Формирование и контроль умений письма в курсе академического английского языка

Психологические особенности студентов неязыкового высшего учебного заведения при обучении иностранному языку. Академическое письмо как традиционный вид речевой коммуникации. Критерии оценивания умений письменной речи в независимом итоговом экзамене.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 03.07.2017
Размер файла 1,6 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3) Конструкция “to be going to”

4) Модальные глаголы

5) Употребление герундия и инфинитива после глагола

6) Сравнительные степени прилагательных

7) Слова, обозначающие количество в английском языке

8) Первый, второй и третий тип условных предложений

9) Прямая и косвенная речь

10) Вопросы с целью уточнения чего-либо: Question tags

11) Словарный запас составляет от 2000 до 3000 слов и фраз. Некоторые идиомы и фразовые глаголы. Базовая деловая лексика.

12) Конструкции “neither... nor”, “in addition to”, “as well as”, “apart from”, “due to”, “because of”

Письмо

1) Грамматически правильно построенные предложения

2) Учащийся может писать простые связные тексты на знакомые или интересующие его темы

3) Учащийся может написать неофициальное или небольшое официальное письмо. При необходимости может заполнить официальные бумаги на английском языке. Может дать письменное описание каких-либо мест, событий, людей, прокомментировать предлагаемый текст.

Из приведенных выше таблиц можно выделить основные навыки и умения в аспекте письма, которыми должен владеть учащийся в начале своего обучения:

? уметь логически и последовательно выстраивать свои мысли на заданную тему, выделяя ключевые и поддерживающие идеи,

? обладать довольно широким лексическим запасом,

? грамматически правильно строить предложения, используя сложные конструкции.

Данные навыки рассчитаны на уровень владения языком В2 и полностью совпадают с требованиями, заявленными в программах “Английский язык” анализируемых нами кафедр.

Основной целью освоения курса дисциплины “Английский язык” является формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции не ниже уровня B1-B2 по Общеевропейской шкале уровней CEFR, а именно: лингвистической, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, стратегической, а также формирование академических навыков, необходимых для использования английского языка в учебной, научной, и профессиональной деятельности.

По окончании обучения дисциплине “Английский язык” первого года бакалавриата согласно представленным программам в области письма учащиеся должны уметь:

? заполнять формуляры и бланки прагматического характера;

? вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике;

? поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера) и форумов (анализировать и обсуждать письменные работы одногруппников);

? писать эссе на заданную тему.

Согласно анализируемым нами УМК и основанных на них учебных программам можно с уверенностью сказать, что упомянутые выше умения в области письма в полной мере рассматриваются и тренируются на протяжении всего учебного года. Также в программах указано, что согласно планируемому результату обучения дисциплине “Английский язык” обучающийся должен знать грамматические явление, нормы употребления лексики и фонетики, соответствующие уровню В2. Следовательно по окончании обучения студенты должны быть готовы продемонстрировать уровень языка равный B2 (продвинутый пороговый уровень) по шкале CEFR.

Уровень Upper-Intermediate (пороговый продвинутый) называют уровнем “подтягивания хвостов”, на котором учащиеся уже владеют всеми основными грамматическими конструкциями. На данном этапе происходит закрепление и систематизация знаний, дополнение их более сложными случаями использования условных предложений, времен и модальных глаголов.

Рассмотрим, какие навыки и умения приобрели студенты 1-го курса бакалавриата к концу учебного года согласно дескрипторам международного экзамена IELTS.

Таблица №3

Выполнение поставленной задачи

Учащийся сумел представить четкую позицию в ответе согласно поставленным условиям. Есть основные и поддерживающие идеи, но допустима тенденция к излишнему обобщению. Четко отображает и выделяет ключевые идеи, которые могли бы быть развернуты чуть больше.

Логичность

Текст построен логически верно, наблюдается прогрессия. Учащийся правильно использует слова-связки. Наблюдается либо чрезмерное использование, либо их недостаток. Правильно выстраивает причинно-следственные связи.

Лексика

Учащийся использует достаточно широкий диапазон лексики, что обеспечивает гибкость и точность высказываний. Использует неочевидные лексические элементы, подходящие по стилю. Допускаются неточности в выборе слов и орфографические ошибки.

Грамматика

Учащийся использует много сложных структур. Предложения грамматически правильные, учащийся следит за пунктуацией. Допустимо несколько грамматических ошибок.

