Психология и методики развития чувства языка

Определение понятия чувства языка. Основные проблемы дифференциации данного понятия. Соотношение лингвистических способностей и интеллекта. Методика развития лингвистических способностей. Методики развития чувства языка на уроках иностранного языка.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.07.2017
Размер файла 70,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

При создании комплекса упражнений мы учитывали не только уже общепринятые в методике обучения иностранным языкам требования, предъявляемые к системам упражнений, но и руководствовались конкретными условиями обучения немецкому языку как перовому иностранному в школе.

Таким образом, разработанная система упражнений выстроена в соответствии со следующими требованиями:

1) коммуникативная направленность упражнений;

2) постепенное усложнение выполняемых упражнений;

3) соответствие упражнений этапам формирования навыков и умений;

4) соответствие упражнений уровню владения учащимися немецким языком;

5) направленность упражнений на развитие личности и творческих возможностей учащихся.

Созданная методика проходила свою апробацию в ГБОУ Гимназия №1527 по адресу: город Москва, Проспект Андропова, д. 17, корпус 5, во время прохождения моей педагогической практики. Педагог - куратор: Мускатина С. А.

Школа с гуманитарным уклоном, нацеленная на интенсивное изучение 4 иностранных языков (немецкий, английский, испанский, французский), поэтому преподаванию иностранных языков, в частности немецкого языка, здесь уделяется наиболее пристальное внимание. Обучение происходило с помощью УМК «Mosaik» 5 класс, адресованный учащимся школ с углубленным изучением немецкого языка. УМК включает в себя учебник с книгой для чтения, рабочую тетрадь, книгу учителя и аудио - диск. Авторы: Гальскова Н.Д., Артемова Н.А., Гаврилова Т.А. В учебнике 8 параграфов, каждый из которых имеет 4 раздела (a, b, c, d). Часть a вводит новую тему, новые лексико-грамматические явления, их первичную тренировку. Часть b нацелена на активизацию на репродуктивно - продуктивном уровне раннее усвоенных лексических средств, вводит также новую тематическую лексику. Раздел c систематизирует ранее усвоенный грамматический материал и активизирует грамматические явления из первой части. Часть d - это продуктивный уровень, который делает акцент на употребление учащимися в устной и письменной речи языковых средств.

С помощью изучения этого учебника предполагается развить к 11 классу уровень владения языком B2.

Как презентуют авторы, сам учебник состоит из: презентации нового лексико-грамматического материала и его первичной тренировки; большого количества упражнений, направленных на систематизацию, тренировку грамматических навыков устной и письменной речи. Кроме того, в учебник входят краткий грамматический справочник, немецко-русский словарь и книга для чтения. Также уделяется внимание развитию фонетических навыков. По мнению учителя (Мускатиной С.А.), данный УМК способствует развитию у детей лексических, фонетических, грамматических навыков, мышления, внимания, памяти, развивает коммуникативные навыки (говорение, аудирование, чтение и письмо). Обучение видам речевой деятельности обеспечиваются упражнениями, специфичными для каждого вида: при обучении рецептивным видам деятельности (чтению, аудированию) - упражнениями, нацеленными на распознавание (понимание чужого высказывания), при обучении продуктивным видам речевой деятельности (говорению, письму) - как на передачу чужого высказывания, так и на порождение собственного.

Но для большего погружения в язык, она советует применять на практике дополнительные задания, развивающие навыки основных аспектов языка.

Практика длилась на протяжении 6 недель, начиналась она с пассивной практики, так что у меня было время понаблюдать за моими будущими учениками. В начале моей активной практики я провела с учителем несколько бесед, с помощью которых мне удалось узнать информацию о группе, где я буду преподавать. Я расспросила учителя об особенностях разработки её уроков в 5 «АВ» классе. Учитель неоднократно помогала мне с планированием активной работы на уроке, давала комментарии по поводу индивидуальных запросов учеников, а также их интересов. В целом ее советы оказали плодотворное влияние на мою работу. Я получила советы, как правильно подавать и объяснять материал, на чем сфокусировать внимание. Мне было легко готовить уроки, где им было бы комфортно работать, а мне развивать те способности, о которых мы говорили ранее. Как мы выяснили в ходе беседы, учитель также была нацелена на развитие лингвистических способностей учащихся, их познавательной активности, старается способствовать погружению в язык.

Сегодня иностранному языку уделяют много внимания. В нашем мире знание иностранного языка играет большую роль. Много всего интересного можно узнать благодаря языку. Это и новые друзья, путешествия, книги, музыка, культура других стран. Чем глубже погружаешься в иностранный язык, тем лучше чувствуешь его.

