При цьому середній показник якості в контрольних групах складає 0,661 і 0,687, а в експериментальних - 0,733 і 0,739, що перевищує показники контрольних груп на 14% і 7,6% відповідно. Серед експериментальних груп показники виявились вищими в ЕГ-2, де студенти навчались за моделлю 2, в якій частка некомунікативних вправ склала 10%, а 90% склали умовно-комунікативні та комунікативні вправи. У групі ЕГ-1, яка навчалась за моделлю 1, отримані кращі показники лише за структурою висловлювання, що пояснюється тим, що у цій групі була більша частка некомунікативних вправ. У такий спосіб студенті малі більше часу для обмірковування побудови висловлювання, структура якого частково задавалась вже самою вправою.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.