Анализ школ с этнокультурным компонентом города Набережные Челны

Особенности разработки системы мер по повышению привлекательности и организации деятельности этнокультурных школ в городе Набережные Челны. Общая характеристика мер образовательной политики в Татарстане в отношении школ с этнокультурным компонентом.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 12.06.2016
Размер файла 512,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

В соответствии с Конституцией Российской Федерации (статьи 19, 68), Конституцией Республики Татарстан (статья 8), Законом Российской Федерации «Об образовании» (статья 6), Законом Республики Татарстан «Об образовании» (статья 6), Законом Республики Татарстан «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан» (статьи 2, 3) ведется целенаправленная работа по сохранению и развитию системы национального образования. Реализуя государственную программу по сохранению, изучению и развитию языков народов РТ, в городе Набережные Челны большое внимание уделяется открытию школ с обучением и воспитанием на родном языке.

На сегодняшний день в городе Набережные Челны функционируют 11 общеобразовательных учреждений с различным этнокультурным компонентом, количество которых за последние 3 года уменьшилось на 4 единицы. Во всех школах с этнокультурным компонентом созданы все необходимые условия для обучения детей родным языкам.

Также мы выяснили, что количество детей, охваченных этнокультурным образованием, соответственно, уменьшается.

Для наглядности мы решили проследить и ситуацию с общеобразовательными школами. Проанализировав данные статистического отчета операции «Быт» по городу Набережные Челны за последние 3 года, мы можем сделать вывод, что система общего (школьного) образования города Набережные Челны в течение последних нескольких лет, также, характеризуется неестественным снижением числа школ.

Но в школах с этнокультурным компонентом снижение контингента учащихся за последние 3 года на 17% больше, чем в общеобразовательных школах.

Таким образом, анализ функционирования системы общего образования этнокультурных школ города Набережные Челны обнаруживает противоречие, проявляющееся в государственном и муниципальном запросе на наличие школ с этнокультурным компонентом и явным снижением контингента обучающихся в данных образовательных учреждениях.

Исходя из вышесказанного, нами была обозначена управленческая проблема, заключающаяся в невостребованности школ с этнокультурным компонентом у потенциальных клиентов в лице родителей и обучающихся.

Целью исследования является выявление возможностей сохранения и развития школ с этнокультурным компонентом; разработка и обоснование системы мер по повышению привлекательности и организации деятельности этнокультурных школ в городе г.Набережные Челны.

Достижение поставленной цели исследования предполагает решение следующих исследовательских задач:

1. Описать модели существования школ с этнокультурным компонентом в регионах РФ и за рубежом

2. Описать меры образовательной политики в Татарстане в отношении школ с этнокультурным компонентом

3. Обобщить данные, сделать выводы о перспективах развития школ с этнокультурным компонентом, сформулировать условия их устойчивой деятельности.

Объектом исследования являются школы с этнокультурным компонентом города Набережные Челны.

Предметом исследования в работе выступают педагогические условия сохранения и развития школ с этнокультурным компонентом в республике Татарстан (на примере г.Набережные Челны).

Методологическую основу исследования составляют:

1. Методы теоретического исследования, которые включают в себя:

1. Анализ литературы

2. Обобщение опыта функционирования и развития этнических школ в иных регионах Республики Татарстан и за рубежом.

2. Методы эмпирического исследования:

· анализ официальных (федеральных, региональных и муниципальных) документов об образовании и языках народов,

· выступления руководителей республики и города Набережные Челны,

· данные социальной статистики и опросов,

· результаты анкетирования учащихся общеобразовательных школ и школ с этнокультурным компонентом и их родителей.

Степень научной разработанности проблемы. Очень значительный репрезентативный материал, дающий характеристику развитию национального образования в Республике Татарстан в последнем десятилетии, содержится в трудах таких ученых, как Т.Г. Исламшина, Я.З. Гарипов, З.А. Исхакова, Л.Р. Низамова, Р.Н.Мусина, С.К. Шайхитдинова, Л.В. Сагитова.

Анализ литературных источников свидетельствует о том, что существует большое количество работ, в которых обосновываются исследования поведения национального языка, как одного из видов поведения социума (Л.Р.Исмагилова, Г.И.Макарова, А.Ф. Валеева, Л.М. Мухарямова, Д.Н. Тухватуллина, Р.Н. Тукаева, О.Б. Януш, О.М.Васильева, Р.М. Ярмиева и др.)

Проведенное исследование научной, историко-педагогической литературы, анализ практики развития национально-региональной сферы образования позволяют выделить следующие недостатки:

· смысл поликультурного пространства общеобразовательных учреждений исчерпывается вопросами выделения региональной составляющей в содержании образования и проблематикой школы с родным языком обучения.

· в Республике Татарстан отсутствует целостная историко-педагогическая работа, раскрывающая закономерности и факторы становления и развития системы образования в поликультурном Татарстане в контексте актуальных проблем политики национального образования.

Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что, если спрогнозировать предложения на спрос потребителей в лице обучающихся и их родителей на образовательные услуги, предоставляемые школами с этнокультурным компонентом, то изменится спектр предложений, что приведет к сохранению контингента обучающихся в данных образовательных учреждениях.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке и уточнении понятий, касающихся основных подходов исследователей к определению сущности этнокультурного образования; определении предпосылок, тенденций развития этнокультурного образования в республике Татарстан в историко-педагогическом контексте; разработке рекомендаций по изменению спектра образовательных предложений с целью сохранения контингента обучающихся в школах с этнокультурным компонентом в условиях федеральных государственных образовательных стандартов.