2.2 Анализ системы контроля и оценивания умений письменной речи (на примере итогового экзамена НИУ ВШЭ по дисциплине «Английский язык»

Сложности оценивания письменных работ, согласно зарубежной и российской практике, возникают на трех уровнях: на уровне идейного содержания, организации текста и его языкового оформления. Эти три пункта являются обязательными в оценивании письменного текста, так как дают учащимся четкое понимание собственных сильных сторон и пробелов в знаниях. Smalzer W. R. Write to be Read. Reading, Reflection and Writing. -- Cambridge University Press, 1998. -- 274 p. В методике обучения родному языку изначально существовало два критерия: содержание и наличие ошибок, что, безусловно было спроецировано на методику оценивания иноязычных текстов. Но на сегодняшний день система оценивая усложнилась, стала более многоуровневой с большим количеством аспектов, включая лингвистический уровень, когнитивный и даже мотивационный. Е.Г. Биева пишет, что смысловая структура письменного текста является ключевой в понимании и восприятии продукта письма, так как именно смысловая структура текста взаимодействует с уровнем языкового развития личности и количеством знаний об определенном предмете. Биева Е. Г. К вопросу о факторах, определяющих понимание текста // Уровни текста и методы его лингвистического анализа. -- М., 1982. -- С. 67 Представленные в едином экзамене по английскому языку в НИУ ВШЭ критерии оценивания абзаца также акцентируют внимание на содержании производимого текста, отводя данному критерию максимальную оценку в 4 балла. Международный экзамен IELTS в равной степени выделяет и оценивает четыре составляющих успешного эссе (в нашем случае-абзаца): Coherence and Cohesion, Lexical Resource, Grammatical Range and Accuracy.

В ходе сравнительного анализа дескрипторов IELTS и шкалы оценивания летнего экзамена НИУ ВШЭ были выявлены следующие особенности. Критерию IELTS «Task Achievement» соответствует критерий “Содержание” дескрипторов НИУ ВШЭ, выделяя такие необходимые пункты, как выраженность основной идеи, ее соответствие поставленной задаче. Но в отличие от критерия международного экзамена, в критерии “Содержания” шкала НИУ ВШЭ также обращает внимание и на количество приведенных аргументов, что на наш взгляд является преимуществом, так как данный критерий является не только индикатором количества идей, но и показателем наличия (качества) фоновых знаний у студента.

Критерий “Coherence and Cohesion” в равной степени соответствует графе “Содержание” нашей шкалы оценивания, где обязательными для выполнения условиями являются наличие слов-связок и общей целостности письменного продукта. И вновь стоит отметить преимущество дескрипторов НИУ ВШЭ, где в данном критерии от учащихся ожидается смысловое деление абзаца на предложение, выражающее основную мысль, основную часть и заключение. В свою очередь критерий “Coherence and Cohesion” не выделяет данный пункт.

“Lexical Resource” и “Grammatical Range and Accuracy” аналогичным образом совпадает с критериями “Грамотность” и “Выбор языковых средств”. И здесь необходимо сказать о фундаментальном различии в способах оценивания письменной речи в отечественной и зарубежной методике. «Сложное умение говорить на иностранном языке не должно измеряться числом ошибок в языке» Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам / В. С. Цетлин. - М.: Просвещение, 1970. - 119 с., пишет В.С. Цетлин. Но согласно отечественной методике оценивания иноязычной письменной речи, следует исходить не из положительных аспектов, отмеченных в работе (именно этот принцип используется в экзамене IELTS), а из количества допущенных в тексте ошибок, каждая их которых может фатально сказаться на итоговом результате.

2.3 Анализ результатов внутреннего итогового экзамена по английскому языку в НИУ ВШЭ

Гармонично развитый специалист сочетает в себе общепрофессиональные и специальные знания. Но также большое значение имеет развитие иноязычной письменной речи. Именно онл способствует личностному развитию студента, повышает его конкурентоспособность. Письменная речь, которую исследователи называют «алгеброй речи», ее высшей и сложнейшей формой, является индикатором культурного развития. Курова О. Педагогические поиски [Электронный ресурс] / О. Курова - 2001. - Вып. 13. - Режим доступа: http://www.pravoslavie.ru/jurnal/society/pedagogrech.htm

Создаваемые студентами тексты в целом могут расцениваться как письменная запись устных высказываний, что может стать индикатором более или менее успешного переноса навыков и умений из устной речи в письменную. С целью определить уровень сформированной иноязычной коммуникативной компетенции в письменной речи студентам было предложено выполнить письменные экзаменационные работы в виде описания графической информации, либо абзац определенного типа в минимальном размере - 150 слов.