2.2 Характеристика выборки

Во время педагогической практики мы пользовались методом наблюдения за учащимися для учёта их лингвистических способностей при составлении комплекса упражнений на развитие чувства языка.

Под способностью чувствовать язык мы понимаем, что это глубинная мыслительная, доведенная до автоматизма способность, проявляющаяся неосознанно в умении находить правильное, входящая в состав лингвистических способностей.

Для начала мне предстояло наблюдение за классом, за каждым учеником, за их успехами, за их работой на уроке. На каждого из 9 учеников я составила мини портрет.

Аня А. - отличница в классе, одна из немногих детей, активно проявляющих себя на уроках. Добросовестно выполняет домашнее задание. Пыталась всегда помочь одноклассникам, подсказать. Посещала дополнительное занятие.

Маша Б. - часто по болезни не посещала уроки, во многих случаях не выполняла домашнюю работу. В электронном журнале напротив её фамилии часто появлялись тройки.

Артём А. - учитель всегда хвалила его, считала очень способным мальчиком. Я заметила, что при устном опросе учителем, допуская ошибку (грамматическую), он очень часто исправлял её сам после небольшой паузы длительностью (5-6 секунд).

Федя Д. - как рассказывала педагог, Федя имеет большие проблемы как при изучении родного языка, так при изучении иностранного. На уроках чаще молчит, но старается слушать учителя, выполняет задания.

Сережа П. - мальчик занимается с репетитором, также посещает дополнительный урок. Часто при проверке самостоятельных заданий на уроке смотрит на учителя и ждёт одобрения, чуть ли не после каждого сказанного слова.

Катя Ф. - активно принимает участие на уроках, старается не отставать от соседки по парте Ани. Быстро выполняет самостоятельные работы.

Вика В. - хотя девочка проявляет интерес к иностранному языку, но часто отвечает не подумав, и не обращая внимания на правила.

Кирилл К. - сидит на последней парте, не имеет друзей, очень замкнут, пассивен. Имеет проблемы с фонетическими навыками.

Максим Г. - имеет отличные знания, быстро соображает, всегда даёт верные ответы.

Как мы видим, 5 «АВ» класс состоял из 9 человек: 4 девочки, 5 мальчиков. Дети были, как с «А», так и с «В» класса. Результатом такого слияния было то, что детей разделили по итогам контрольной работы во 2 четверти. Данная группа не являлась самой сильной, хотя 5 из них посещали дополнительный урок «Домашнее чтение», и 2 занимались с репетитором по немецкому языку. Двум мальчикам из класса учитель просто ставила отметку

3. Все дети воспитываются в полных семьях. Все обучающиеся прилежны, опрятны, обеспечены учебниками и необходимыми школьными принадлежностями. Это производит благоприятное впечатление. В классе преобладает хорошее настроение, позитивное отношение к учебе в целом. На уроках дети активны. Ученики успешно сотрудничают друг с другом. Отличаются старательностью и аккуратностью. Обладают высокой работоспособностью. С ними можно многое успеть за урок. Ребята любят творческие задания, но они чётко должны быть проконтролированы. С легкостью пишут словарные диктанты и выполняют задания, учат стихотворения и песни.

Итак, передо мной встала задача создания комплекса упражнений, суть которых заключалась в интенсивном развитии у учащихся чувства языка по средствам развития основных аспектов языка. Результат, который мы ожидаем - это качественный и количественный прирост грамматических, лексических, фонетических знаний, умений, навыков и развития чувства языка.

2.3 Методика развития чувства языка

Комплекс упражнений направлен на формирование фонетических, лексических и грамматических навыков и развитие чувства языка. Большинство упражнений связаны с пройденными темами в учебнике «Mosaik» 5 класс. Данный комплекс упражнений включает:

1) фонетически направленные упражнения:

а) упражнения на совершенствование слухо-произносительных навыков, а именно навыков артикулирования, правильного восприятия на слух и понимания наиболее сложных звуков и звукосочетаний немецкого языка; б) упражнения на совершенствование ритмико-интонационных навыков; в) развитие фонематического слуха учащихся, то есть умения слушать и слышать, различать фразы, слова, звуки.

2) лексически направленные упражнения:

а) упражнения на идентификацию и дифференциацию лексических единиц; б) упражнения для развития контекстуальной догадки;

в) упражнения для обучения прогнозированию;

3) грамматически направленные упражнения:

а) упражнения на идентификацию и дифференциацию грамматических явлений;

б) упражнения на трансформацию (преобразование) грамматических явлений;

в) продуктивные грамматические упражнения.