Практическая значимость исследования состоит в обобщении исторического опыта развития этнокультурного образования в РТ. Материалы диссертации могут быть использованы в преподавании таких вузовских дисциплин, как история педагогики, этнокультурное образование, при подготовке учебных пособий, методических рекомендаций, применены при разработке и проведении спецкурсов и учебно-методических комплексов для студентов, аспирантов и учителей. Историковедческую базу исследования составили: документы, отражающие историю педагогики и образования в X в. - начале XXI в.; психолого-педагогическая литература; работы по культурологии, этнопедагогике; директивные, нормативно-правовые документы; энциклопедии, словари по педагогике, психологии.

Структура диссертации состоит из введения, трех глав, шести параграфов, в которых решаются поставленные исследовательские задачи, заключения, списка источников и литературы.

1. Историко-теоретические предпосылки развития этнокультурного образования в Республике Татарстан

1.1 Основные принципы языковой политики

этнокультурный школа политика

Республика Татарстан, будучи одной из самых крупных национальных регионов РФ, с начала реформ в области языка в стране ведет самую активную работу по сохранению и развитию языков, находящих свое применение на территории республики. Сужение функций татарского языка в производственной и общественной сферах, а также в сфере семейного общения и образования привело к тому, что возникла необходимость придания татарскому языку статуса государственного. Способствовало этому и тот факт, что в начале двадцатого столетия, в процессе становления Татарской республики, уделялось пристальное внимание вопросам языковой политики. В целях развития татарского языка и письменности были приняты и утверждены различные законодательные акты. Правда, в конце тридцатых годов в Советском Союзе основное внимание в языковой политике уделялось вопросам применения в республиках именно русского языка.

О важности формирования новых принципов строительства языка в республике Татарстан было сказано на повестке в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. В это время на федеральном уровне тоже началось вырабатывание нормативно-правовой основы (Валеев, 2007). Соответственно Закон РТ «О языках народов Республики Татарстан», который был принят в июле 1992 года, в своих положениях основывался на обновляемое законодательство России.

Согласно Закону Российской Федерации и Декларации о государственном суверенитете РТ, в республике был принят Закон, провозглашающий татарский и русский языки государственными языками. Шестого ноября 1992 года в Конституции РТ был закреплен данный статус обоих языков.

Согласно седьмой статье Закона РТ «О языках народов РТ» от 20.07.1994 года, постановлению Верховного Совета РТ утверждена была Государственная программа, направленная на сохранение, изучение и развитие языков народов, проживающих на территории Республики Татарстан. В процессе реализации данной Программы государственные языки (в частности татарский) и языки народов, проживающих на территории республики, стали восприниматься в качестве вопросов первостепенного значения. В условиях общественного преобразования, которое было связано с развивающимися рыночными отношениями, удалось приостановить процесс сжатия сферы действия национальных языков. Кроме этого, в начале нового века значительно увеличилось использование национальных языков представителями органов государственной власти, возросла численность средств массовой информации (печатных и электронных); успешно решены задачи первого этапа в процессе организации изучения национальных языков и культур в средних общеобразовательных учреждениях, а также учреждениях начального профессионального образования, который связан с обеспечением квалифицированными кадрами и учебно-методической литературой (К.Н.Миннулин, 2007).

Согласно основным принципам политики государства в области государственных языков и других языков Республики Татарстан, которые предполагают гармоничное взаимодействие и развитие языков, Госсоветом республики 1.07.2004 года был принят Закон «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан». В сентябре того же года утверждена Госпрограмма, направленная на сохранение, изучение и развитие государственных языков и других языков в РТ на 2004 - 2013 годы (Валеев, 2007).

Для развития любого языка очень важное значение имеет национальная культура. Развитие языка и культуры происходит посредством взаимного обогащения. В Татарстане в результате данного процесса произошел рост социально-политических функций татарского языка, повысился его статус. Так, например, значительно возросла численность печатных и электронных СМИ, которые используют в своей деятельности национальный язык; довольно успешно организовано преподавание татарского языка и литературы в общеобразовательных учреждениях, а также учреждениях профессионального образования; образовательные учреждения обеспечены квалифицированными кадрами и учебно-методической литературой; активизировано изучение языков других наций, проживающих на территории Республики Татарстан и пр. Данные факты никак не отразились на сокращении функциональной значимости русского языка, который выполняет функцию общения между людьми в поликультурной и полилингвальной стране.

Для того, чтобы дети граждан республики имели возможность выбирать язык обучения, Министерство образования и науки Республики Татарстан, основываясь на федеральный базисный учебный план 2004 года, разработало и предложило семь вариантов учебных планов для средних общеобразовательных учреждений и шестнадцать вариантов для средних (полных) общеобразовательных учреждений. Кроме того, разработан учебный план и для общеобразовательных учреждений с этнокультурным компонентом содержания образования. В каждом образовательном учреждении изучаются государственные языки Республики Татарстан, родные языки, культура, история и традиции родного народа (Бухарева, 2006). Общеобразовательные учреждения с этнокультурным компонентом содержания образования (марийским, чувашским, удмуртским, мордовским) работают по учебному плану, в котором для изучения родного языка отведено от трех до пяти часов в неделю.

Дошкольные образовательные Республики Татарстан тесно взаимодействуют с детскими садами г.Москвы, Республики Башкортостан, Пермской, Челябинской, Свердловской областей. Педагоги совместно проводят различные совместные мероприятия, безвозмездно обмениваются педагогической и методической литературой. Для них регулярно организуются выездные курсы.