Успешность процесса обучения можно представить в виде соответствия знаний студентов и критериев оценивания, представленных в определенной системе обучения. Для определения оценки успешности обучения может послужить методика, основанная на сравнении распределения оценок успешности обучения студентов с нормальным распределением и выделении диапазонов «средней», «высокой», «низкой», «нулевой» успешности обучения с помощью границ, кратных стандартному отклонению. Мамаева И.А. МЕТОДИКА ОЦЕНКИ УСПЕШНОСТИ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ // Современные проблемы науки и образования. - 2008. - № 4. - С. 85-86; Подобная методика используется для выделения трех групп студентов разной успешности, проверка эффективности учебных программ и как следствие - корректировка функционирования системы обучения.

Представленные ниже графики дают представление о нормальном распределении оценок по каждой из кафедр.

Диаграмма №1

Из данного графика можно заметить, что выход за рамки нормального распределения находится в области 8-ми и 9-ти баллов. Это может означать, что достигнуть оценки “отлично” было достаточно легко, поэтому группа студентов, которых “не хватает” в диапазоне 6-7 баллов, с легкостью достигли высоких результатов.

Подобная тенденция наблюдается и на курсе интенсивного изучения иностранного языка для начинающих:

Диаграмма №2

Здесь мы также видим скачок, но уже более значительный - в области 7-ми и 8-ми баллов. Вероятно, в силу успешной сдачи первого летнего экзамена (лучший показатель среди проанализированных нами кафедр) студентам удалось уравновесить более низкий показатель результатов итогового экзамена.

Схожий результат, но с меньшей интенсивностью наблюдается в графике итогов кафедры мировой политики и мировой экономики, где средний балл равен 6,5 балла.

Диаграмма №3

Учащиеся кафедры гуманитарных и социальных наук показали аналогичные результаты без значительных колебаний в нормальном распределении оценок.

Диаграмма №4

Диаграмма №5

Обучение студентов письменной речи реализуется в процессе овладения ими набором соответствующих знаний, речевых навыков и коммуникативных умений, необходимых для создания письменного текста, который служит средством общения.

Учащиеся первого курса бакалавриата по дисциплине “Иностранный язык” показали следующие результаты зимнего и летнего экзамена:

Диаграмма №6

Как можно заметить из представленного графика, лучший результат по итогам зимнего экзамена показали учащиеся интенсивного курса (6,9 баллов из 10 возможных), а лучший результат итогового летнего экзамена показали кафедра гуманитарных наук и кафедра мировой экономики и мировой политики. Также из приведенного графика заметна явная тенденция резкого снижения баллов к моменту сдачи летнего экзамена. Данный факт может быть связан либо с общей усталостью студентов, либо с их «расслаблением» и избыточной уверенностью в своих силах вследствие получения довольно высоких баллов во время сдачи экзамена по итогу первых двух модулей.

Студенты кафедры математики и экономики улучшили свои результаты к итоговому летнему экзамену: с 6,4 балла до 6,5 балла. Учащиеся кафедры гуманитарных наук также показали лучший результат летнего экзамена в сравнении с зимним, повысив средний показатель с 5,9 баллов до 6,5. Противоположная же тенденция наблюдается у кафедры социальных дисциплин и у курса интенсивного изучения английского языка. Здесь средний показатель заметно снижается на момент сдачи итогового внутреннего экзамена НИУ ВШЭ. Таким образом, результат обучающихся социальным дисциплинам снизился с 6,7 баллов на момент сдачи зимнего экзамена до 6 баллов по итоговому экзамену. Стоит обратить внимание на тот факт, что кафедра социальных и гуманитарных дисциплин обучается по одной программе дисциплины “Английский язык”. Студенты интенсивного курса английского языка показали особое снижение качества знаний при высоком уровне сдачи первого зимнего экзамена: с 6,9 баллов до 6,1.

Что же касается письма как отдельного аспекта оценивания, то здесь наилучший результат наблюдается у кафедра математических и экономических наук (7,2 балла), затем примерно на одном уровне следует кафедра гуманитарных наук (7 баллов) и учащиеся интенсивного курса английского языка для начинающих (7,1 балла). Кафедра социальных наук и кафедра мировой экономики и мировой политики представили наименьший результат, но все же, стоит отметить, результат положительный, а именно 6,4 и 6,2 десятых балла.

Диаграмма №7

График, посвященный оцениванию содержания параграфа в целом показывает результат выше среднего. В данном критерии максимальная оценка составляет 4 балла, где наилучший результат показал факультет математических и экономических наук (3,3 балла).

Диаграмма №8

На основании полученных данных можно сделать вывод, что в большинстве работ были соблюдены нормы содержания абзаца, а точнее: в вводном предложении была выражена главная мысль, которая полностью или частично соответствует заданной теме, было приведено не менее двух аргументов и примеров, поддерживающих главную мысль, заключение суммирует или перефразирует основную идею абзаца.