Важно не только учить правила, а также активно, свободно пользоваться ими на практике, вычленять основную информацию из них, превращая её в чувство языка.

При выполнении данных упражнений учащиеся активизируют познавательные способности, развивают мыслительную деятельность, развивают лингвистические способности, запоминают и запечатлевают информацию, тем самым и развивают способность чувствовать язык.

Упражнения, формирующие грамматические способности: Задание 1. Verbinde die Substantive sinngemдЯ miteinander. (Pass auf! Genitiv!). Соедините существительные по смыслу друг с другом. Будьте внимательны и не забудьте про родительный падеж!

1.das kurze Fell a) der Elefant 2.die kleinen Flьgel b) der Lцwe

3.die langen Ohren c) der Bдr 4.die schцne Mдhne d) der Hase 5.der lange Rьssel e) der Spatz

6.die starken Pfoten f) der Affe 7.der lange Schwanz g) das Zebra

В этом упражнение мы тренируем слабое склонение существительных. Ученики изучили особенности этой темы. Задача заключалась в том, чтобы учащиеся вспомнили, какие именно существительные из представленных относятся к слабому склонению и какое окончание у существительных слабого склонения в родительном падеже (-en), в остальных случаях к существительным в родительном падеже добавляется окончание (-s).

Задание 2. Определите единственно правильное.

1. Wohin …. du fahren? a) werdet b) wird c) wirst

2. Der Schьler … seine Schultasche mit. a)nimmt b)nimmst c)nehmt

3. Mein Vater … sonntags so lange. a) schlдfst b) schlieft c) schlief

4. Jeden Tag …. er spдt … . a) ist .. aufstehen b) hat .. aufgestanden

c) ist … aufgestanden

5. Wann … ihr zu uns kommen? a) werdet b) werden c) wird

6. Ich kann den Text …. Wцrterbuch ьbersetzen. a) auЯer b) ohne c) gegenьber

7. Gehen Sie die KaiserstraЯe ….. a) durch b) entlang c) entgegen

8. Ich warte auf dich bis …. Montag a) --- b) zur c) dem

9. Kinder, zieht …. heute warm an! a) == b) sich c) euch

10. Er schenkt..... Stadt viele Bilder. a) seiner b) seinem c) ihre

11. Ich gehe spazieren, ..... ich habe Freizeit! a) weil b) denn c)deshalb

12. Ich weiЯ nicht, .... er im Theater war. a) wenn b) ob c) oder

13. Hast du im Wald viele Pilze .... ? a) gefangen b) gefinden c) gefunden

14. Ihr .... im Cafe essen. a) werdet b) wird c) wirdet

15. Alle auЯer mein... Bruder waren ohne ... Jacke. a) en , der b) em , --- c) --- , die

16. Hast du den Brief .... deiner Freundin bekommen? a) ohne b) fьr c) von

17. Er stand dem Haus..... a) entlang b) entgegen c) gegenьber

18. Die Lehrer .... mit meinen Eltern. a) sprechen b) sprecht c) spricht

19. Gestern .... er ein Buch. a) liest b) last c) las

20. Uta und Susanne interessieren ... dafьr. a) euch b) uns c) sich

21. Wir schenken Blumen.... . a) dem Soldaten b) den Mann c) dem Mensch

22. Er fuhr nach.... Unterricht weg. a) den b) dem c) der

23. Viele Tiere auЯer ....Tiger... und .... Lцwe... haben schon gegessen.

a) den , en / der , --- b) dem , en / dem , en c) dem , --- / dem , en

24. Der Schьler ... seine Schultasche. a) nehmt b) nimmt c) nahmt

25. Gestern .... das Konzert statt. a) findet b) fand c) fandet

26. Zu jen... Zeit war es noch kalt. a) em b) en c) er

27. Gehen Sie .... Weg .....! a) den /entlang b) der /entgegen c) den / gegenьber

Тестовые задания являются эффективными для развития не только грамматики, но также для развития чувства языка. Ребёнок, взглянув на варианты ответа, будет руководствоваться либо правилом, если не правилом, то ожидается, что он выберет тот вариант, который будет больше подходить. На интуитивном уровне он прочувствует это.

Задание 3. В предложениях что-то напутано, а именно глаголы стоят не на том месте, где обычно должны стоять в немецких предложениях. Где должны стоять глаголы в придаточных предложениях причины в немецком языке?

1.Er die Hausarbeit macht, weil er nicht gerne einkaufen geht.

2. ist Ordnung praktisch, weil man nicht so viel suchen muss.