1.2 Тенденции развития этнокультурного образовательного пространства

В связи с тем, что в качестве направления в педагогике этнокультурное образование пока находится в процессе становления и, соответственно, в нем нет особых дефиниций, этнокультурное образование можно рассматривать в качестве целостного учебно-воспитательного процесса, направленного на освоение содержания этнокультуры, понимание взаимодействия культур, этнокультурного многообразия, общего и отличительного в них.

В настоящее время этнокультурное образование базируется на моноэтническом и полиэтническом подходах к познанию культуры этноса и этнокультуры. Оно функционирует в роли целенаправленного процесса в образовательной среде -- в дошкольных образовательных учреждениях, а также в учреждениях общего, профессионального и дополнительного образования (Гарипов, 2010).

Этнокультурное содержание образования опирается на комплексное освоение культуры с преобладанием таких элементов, как язык и народная художественная культура, осознание функций и ценностей, осознание плюрализма этнокультуры и путей ее развития.

Наиболее распространенным видом двуязычия в Республике Татарстан выступает одностороннее татарско-русское двуязычие.

Реформы, которые произошли в политике в области языка, дают возможность расширить область применения государственных языков Республики Татарстан. Ввиду данных причин в Татарстане значительно увеличилось татарско-русское двуязычие, кроме того был дан толчок развитию русско-татарского двуязычия (Титова, 2007). Активизация данных видов двуязычий дали возможность говорить об имеющемся паритетном двуязычии в Республике Татарстан.

В настоящее время этнокультурное образование принято рассматривать в широком и узком смыслах. Этнокультурное образование в узком смысле представляет собой изучение и освоение учениками традиционной культуры народа: материальной, духовной, социальной. Этнокультурное образование в широком смысле понимается как осознание учащимися взаимодействия культур, преемственности традиций (Бухарева, 2006).

В основе школьного этнокультурного образования содержатся различные компоненты:

1. В основе системы лежит этнокультурологический компонент, отражающий внутреннюю этнокультурологическую структуру. Данный компонент определяется этнокультурными компонентами и их совокупностями (этнохудожественной, этнофилологической, мировоззренческой, поведенческой) или целым структурным комплексом, составляющими содержание образования.

2. В качестве самого важного для коммуникации вычленяется лингвистический компонент.

3. Совокупность этногеографических и этнологических знаний об этносах, их категориях и ценностях представляет собой этнологический компонент.

4. Знания о хронологическом развитии этнокультуры, ее целостности, способах вхождения в процесс цивилизации, систему мировой и национальной культур представлены историко-культурным компонентом.

5. В культурно-региональном компоненте сосредоточено внимание на ограничении этнокультурного материала в определенном регионе.

6. Этническая идентичность школьников, их этноменталитет, специфика освоения и присвоения этнокультурологических ценностей, этнической культуры заложена в этнопсихологопедагогическом компоненте.

Образование в Республике Татарстан условно можно представить такими историческими моделями, как мусульманская школа, абызово движение, правительственная, новометодная и старометодная школы, советская школа, современная школа диалога культур (рисунок 1).

История национального образования началось с оформления государства Волжской Булгарии в IX - X веках.

Рис.1. Модели татарского национального образования

Татарская творческая интеллигенция в середине прошлого столетия встревожилась тем фактом, что школы с этнокультурным содержанием образования в российских городах и селах не были восстановлены, большинство из них перевели на русский язык. Весной 1958 года Областной комитет КПСС принял решение о развитии сети национальных школ в Казани и городах Татарии, в результате чего родителей-татар стали вынуждать обучать детей на родном языке. Данное решение национальной партийной организации стало поводом для недовольства жителей республики, в Москву стали часто писать жалобы. В результате ЦК КПСС остановил восстановление школ с этнокультурным компонентом (Яруллин, 2005).

В результате изменений в социально-политической и экономической сферах в начале девяностых годов двадцатого века начинается процесс возрождения национальных школ (Рис.2).

Рис.2. Численность национальных школ в РТ

Рубеж двадцатого - двадцать первого столетия охарактеризовался широкомасштабными духовно-нравственными, социально-экономическими и этническими преобразованиями в большинстве регионов Российской Федерации. Свершились коренные изменения в национальном самосознании человечества, представители различных наций переосмыслили свое отношение к национальным культурам и языкам, возросла весомость этнокультурных ценностей. Естественно, что такие кардинальные изменения не только воздействовали на языковое поведение людей, но и внесли значительные коррективы в осознание социальной стратификации человечества (Габдулхаков, 2012).

Модификация стратификационных процессов коренным образом переворачивает мировоззрение в современном российском обществе, перестраивает сознание и менталитет людей, что способствует, в свою очередь, формированию установок на языковое поведение и новых ценностных ориентиров. С одной стороны, сплочение различных социальных групп и слоев, миграция и смешение населения, его урбанизация, перестройка структуры иерархии российского общества способствуют демократизации языкового поведения. С другой стороны, широчайшее возрастание материально-имущественной дифференциации населения, переосмысливание социального авторитета различных видов деятельности, маргинализация населения, мировоззренческая разнородность, социально-идеологическое расслаивание общества и т.д. содействуют проявлению отрицательных аспектов языкового поведения членов современного общества, снижают уровень языковой благонадежности к слову другого человека и этноса.