Тот факт, что студенты испытывают трудности при написании связных и наполненных по своему содержанию текстов, может быть связан с трансформацией культуры письма в целом и с переориентацией отечественной методики преподавания иностранного языка на коммуникативный подход, уделяющий лишь небольшое внимание развитию навыка письма.

В учебных программах “Иностранный язык” рассматриваемых нами кафедр изучается навык написания различных видов эссе, но на итоговый экзамен выносится написание абзаца определенного типа, что по нашему мнению оправдано, так как абзац является композиционно-стилистической единицей членения текста, его «кирпичиком», помогающим глубже понять структура эссе, его логику и синтаксис. Островская Елена Сергеевна, Вышегородцева Ольга Владимировна Academic Writing: концепция и практика академического письма на английском языке // Высшее образование в России. 2013. №7. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/academic-writing-kontseptsiya-i-praktika-akademicheskogo-pisma-na-angliyskom-yazyke

В нашем исследовании анализ письменных работ студентов показал, что в большинстве случаев отмечается значительное количество грамматических ошибок.

Диаграмма №9

Как видно из представленного графика, уровень грамматики по общим показателям ниже среднего. Для кафедры мировой политики и мировой экономики показатель особенно низкий (0,8 балла при максимальном 2). Можно предположить, что данное явление связано с отказом от традиционного грамматико-центрированного подхода к обучению языку, что доказывают рассмотренные нами в предыдущей главе УМК, в которых под раздел “Грамматика” отведено не более четырех практических упражнений в каждом Юните, что говорит о доминировании коммуникативного подхода в преподавании языка.

Лексическая подкованность учащихся как и способность правильно организовать текст находятся на уровне выше среднего в практически равном диапазоне для всех анализируемых кафедр.

Последние годы работодатели различных отраслей требуют от молодых сотрудников не только уверенное владение иностранным языком, но и навык свободного общения на английском в процессе выполнения профессиональных задач. В связи с этим, современный специалист должен обладать высоким уровнем когнитивно-коммуникативных умений, позволяющий “работать в команде, творчески мыслить и реализовывать инновационные идеи… и учиться на протяжении всей жизни”. Черемисина-Харрер И. А. Проблемно-ориентированное обучение английскому языку студентов инженерных специальностей в контексте междисциплинарной проектной работы // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2011. Вып. 10 (112). С. 68 Современному молодому специалисту несомненно необходим достаточный лексический багаж, соответствующий различным ситуациям делового общения. Это и элементарное знакомство, и ведение светской беседы, путешествия, телефонные переговоры, и организация научных семинаров и конференций, защита презентаций, написание деловых писем, составление отчетов, заполнение резюме и много другое.

Ниже приведена диаграмма, демонстрирующая тематическое разнообразие дисциплины “Английский язык” на всех кафедрах, попавших под наше рассмотрение. Более подробное описание каждой кафедры и ее тематического планирования можно найти в Приложении 1.

На основании составленной нами диаграммы можно выделить четыре темы, которым уделяется основное внимание суммарно по всем анализируемым УМК: туризм, человек, образование и окружающая среда. Стоит отметить, что раскрытие данных тем в течение учебного года было полноценным и многообразным. Например, тема “Человек” включает в себя обсуждение множества важных проблем: семейные традиции, социальные группы, управление личным временем, гендерные различия в коммуникации и много другое. Подобное многообразие тем и обсуждаемых в рамках каждого Юнита проблем, повышает мотивацию студента и его иноязычную коммуникативную компетенцию для различных сфер общения: академической, профессиональной и социально-общественной.

Диаграмма №10

Таким образом, на основе полученных данных можно сделать вывод о том, что в процессе обучения дисциплине “Английский язык” дидактическая задача формирования фоновых знаний и расширения лексического запаса реализуется в полной мере в силу широкого информационного поля, затрагивающего различные аспекты жизни. Также изучаемые студентами лексические темы, наполняющие рабочие программы дисциплины “Английский язык” полностью отвечают требованиям и запрашиваемой лексике итогового экзамена НИУ ВШЭ. В свою очередь стоит отметить, что на таких специализированных кафедрах, как “Мировая экономика и мировая политика” и “Экономические и математические дисциплины” по нашему мнению в течение учебного года должно быть изучено больше специализированных тем, что возможно сделать как в рамках общего курса английского языка, так и дополнительных курсов по английскому языку для специальных целей. Принятие подобных мер на наш взгляд необходимо для повышения уровня профессиональной коммуникации студентов и уровня мотивации, что, вероятно, могло бы улучшить их результаты на итоговом экзамене.