Языковое поведение проступает в реальных языковых процессах, которые можно разделить как выбор средств языка, выбор сфер применения родного и неродного языков, численность и иерархия применяемых для взаимообщения языков, возможность переступать с одного языка на другой, влечение к углубленному познанию своего родного языка, осуществление в практическом поведении ведущих функций родного и неродного языков, развитие необходимости в изучении второго и более языков. Языковое поведение являет собой действительный процесс языкового соприкосновения. В основу языковых действий положены ценности, нормы, установки, а также мировоззрение, внутренний мир, условия социализации и воспитания общающихся. Механизм влияния общественной стратификации на языковое поведение осуществляется в различных сферах социальной жизни через общественное взаимодействие индивидов (семейно-бытовой, демографической, профессиональной, территориально-поселенческой и пр.). В процессе общественного взаимодействия у индивида развиваются ценностные установки и ориентации на некоторый тип языкового поведения.

Самым актуальным оказывается исследование взаимодействия социальной стратификации и языкового поведения в сфере национальных отношений в условиях полиэтничного общества, в котором сравниваются возможности общественного положения людей разных наций, их социальной мобильности и профессионального продвижения. Этнический фактор производит значительное влияние на языковое поведение людей различных наций в полиэтничном обществе.

В некоторых регионах Российской Федерации, в частности, в Республике Татарстан, этничность представляет собой одно из наиглавнейших факторов социальной стратификации. В своих научных исследованиях, профессор, академик отраслевой академии наук Э.С.Рахматуллин и преподаватель Института государственной службы при Президенте Татарстана Л.Э.Иликова отмечают, что 64,2% русских респондентов придерживаются мнения, что национальная присущность татар дает им преимущества и льготы при трудоустройстве, 58% из них беспокоит подобное положение (Рахматуллин, 2011). Татары в свою очередь также согласны, что их национальная принадлежность предоставляет им преимущества в трудоустройстве -- это мнение поддерживаются 40% респондентов - татар.

Сложилось мнение, что обучение в национальной школе на родном языке создает определенные трудности в дальнейшем при получении высшего профессионального образования и уменьшает шансы в конкурентной борьбе на рынке труда. Однако исследования свидетельствуют, что эти опасения в значительной мере преувеличены. Так, в социологическом исследовании научных работников нерусской национальности (опрошено 17 докторов наук-татар, 2010г.) только 7% из них в числе трудностей на пути научного и профессионального продвижения назвали «недостаточное владение русским языком» (Терминасова, 2010). Примечательно то, что почти все они окончили этническую сельскую школу.

Тем не менее, большинство школ Республики Татарстан с этнокультурным содержанием образования на сегодняшний день испытывают трудности в наборе обучающихся (Хайдарова, 2011).

Конкретно-социологическое исследование, проведенное в городе Набережные Челны сотрудниками Института непрерывного педагогического образования в 2008 году, позволило нам выяснить, что, по мнению большинства школьников и их родителей, в национальных школах уровень овладения русским языком является недостаточным для официального и неофициального общения, учащиеся не овладевают основными нормами русского языка, образовательный же стандарт по русскому языку ставит достаточно высокие цели по овладению русским языком как языком межнационального общения (Александрова, 2009).

Таким образом, родители приходят к мысли о целесообразности получения образования своих детей в школах с чисто русским обучением, так как образовательные учреждения с этнокультурным компонентом в таком виде, в каком они сейчас существуют, ущемляют интересы детей-этносов, препятствуют в целом их карьерному и интеллектуальному росту в дальнейшем, не готовят креативную личность для современного мира. Так как при отсутствии речевых умений на втором языке в школьных условиях обучения, как уже было обозначено, процесс социализации личности осложняется, затрудняется.

Поэтому перед администрацией школ с этнокультурным компонентом в городе Набережные Челны на сегодня стоит задача поиска комплекса образовательных программ, который бы успешно сочетал государственные и национальные интересы всех проживающих на данной территории.

1.3 Проблемы реализации языковой политики в системе школьного образования

Богатый интеллектуальный запас, огромные исторические ценности создали условия для развития полновесной системы профессионального образования государственными языками республики. Так, к примеру, созданы условия для сдачи вступительных испытаний на русском и татарском языках (с правом выбора языка); осуществляется преподавание татарского языка и татарской литературы в качестве учебных предметов, преподавание на татарском языке дисциплин и курсов; созданы кабинеты национального языка; разработаны учебно-методические пособия, учебники, справочники, словари и пр. (Исламшина, 2006).

Однако внедрение национальных языков в некоторые сферы социума до сих пор остается ограниченным.

На сегодняшний день ситуация в г.Набережные Челны развивается таким образом, что лишь немногочисленная доля населения в процессе обучения желала бы отдать своих детей в школы с этнокультурным компонентом с обучением на родном языке либо получать образование на нерусском (родном) языке (лишь 0,3% татар). Кстати не желают обучаться в таких школах как те, которые не владеют родным языком, так и хорошо понимающие и разговаривающие.

Осветим эту мысль на конкретных цифрах.

Основы этничности, социализации личности закладываются в семье. Она является той языково-культурной средой, в которой происходит усвоение индивидом социального опыта, приобретение им социально значимых качеств сознания и поведения, при этом язык выступает важнейшим средством социализации личности. Степень этничности во многом определяется языковым самосознанием той общности (в данном случае семьи), в среде которой происходит становление личности.

Признание языка в качестве родного зачастую не означает его реального знания и, тем более, степени функционального использования индивидом, а скорее служит категорией этнического самосознания. По данным микропереписи 2010 г. 97% людей нерусской национальности считали родным язык своей национальности. В то же время дома, в семье пользовались им 81,6%, т.е. практически для пятой части нерусского населения республики родной язык перестал быть языком общения даже в семейном кругу. Хотя люди нерусской национальности в республике и составляют немногим более половины населения -- 53,24%, тем не менее, на сегодня русскоязычное население значительно преобладает (62-65%). То есть если даже отвлечься от несравнимо более высокой функциональной продвинутости русского языка в системе «власти» и образования, языковую ситуацию в республике можно выразить соотношением 1:2 в пользу русского. Вполне очевидно, что активных носителей родного языка еще меньше. Около 35% нерусской молодежи - горожан говорит дома на русском или в основном на русском языке. На родном и в основном на родном говорят дома около четверти молодежи -- горожан. В равной степени на родном и русском общаются дома 41% горожан (табл. 9).

Таблица 1.Языковые ориентации молодежи в сфере домашнего воспитания

Языки домашнего общения

Национальность

Русские

Народы нерусской национальности

на родном

0

24,1

на русском и родном

1,9

41,4

на русском

98,1

34,5

Также, до настоящего времени еще нет сложенной масштабной практики организации на национальном языке учебного процесса в системе профессионального образования (Тухватуллина, 2006).

Невзирая на предоставленное право Российской Федерацией на самостоятельное определение содержания образования, высшими учебными заведениями не разработаны механизм реализации национального компонента и нормативная база. В некоторых вузах допускается отход от определенных требований: отсутствуют условия для сдачи вступительных испытаний на родном языке, в уставах учебных заведений не отражаются аспекты языка образования, из-за существенного разрыва в татарском языке между профессиональным и общим образованием сдерживается темп развития этнического образования на территории республики, сужаются перспективы родного языка, а самое главное - подрывается доверие школьников, их родителей и социума.

Введение ЕГЭ, который на сегодня приравнен к вступительным экзаменам в учреждения профессионального образования Российской Федерации, создало определенные трудности в обучении на родном языке. Механизм проведения и процедура контроля единого государственного экзамена предоставляет контрольно-измерительные материалы лишь на русском языке. Принимая во внимание интересы и права школьников этнокультурных образовательных учреждений, Кабинет Министров принял постановление «О проведении единого государственного экзамена и единого республиканского экзамена», согласно которому были созданы определенные условия сдачи ЕГЭ на татарском языке: теперь желающим ученикам можно сдавать единый республиканский экзамен (ЕРЭ). Однако результаты данного тестирования действительны лишь при поступлении в учреждения профессионального образования на территории Республики Татарстан.

Согласно статистической отчетности отдела кадров Управления образования и по делам молодежи города Набережные Челны развитие образования на родном языке столкнулось сегодня и с такой проблемой, как недостаток квалифицированных педагогических кадров. Преподаватели школ с этнокультурным компонентом знают в совершенстве свой предмет, однако рассуждают о проблемах науки по-русски. Система повышения квалификации обходит стороной вопрос владения преподавателями школ с этнокультурным компонентом языком преподавания. На курсах учителя данных школ общаются в ролевых и деловых играх, слушают лекции, участвуют на русском языке в тренингах. Это вовсе не способствует становлению языковой личности преподавателя, развитию его коммуникативных и речевых способностей.

1.4 Анализ практического опыта в зарубежных странах

Перемещение людей в силу ряда причин - особенно вследствие растущей мобильности рабочей силы, начавшейся в странах, в первую очередь затронутых промышленной революцией, - теперь охватило все уголки земного шара. Темпы мобильности населения в последние пятьдесят лет постоянно росли, все больше людей уезжали все дальше от родных мест. Некоторые иммигранты селились в больших городах, в кварталах, где население подчас превышало численность населения из родной страны. Возникшее в результате в крупных городах мира языковое многообразие и смешение создавало проблемы, связанные с разделением пространства, городской коммуникацией и школьным обучением. Любое монолингвистическое государство, которое исчисляет наемную иностранную рабочую силу миллионами, не может больше себе позволить игнорировать их (Александрова, 2009).

В Шлезвиг-Гольштейне датчане пользуются особым статусом, в том числе правом иметь школы с преподаванием на датском языке - как правило, частные, - но в то же время в значительной степени субсидируемые властями этой земли. Такая политика практикуется с конца 1940 г., к удовлетворению обеих сторон; более того, на основе взаимности сохраняются школы к северу от немецко-датской границы с преподаванием на немецком языке.

В отношении групп иммигрантов и мигрантов существует две модели. В США, Великобритании и Франции до недавнего времени правительства не признавали необходимости создавать специальные школы с преподаванием на других языках, кроме английского и французского. В этих странах большинство иммигрантов или переселенцев готовы обучаться на языке принимающей страны (или считается, что они согласны с этим), тогда как повседневная практика не столь проста, как может показаться на первый взгляд. Правительства Великобритании и Франции по крайней мере могут признать, что их иммигранты - индийцы, жители Вест-Индии и Пакистана в Великобритании, алжирцы во Франции - имеют определенную историческую связь с английским и французским языками из-за своего колониального прошлого. Иная ситуация наблюдается в таких государствах, как Германия, Швеция или Голландия, куда мигранты приносят с собой из своих стран родной язык и где представители первого поколения неохотно отказываются от него в пользу языков их нового окружения. Исходя из этой отправной точки, возможно несколько подходов в приспособлении детей мигрантов к школьным условиям: от создания специальных "национальных классов" до интеграции новичков в обычные "местные" классы с самого начала (Бухарева, 2006).

В Белоруссии, также, как и в Татарстане, кроме титульного языка нации, выступает еще и русский язык. Данное функционирование обоих языков возможно, как и в РТ, благодаря проводимой государственной образовательной политике. Обучение в ВУЗах осуществляться преимущественно на русском языке (Тишков, 2007).