Также стоит отметить, что формируемые в течение года письменные компетенции на исследуемых нами кафедрах полностью совпадают с компетенциями, проверяемыми на финальном экзамене, а именно:

· Умение заполнять таблицу по услышанному тексту (из аспекта аудирования)

· Умение дополнить текст пропущенными словами (из аспекта чтения)

Таблица № 4

Задание/ Факультет

Интенсивный курс

МирЭк

Математ-Эконом

ГумСоц

Illustrative paragraph/ paragraph to explain/ paragraph to describe

v

v

v

v

Описание линейного графика

v

v

v

v

Форматы заданий, выдвигаемые на итоговом летнем экзамене также являются отражением форматов, тренируемых в течение года (студентом выполняется лишь одно из представленных заданий) (Таблица № 4):

· Описание таблицы/ диаграммы

· Абзац-сравнение

· Абзац-описание

· Абзац-объяснение

Из всех кафедр, попавших в наш фокус, наиболее эффективную подготовку к внутреннему независимому экзамена дает курс Интенсивного английского языка для неязыковых специальностей, вероятно, в силу большого количества материала, который входит в план рабочей программы. За время обучения на Интенсивном курсе студенты получают не только базовые письменные знания и умения, но и расширенное представление об академическом письме в целом за счет разнообразия выполняемых типов заданий: написание рецензий на фильмы и сериалы, биографии, резюме.

Выводы по Главе 2

В Главе 2 нами были рассмотрены и сопоставлены навыки и умения, которыми должен обладать обучающийся дисциплине «Английский язык» первого курса бакалавриата в начале учебного года и к моменту итогового экзамена согласно заявленным программам и шкале CEFR. С помощью полученных данных мы выявили навыки и умения, которые должен приобретать студент первого курса бакалавриата к концу учебного года согласно дескрипторам международного экзамена IELTS. Кроме того, с помощью методики, которая основана на сравнении распределения оценок успешности обучения студентов, мы определили аспекты обучения академической письменной речи, особо нуждающиеся во внимании педагога и учащихся.

Глава 3. Критерии оценивания умений письменной речи в независимом итоговом экзамене по английскому языку НИУ ВШЭ

Целью данной главы является анализ критериев оценки письменной части итогового экзамена 2015-2016 уч.г. (§1); уточнение критериев оценки письменной части итогового экзамена (написание абзаца) (§2); апробация усовершенствованных критериев оценивания

3.1 Анализ критериев оценки письменной части итогового экзамена 2015-2016 учебного года и уточнение критериев оценки письменной части итогового экзамена (написание абзаца)

В данном параграфе будут представлены составленные нами критерии оценивания письменной части (написание абзаца) летнего экзамена по дисциплине «Английский язык» для неязыковых специальностей НИУ ВШЭ на основе действующих дескрипторов, разработанных Департаментом иностранных языков.

На первом этапе исследования нами была проведена проверка письменных работ (абзацев) студентов первого курса 2015-2016 учебного года согласно установленным НИУ ВШЭ критериям оценивания письменной речи (абзаца). В данном анализе участвовало 20 учащихся, результаты и порядковый номер студента можно увидеть в Приложении 3.

Как видно из приведенных данных по результатам работ, уровень владения письменной речью у студентов первого курса бакалавриата достаточно высок. Но в процессе изучения письменных работа учащихся (написание абзаца), были выявлены определенные особенности, не нашедшие отражения в актуальных критериях оценивания абзаца. В связи с этим, было принято решение сделать попытку по улучшению имеющихся дескрипторов с внесением некоторых качественных и количественных изменений. Для этих целей нами было принято решение расширить максимально возможный балл с 10 до 20 баллов, что значительно облегчило процесс создания новой шкалы. (Приложение 5)

В ходе проверки экзаменационной письменной части нами было установлено, что не все студенты усвоили структурный вид абзаца. Трое учащихся (№ 11,13,18) разделили свою письменную работу на смысловые блоки: предложение, выражающее основную мысль, затем с новой строки - основная часть, с новой строки - заключение, что является грубейшим нарушением академической структуры абзаца. Но обозначить (снизить балл) подобное нарушение не было возможности в силу отсутствия данного критерия в дескрипторах департамента. Таким образом, уместным будет предложение по оцениванию наличия верной структуры абзаца, весом в 1 балл, так как здесь не может быть вариаций: либо структура соблюдена, либо нарушена. Данное дополнение будет полезным и для оценивания в будущем написание эссе, где правильная структура играет не меньшую роль. Здесь же, также весом в 1 балл следует критерий «Стиль», выражающийся в соблюдении в письменной работе академического стиля письма, либо в полном его отсутствии. В этом же блоке, объединенном под названием «Организация», мы предлагаем оценивать логику абзаца (2 балла максимум), выраженную в использовании слов-связок и соблюдении общей логики письменной работы. Например, отсутствие логики в построении высказывания оценивается в 0 баллов. Если высказывание не всегда можно назвать логичным и, например, имеются ошибки в использовании средств логической связи И/ИЛИ замечена избыточность использования средств логической связи, то за данный критерий учащемуся полагается 1 балл. 2 балла присуждается, соответственно, студенту, не нарушившему логику высказывания и адекватно употребившему все необходимые слова-связки.