В отличие от Татарстана, вся молодежь Белоруссии, включая русскоязычную, абсолютно грамотно и свободно разговаривает на белорусском языке (Гарипов, 2007). Возможно, причина этого заключается в типологическом и генетическом сходстве русского и белорусского языков.

Помимо этого, в Белоруссии функционирует своеобразная система обучения, включающая в себя 13 моделей: сопряженного начального обучения; обучения в средней общеобразовательной школе в продолжение 8 и 12 лет; обучения двум языкам в средней общеобразовательной школе; обучения иностранным языкам в условиях двуязычного образования в средней школе, в которой некоторые учебные предметы изучаются на иностранных языках; профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам во всех видах учебных заведений; профессиональной подготовки кадров по иностранным языкам во взаимосвязи с неязыковой специальностью; целевого последипломного изучения взрослыми иностранных языков (Байрамова, 2009).

За последние годы сделано многое по претворению в жизнь Программы сохранения и развития языков народов Татарстана, становится фактом возможность выбора языка обучения. В республике формируется поликультурное, поликонфессиональное сообщество. Вопросы языковой политики регулярно освещаются в электронных и печатных средствах массовой информации.

Таким образом, в последние десятилетия Республика Татарстан преодолела сложный барьер, возродив исчезающие языки и разбудив самосознание народов, в некоторой степени уже угаснувшее. Однако в реальной практике применения родных языков в процессе законотворчества наблюдаются существенные отклонения, кроме того, в условиях двуязычия организация документооборота в государственных учреждениях и органах власти еще не определена. Также наблюдаются нехватка квалифицированного педагогического персонала, несовершенная система профессионального образования на родном языке, отсутствие национальной языковой среды.

2. Современная ситуация этнокультурного содержания образования в набережных челнах

2.1 Система этнокультурного образования

В соответствии с Конституцией Российской Федерации (статьи 19, 68), Конституцией Республики Татарстан (статья 8), Законом Российской Федерации «Об образовании» (статья 6), Законом Республики Татарстан «Об образовании» (статья 6), Законом Республики Татарстан «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан» (статьи 2, 3) проводится целенаправленная деятельность по сохранению и развитию системы национального образования.

Реализуя государственную программу по сохранению, изучению и развитию языков народов РТ, в городе Набережные Челны большое внимание уделяется открытию школ с обучением и воспитанием на родном языке.

Согласно данным Публичного доклада Заместителя Руководителя Исполнительного комитета, начальник управления образования и по делам молодежи г.Набережные Челны Р.М.Халимова, на сегодняшний день в городе Набережные Челны функционируют 11 общеобразовательных учреждений с различным этнокультурным компонентом, количество которых за последние 5 лет уменьшилось на 7 единиц. Во всех данных школах созданы все необходимые условия для обучения детей родным языкам.

Таблица 2. Количество школ с этнокультурным компонентом в г.Набережные Челны

Год

Общее кол-во общеобразовательных школ

Общее кол-во школ с этнокультурным компонентом

2008

82

18

2009

78

18

2010

77

15

2011

76

12

2013

76

11

Количество детей, охваченных этнокультурным образованием, соответственно, тоже уменьшается. Данное уменьшение составило 3823 ученика за последние три года (Табл.3).

Таблица 3. Количество детей, получающих общее образование в школах с этнокультурным компонентом на их родном языке

Год

Кол-во школьников в школах с этнокультурным компонентом

2010

11264

2011

8128

2012

7441

Для наглядности мы решили проследить и ситуацию с общеобразовательными школами без этнонационального компонента. Проанализировав данные статистического отчета операции «Быт» по городу Набережные Челны за последние 3 года, мы можем сделать вывод, что количество данных образовательных учреждений.

Таблица 4. Соотношение количества общеобразовательных школ и обучающихся в них

Год

Кол-во общеоб. школ

Кол-во школьников в общеобразовательных школах

2010

78

50052

2011

77

49984

2012

76

49009

Далее нами представлены сравнительные данные о динамике снижения количества учеников в общеобразовательных школах и в школах с этнокультурным компонентом (Табл.5).

Таблица 5. Спад контингента обучающихся в школах

Общее кол-во школьников в общеобразовательных школах

Кол-во школьников в школах с этнокультурным компонентом

2011г.

-0,13%

-27%

2012г.

-1,95

-8,50%

Исходя из данных таблицы можно заключить, что в школах с этнокультурным компонентом снижение контингента учащихся за последние 3 года на 17% больше, чем в школах общеобразовательных.

Согласно данным о результатах сдачи школьниками ЕГЭ, представленным на официальном сайте Министерства образования и науки Республики Татарстан, выпускники школ с этнокультурным компонентом показывают результаты при сдаче единого государственного экзамена не хуже (а по некоторым предметам и лучше), чем выпускники, окончившие русскоязычную школу (Табл.6).

Таблица 6. Результаты сдачи выпускниками школ ЕГЭ

Предмет

Средний балл в школах с ЭКК

Средний балл в русскоязычных школах

Биология

61,6

58,3

Информатика

70,2

61,4

Русский язык

64,7

67,5

История

49,9

50,1

В последние годы наблюдается и позитивная динамика в сокращении доли учащихся нерусской национальности, которые не преодолели минимальный порог при сдаче ЕГЭ по русскому языку и математике (Рис.3).

Рис.3. Количество учеников, не набравших минимального порога (чел.)

По данным отдела общего образования, представленным на августовской конференции работников отрасли образования города Набережные Челны, результаты участия учащихся школ с этнокультурным компонентом во Всероссийских олимпиадах, конкурсах свидетельствуют о возрастании уровня знаний, умений и навыков обучающихся, об улучшении развития языка школьников.

Согласно данным Публичного доклада Управления образования и по делам молодежи г.Набережные Челны, по национальному составу в школах города на сегодняшний день числятся дети более 62 национальностей (Табл.7).

Таблица 7. Национальный состав школьников г.Набережные Челны (2012г.)

Национальность

Количество учеников данной национальности

% от общего количества школьников

Татары

19345

39,4723

Русские

19099

38,9704

Чуваши

504

1,02838

Украинцы

331

33100

Башкиры

242

0,49379

Азербайджанцы

277

0,5652

Марийцы

160

0,32647

Удмурты

87

0,17752

Армяне

87

0,17752

Таджики

70

0,14283

Немцы

57

0,11631

Евреи

21

0,04285

В настоящее время в городе функционируют 9 татарских общеобразовательных учреждений. В них обучаются 6940 учащихся. Кроме того в городе функционируют по 1 башкирской и чувашской школам.

Общее количество обучающихся в них составляет 501 человек, что на 76 учеников меньше, чем в прошлом учебном году. Общий охват обучением на родном языке детей нерусской национальности составляет всего 36%, в то время как согласно городской целевой программе «Развитие системы образования города Набережные Челны на 2011-2013 годы» он должен составлять до 55%. По сравнению с аналогичным периодом прошлого года данный показатель снизился еще на 8,1% (Рис.4).

Рис.4. Охват обучением на родном языке детей нерусской национальности (чел.)

Согласно данным статистического отчета Управления образования г.Набережные Челны по движению обучающихся, было выяснено, что данный контингент детей остается в городе Челны (то есть из города не уезжает), что является показателем предпочтения потребителями школ без этнокультурного контингента.

2.2 Направления и перспективы развития школ с этнокультурным содержанием образования

В течение 2012 года нами было проведено исследование направлений и перспектив развития национальных школ. Целью исследования явилось выявление содержания и причинно-следственных связей социальных проблем в сфере школ с этнокультурным компонентом города Набережные Челны.

Для проведения исследования на сайте sites.google.com/site/safiullinach/anketirovanie нами были размещены вопросы анкеты, предназначенные для учеников, их учителей и родителей (Приложение 1).

673 респондентам из школ с этнокультурным компонентом было предложено ответить на вопросы online - анкеты (Табл. 8).

Таблица 8. Планируемый охват респондентов школ с ЭКК

№ ОУ

класс

кол. учен., кот. было предложено ответить на вопросы анкеты

класс

кол. учеников, которым было предложено ответить на вопросы анкеты

кол. учителей, которым было предл. ответить на вопросы анкеты

количество родителей, которым было предложено ответить на вопросы анкеты

мал.

дев.

мал.

дев.

муж.

жен.

муж.

жен.

84

8

9

12

6

5

9

3

5

5

13

79

11

6

10

5

6

8

3

4

7

14

29

11

11

10

9

11

16

5

3

7

16

2

5

5

8

10

9

13

4

3

6

13

3

8

4

16

7

9

14

4

5

2

9

4

7

8

10

11

7

12

1

6

4

6

58

9

7

9

10

8

9

2

5

3

15

54

6

3

5

8

12

13

3

2

3

11

52

5

3

4

11

9

10

4

7

11

24

11

10

12

11

9

7

9

2

4

2

17

43

6

8

11

7

5

7

3

3

4

10

Предполагалось, что из всего количества опрошенных 12% составят учителя (81 чел.: 34 муж. (42%) и 47 жен. (58%)), 30% - родители (202 чел.: 54 муж. (26,7%) и 148 жен. (73,3%)), 390 учеников (164 юн. (42%) и 226 дев. (58%)).

Однако заполнили анкеты лишь 427 человек (Табл. 8). Итак, испытуемыми нашего исследования выступили учащиеся 5-11 классов школ с этнокультурным компонентом г. Набережные Челны, их учителя и родители.

Таблица 9. - Фактический охват респондентов школ с ЭКК

№ ОУ

класс

количество учеников, которым было предложено ответить на вопросы анкеты

класс

количество учеников, которым было предложено ответить на вопросы анкеты

количество учителей, которым было предложено ответить на вопросы анкеты

количество родителей, которым было предложено ответить на вопросы анкеты

мал.

дев.

мал.

дев.

муж.

жен.

муж.

жен.

84

8

5

8

6

3

6

2

3

3

8

79

11

4

6

5

4

5

2

3

4

9

29

11

7

6

9

7

10

3

2

4

10

2

5

3

5

10

6

8

3

2

4

8

3

8

3

10

7

6

9

3

3

1

6

4

7

5

6

11

4

8

1

4

2

4

58

9

4

6

10

5

6

1

3

2

10

54

6

2

3

8

8

8

2

1

2

7

52

5

2

3

11

6

6

3

4

7

15

11

10

8

7

9

4

6

1

3

1

11

43

6

5

7

7

3

4

2

2

3

6

Итого:

48

67

56

76

26

30

33

94

Для получения более конкретной информации в исследовании мы решили опросить и некоторое количество учеников нерусской национальности, обучающихся в школах без этнокультурного компонента. В связи с тем, что нас интересовала в большей степени причина отказа от обучения образовательном учреждении, в котором обучение ведется на родном языке, к анкетированию мы привлекли лишь учеников 9 - 11 классов (56 чел.) и некоторых их родителей (23 чел.) (Рис.5).

Рис.5. Фактический охват респондентов русскоязычных школ

В результате анкетирования мы выяснили, какие факторы влияют на предпочтение «потребителей» в пользу обычной общеобразовательной школы по сравнению со школой с этнокультурным компонентом.