Также по действующей шкале критериев было сложно оценить наличие в письменном продукте употребления активной лексики, которая на наш взгляд представляет собой большую ценность в качестве показателя уровня коммуникативной компетенции учащегося и уровня владения академическим вокабуляром. Максимально оценить данный пункт предлагается в 3 балла, где 0 баллов будет означать полное отсутствие в работе активной лексики и скудный лексический запас с пятью и более ошибками, два балла будут говорить об употреблении более 3-4 элементов активной лексики и допущенных ошибках не более, чем в двух словах. Соответственно, использование лексического запаса, соответсвующего поставленной задаче и наличие более 5 элементов активной лексики, и отсутствие лексических ошибок будет оценено в максимальный балл. Стоит отметить, что в графе «Общая грамотность» нами было принято решение об отказе от проверки пунктуации, так как ни один рассмотренный нами УМК не уделяет внимание данному вопросу.

Также нам показалось уместным предложить разделить критерий «Содержание» на два аспекта: наличие и адекватность вводного предложения и, аналогичным образом, наличие и адекватность заключения. По своей сути, умение правильно ввести в тему и заключить ее, являются первейшими показателями аналитических способностей учащегося, ведь правильное суммирование и перефразировка заданной информации отражает общее понимание контекста и его идеи. Данному аспекту предлагается отдать вес в количестве двух голосов и для введения, и для заключения, где максимальный балл означает наличие ясного введения/заключения с четким отражением/суммированием заявленной идеи, соответственно, 0 баллов означает абсолютное их отсутствие или неадекватность поставленной задаче. Более подробная информация также содержится в Приложении 5.

Для определения степени валидности дополненных критериев, была проведена их апробация на студенческих письменных работах, оцененных ранее по критериям, созданным Департаментом иностранных языков НИУ ВШЭ. С результатами данного эксперимента можно ознакомиться в Приложении 3.

В ходе апробации усовершенствованных критериев была доказана их соотнесенность с существующей шкалой оценивания, так как в итоговых результатах, о которых можно судить по получившейся диаграмме, уровень результатов оценивания шкалы Департамента иностранных языков находится примерно на одном уровне с результатами письменных текстов по уточненным критериям. (Приложение 4)

На наш взгляд, наибольшую ценность предложенная шкала оценивания представляет за счет своей гранулярности, что позволяет не только выставить однозначный суммарный балл, но главное - аргументировать его. Преимущество данного метода оценивания абзаца в рамках действующего критерия «Содержание», равное 4 баллам, и его, предложенной нами, альтернативой в виде нескольких критериев: «Topic sentence» (2 балла), «Аргументация» (3 балла), «Поддерживающие идеи» (3 балла), «Заключение» (2 балла).

Каждый столбец - это студент, а окрашенный сектор столбца означает выполненность того или иного критерия. Так, например, студенты №8 и №9 получили итоговый одинаковый балл (при соотнесенной шкале в 10 и в 20 баллов), где 12 равняется 6 баллам, а 11 приравнивается к 5. Но как можно заметить из полученной диаграммы (Приложение 4), судя по уточненной шкале, студент №8 не суммировал идею работы заключительным предложением, за что и не получил 2 балла. В свою очередь мы видим, что у студента №9 структура абзаца соблюдена, но он привел меньше аргументов, чем требовалось в задании.

Таким образом, уточненная шкала критериев помогает по-новому взглянуть на оценивание академического письма (абзаца), уделяя большее внимание деталям структуры, содержанию и общей грамотности академического письма, что способствует более критичному восприятию экзамена и, как следствие, повышению его эффективности. На наш взгляд, уточнения, внесенные нами в существующую шкалу оценивания письменной части итогового экзамена НИУ ВШЭ по «Английскому языку» для неязыковых специальностей, адекватны и могут быть приняты к дальнейшему рассмотрению и внесению правок.