Дальнейшие результаты говорят о стереотипности и инерционности общественного сознания. Так, согласно нашему опросу, большинство родителей хотят обучать своих детей на двух государственных языках, -- 83% татар и 61,4% русских. На одном татарском языке хотели бы обучать своих детей 7,3% татар и 0% русских; только на русском языке -- 4,5% татар и 31% русских.

По результатам исследования, и русские (69,4%), и татары (80,8%) выбрали для своих детей знание ими родного языка. Далее мнения разделились следующим образом (Рис.6).

Рис.6. Предпочтения нерусских этносов. Предпочтения людей русской национальности

Итак, мы можем наблюдать по рисунку, что у людей нерусской национальности на втором месте -- русский, на третьем -- английский, а у русских предпочтения к языкам иных наций и иностранному языку почти одинаковы. Выбор иностранного языка и у русских, и у татар одинаков: и те, и другие выбрали английский, по 6,3% респондентов и с той и другой стороны выбрали ответ «другой иностранный язык», а выбор 2,7% татар и 0,8% русских пал на турецкий и арабский языки. Таким образом, данные этого опроса подтвердили ориентацию населения: во-первых -- на родные языки, во-вторых -- на русский язык и двуязычие и, в-третьих, среди иностранных языков -- на английский язык. Право граждан на выбор языка общения, воспитания и обучения закреплено во многих законах РФ и РТ, например, Конституции РФ и РТ, Законах о языках РФ и РТ, Законах об образовании РФ и РТ.

Данные наших исследований подтверждают, что ни русские, ни татары не отрицают знания двух государственных языков. Более того, 40,5% русских и 33,4% татар считают, что татарский язык необходимо знать в определенном объеме; 24,9% русских и 61,1% татар уверены, что все граждане РТ должны знать татарский язык; 41,2% русских и 37,5% татар ответили, что татары должны знать свой язык.

В некоторых ответах просматривалось негативное отношение к татарскому языку: 9,9% русских и 1,9% татар уверены, что знания татарского языка ни к чему, и 17,5% русских и 0,5% татар считают, что знание татарского языка не имеет смысла. Однако, несмотря на это, большинство и русских, и татар считают, что татарский язык знать нужно.

53,4% респондентов-экспертов считают, что изучению татарского языка им мешает отсутствие интереса к изучению языка, еще 36,7% уверены, что причиной является невостребованность и непрестижность татарского языка в различных сферах жизнедеятельности. И по 3,3% респондентов отметили неотработанность методики в школе, психологический барьер к изучению языка.

Согласно данным социологических исследований, одной из важнейших причин познания татарами русского языка выступает их желание, заключающееся в получении качественного высшего образования в вузах Республики Татарстан и за ее пределами, а кроме того необходимость трудоустройства после окончания вуза. Таким образом, русский язык держит свое преимущественное положение в поведении языка населения региона благодаря системе образования, а также общению в производственном коллективе.

Таким образом, почти все респонденты (93,4%) считают помехой в изучении татарского языка отсутствие условий для продолжения его изучения в вузах и, как результат, его невостребованность во всех сферах жизнедеятельности.

Около 60% горожан нерусской национальности считают, что профессиональное образование необходимо получать только на русском языке.

Следующую причину отказа от обучения в школах с этнокультурным компонентом мы видим в снижении национального самосознания самого этноса. Так, например, молодежь, получившая семейное родительское воспитание на своем этнически родном языке, в качестве родного указала язык своего этноса (100%), в то время, как только пятая часть (20,5%) этнической молодежи с русскоязычной семейной социализацией считает родным языком язык своего этноса, а для более 45% из них родным выступает иноэтнический русский язык (табл. 10).

Таблица 10. - Представления молодежи о родном языке

Какой язык Вы счит. родным?

На каком языке Вы говорите дома?

только на рус.

в осн. на языке своего этноса

в равной степени на языке своего этноса и русском

в осн. на русском

только на русском

язык св. этноса

100

86,1

75,3

45,8

20,5

3,3

13,5

45,5

оба языка

13,9

20,9

40,6

34,1

Что касается русских респондентов, то, естественно, почти все они свободно владеют только русским языком. Кроме того, как показали исследования. Некоторые из них в определенном объеме знают и язык иной нации (Рис.7).

Рис. 7. Владение русской молодежью языком иных этносов (%)

Тем не менее, 3% русской молодежи в равной степени владеют и русским, и иным (этническим) языками. Кроме того, в ходе исследования была выявлена заметная доля русской молодежи, которая, не владея свободно языком другого этноса, говорит на нем с затруднениями (7,5%) или с большим трудом (12,2%), либо не говорит, но понимает (21%). Характерно, что молодежь эта - коренные горожане. Распределение русской молодежи, владеющей в той или иной степени нерусским языком, по возрасту определенно свидетельствует о влиянии школы на процессы овладения иным языком. Таким образом, имеет смысл подумать об организации летнего отдыха русскоязычной школьной молодежи в естественной языковой среде этнических сел для формирования навыков общения и усвоения разговорной речи.

Домашняя языковая среда детерминирует в определенной мере и отношение личности к языку своего народа, развитость ее языкового самосознания. Молодежь из этнических семей в абсолютном большинстве считает важным для себя знание языка своего народа (97,9%). Молодое поколение русскоязычных этнических семей, где говорят в основном на русском языке или только на русском, в значительно меньшей степени разделяет такое мнение (83,0% и 78,6% соответственно).

Функциональная распространенность этнич...


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.