Заключение

Современные темпы развития технологий, межотраслевой интеграции и глобализации экономики, культуры и образования выставляют высочайшие требования к уровню компетенции владения иностранным языком ко всем учащимся средних и высших учебных заведений - будущим специалистам технических и гуманитарных отраслей. В связи с этим современное высшее образование должно обеспечивать достойную подготовку специалистов профессионального уровня и культурного развития.

Неоспоримым является факт, что письменная речь приобретает все большую роль, потому как на сегодняшний день в получении и передаче информации предпочтение отдается именно письменному общению. Обучение же письменному академическому английскому языку становится одним из основных движущих факторов развития и становления современного специалиста в мире, где так высок уровень конкурентности.

В данной исследовательской работе нами были уточнены дескрипторы оценки письменной части итогового экзамена для неязыковых специальностей НИУ ВШЭ по английскому языку. Результат исследования показал, что предложенная шкала оценивания является эффективной, критичной и объективно оценивает уровень сформированности умений письменной речи.

Целью данного исследования являлась разработка концепции контроля умений письменной речи и уточнение существующих параметров оценивания параграфа. Для достижения поставленной цели нами был изучен предмет академического письма, его особенности и сложности в обучении в рамках неязыковых специальностей, а также психологические особенности студентов неязыковых ВУЗов при обучении иностранного языка. Также были рассмотрены существующие подходы в обучении иноязычной письменной речи. В процессе исследования, основанного на подробном разборе УМК и учебных программ дисциплины «Английский язык» неязыковых. был выявлено, что программы дисциплины «Английский язык», что обеспечивает наиболее эффективное усвоение материала.

Во второй главе нами была изучена система контроля и оценивания умения письменной речи на примере международного экзамена IELTS, были рассмотрены его критерии оценивания написание эссе, данные критерии были сопоставлены с критериями оценивания письменной части (написание абзаца) итогового летнего экзамена НИУ ВШЭ. Также был проведен подробный анализ результатов внутреннего итогового экзамена по английскому языку в НИУ ВШЭ с помощью методики, основанной на сравнении распределения оценок успешности обучения студентов. В ходе исследования были выявлены аспекты письменной части экзамена, в которых студенты испытывают наибольшие затруднения, а именно написании связных и наполненных по своему содержанию текстов и их грамматическая составляющая. Нами было сделано предположение, что данная тенденция может быть связана с трансформацией культуры письма в целом и с переориентацией отечественной методики преподавания иностранного языка на коммуникативный подход, уделяющий лишь небольшое внимание развитию навыка письма, в особенности развитию грамматических навыков.

В процессе исследования были созданы дескрипторы, предлагающие целый перечень дополнительных критериев оценивания абзаца, что, вероятно, усложнит процесс проверки студенческих работ, но сделает его более объективным и критичным.

В результате данного исследования была достигнута поставленная цель: создание усовершенствованной системы оценивания письменного аспекта (написание абзаца) итогового экзамена НИУ ВШЭ.

Новизна и практическая значимость предложенного нами метода контроля письменной академической речи, основанного на дескрипторах, разработанных Департаментом иностранных языков НИУ ВШЭ, полностью отвечает современным требованиям к контролю письменных умений: обладает высокой степенью эффективности, объективности и критичности.

Список литературы

1. Биева Е. Г. К вопросу о факторах, определяющих понимание текста // Уровни текста и методы его лингвистического анализа. -- М., 1982. -- С. 67

2. Боголепова С.В. Обучение академическому письму на английском языке: подходы и продукты // Высшее образование в России. 2016. №1 (197). С. 87-94.

3. Божович Е. Д. О функциях чувства языка в решении школьниками семантико-синтаксических задач // Вопросы психологии. - 1988. - No 4. - С. 70-78.

4. Бонди Е. А. О профессиональной направленности при обучении иностранному языку на гуманитарных факультетах неязыковых вузов // Вопросы методики преподавания иностранного языка на неязыковых факультетах университета. - М.: МГУ, 1971.

5. Е.С Островская, О.В. Вышегородцева. НИУ Высшая школа экономики. Academic writing:концепция и практика академического письма на английском языке// Высшее образование в России. 2013. №7. С. - 104

6. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам / В. С. Цетлин. - М.: Просвещение, 1970. - 119 с.

7. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969

8. Лесохина Т.Б., Симакова Е.Ю. О преемственности между средней школой и вузом в контексте современной письменной коммуникации//Иностр. языки в школе. 2002. - №5. - с. 62.

9. Мамаева И.А. МЕТОДИКА ОЦЕНКИ УСПЕШНОСТИ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ // Современные проблемы науки и образования. - 2008. - № 4. - С. 85-86;

10. Межличностное общение / В. Н. Куницына, Н. В. Казаринова и др.: Учеб. для вузов. - СПб.: Питер, 2001. - 544 с.

11. Общая методика обучения иностранным языкам, под ред. А.А. Миролюбов, И.В. Рахманова, В.С. Цетлина. М.; Просвещение, 1967.

12. Сигуан М., Макки У. Ф. Образование и двуязычие: Пер. с фр. - М.: Педагогика. 1990. - 184 с.

13. Кондратьева М. Я. Трудности в овладении письменной речью на английском языке на старшем этапе обучения №11-1, 23.02.2013.Филологические науки

14. Якунин В. А., Мешков Н. И. Психолого-педагогические факторы учебной успешности студентов // Вестник ЛГУ. - 1980. - No 11. - С. 54-63.

15. Родоманченко А.С. Формирование и контроль марко- и микроумений говорения на интегративной основе: на примере курса «Мир изучаемого первого языка (Мир Великобритании)»: диссертация кандидата педагогических наук. Моск. Гос. Ун-т им. М.В. Ломоносова, Москва, 2013

16. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс. М. - 2010.

17. Bickerton, Derek. Roots of Language. Ann Arbor, MI: Karoma Publishers, 1981.

18. Bizzell, P.(1986). “Composing processes: An overview”. In A.R. Petrosky & D. Barthelomae (Eds.), The teaching of writing (pp. 49-70) Chicago: The National Society of the Study of Education.

19. Guiora, Alexander et al. “Construct Validity and Transpositional Research: Toward an Empirical Study of Psychoanalytic Concepts.” Comprehensive Psychiatry 13 (1972): 139-150.

20. Korotkina, I.B. (2011). Academic Writing. LAP.

21. Leki, L. (2001). Material, educational, and ideological challenges of teaching EFL writing at the turn of the century. International Journal of English Studies, 1(2), 197-209.

22. Olivas, M., & Li, C. (2006). Understanding stressors of international students in higher education: What college counselors and personnel need to know. Journal of Instructional Psychology, 33, 217

23. Schumann, John. “Research on the Acculturation Model for Second Language Acquisition.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 7 (1986): 379-392.

24. Smalzer W. R. Write to be Read. Reading, Reflection and Writing. -- Cambridge University Press, 1998. -- 274 p.

25. Snow, Catherine and M. Hoefnagel-Hцhle. “Age Differences in Second Language Acquisition.” Second Language Acquisition. Rowley, Mass.: Newbury House, 1978, 373

26. Yakhontova, T.V. (2003). English Academic Writing for Students and Researchers. L'vov.

Электронные источники

1. Колобаев В.К., Синицына Т.А. Психологические аспекты самостоятельной работы студентов по иностранному языку в неязыковом вузе// Научная дискуссия: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по материалам XLVII Международной научно-практической конференции «Научная дискуссия: вопросы педагогики и психологии». - № 2 (47). - М., Изд. «Интернаука», 2016. -[Электронный ресурс]: http://euroasiascience.ru/pedagogicheskie-nauki/rol-inostrannogo-yazyka-v-formirovanii-lichnosti-specialista/#sthash.NmM1XyOr.dpuf

2. Курова О. Педагогические поиски [Электронный ресурс] / О. Курова - 2001. - Вып. 13. - Режим доступа: http://www.pravoslavie.ru/jurnal/society/pedagogrech.htm, свободный.

3. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ. ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАНИЯ. ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ МЕЖДУНАРОДНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. PISA-2015. Комментарий эксперта

4. Островская Елена Сергеевна, Вышегородцева Ольга Владимировна Academic Writing: концепция и практика академического письма на английском языке // Высшее образование в России. 2013. №7. -[Электронный ресурс]: http://cyberleninka.ru/article/n/academic-writing-kontseptsiya-i-praktika-akademicheskogo-pisma-na-angliyskom-yazyke

5. Рабочие программы дисциплины «Английский язык» по направлениям подготовки кафедры английского языка для экономических и математических дисциплин, кафедры английского языка для экономических и математических дисциплин, факультета мировой экономики и мировой политики, для интенсивного курса 2015-16. [Электронный доступ]: https://lang.hse.ru/documents

6. Peet K. Teaching Academic Writing // A web site for the developing web teacher [Электронный ресурс]. URL: http://www.developingteachers.com/articles_tchtraining/acadwrite1_kendall.htm

Приложение 1

Форматы изучаемых письменных заданий в течение учебного года по дисциплине «Английский язык»

Приложение 2

Изучаемые в течение учебного года темы и проблемы в рамках 1-2 модуля и 3-4 модуля по дисциплине «Английский язык»

Приложение 3

Действующая шкала оценивания, созданная Департаментом иностранных языков НИУ ВШЭ

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.