3. Die Mutter den Tisch deckt , da das Essen schon fertig ist.

4. steht Sie immer frьh auf, weil sie dann am besten arbeiten kann.

5. Jch das Geschirr soll selbst spьlen, weil wir haben keine Spьlmaschine.

6. komme Ich heute nicht mit, da ich noch staubsaugen muss.

7. Ich immer grьnen kaufe Tee, weil ich schwarzen Tee nicht gut fiende.

8. Ich kein esse Fleisch, weil schmeckt es mir nicht.

9. Da ich mein Zimmer nicht aufgerдumt habe, sich дrgert die Mutter.

10. Da ist die Tochter noch nicht zu Hause, macht der Vater sich Sorgen.

11. Der Junge nicht geht zur Party, weil er den Mьlleimer nicht geleernt hat.

12. Da Uta geht ins Theater, zieht sie ein schцnes Kleid an.

13. Die Tochter die Wдsche bьgelt, da die Mutter krank ist.

14. gieЯe Ich Blumen, da ich helfen meiner Mutter mцchte.

Выполняя данное упражнение, необходимо помнить о строгом порядке слов в немецких предложениях. Придаточные предложения с союзом weil чаще идут после главного предложения, но могут находиться и перед ним.

Предложения с союзом da стоят в начале сложного предложения. Союз da чаще используется, когда упоминается уже известная причина, а также в доказательствах, рассуждениях. В ответе на прямой вопрос следует употребять weil.

Задание 4. Определите, к какому падежу относится предлог.

Выполните задание.

durch fьr

ohne gegen um wider bis entlang

№1 1.из школы 2. под Москвой 3. в Австрию 4. с 6 лет 5. после занятий 6. в работе (помогать)7. на юг 8. к окну 9.у своих родителей 10.с этого года 11.стихи Гёте 12.кроме детей до 12 лет 13.дома 14. уже месяц как 15. на автобусе 16. со вчерашнего дня 17. домой 18.от зари до зари 19.письмо от 1 декабря 20. к счастью 21. от Берлина до Франкфурта 22. по моему мнению 23. навстречу солнцу 24.напротив ратуши

№2 1.вокруг школы 2. по городу 3.против гриппа 4. через парк 5.за подарок (спасибо) 6.в 6 часов 7.чай без сахара 8. около 3 часов 9. за 3 евро 10.кофе без молока 11. на 2 недели 12. вокруг света 13. для него 14. до понедельника 15. вдоль реки16. по почте 17.музыкой( интересоваться)18. до скорого 19.за угол/за углом 20.тем лучше 21.в дерево (въехать)

Предлоги в немецком языке связаны с падежом. Упражнение тренирует употребление предлогов, и способствует запоминанию их употребления.

Задание 5. Определите род имён существительных: Женский род:

Мужской род: Средний род:

Linde (die), Tischchen (das), Katze (die), Flieger (der), Offizer ( der), Tapferkeit (die), Patriot (der), Mutter (die), Antilope (die)

В немецком языке есть правила, помогающие определять род имён существительных по суффиксам. Также, к примеру, названия цветов, деревьев, фруктов относится к женскому роду; обозначения дней недели, месяцев, времён года относятся к мужскому роду и т.д.

Упражнения, формирующие лексические способности:

Работа над лексикой иностранного языка должна быть постоянно в поле зрения учителя. Необходимо следить за тем, чтобы лексический запас предыдущих лет не исчез из памяти учащихся, а новая лексика без труда запоминалась.

Задание 1. Задача не из лёгких! Буквы перемешались, составь правильно слова.

den Staub saugen - edn tuSba gneuas das Essen kochen- ads sEsne chneok.

Pfannkuchen backen- Pnfnachneku akcbne. Blumen gieЯen- Bnmlue Яeigne.

den Mьlleimer leeren- edn ьMielmlre eereln. an die Eltern denken- na ide Etlenr nedkne. fьr Kinder sorgen- rfь niKred rgenso.

das Geschirr spьlen-asd eirschrG ьspenl Fleisch braten- lsFchei ratbne.

Hausarbeit machen- sraHutieab cmahne.

das Zimmer aufrдumen- sad imZemre дfuneuarm. den Haushalt fьhren- edn Hhsaluat ьrhfne.

das Bett machen- sad tetB chaemn.

die Wдsche bьgeln- ide дhWecs ьgbnle.

Задание нацелено на запоминание новой лексики по теме «Домашнее хозяйство». Такой необычный способ позволяет активизировать мышление, понять, где есть артикль, где предлог и запомнить каким образом употребляются выражения. Также ученикам предстоит подумать, какая часть речи перед ними представлена. Это легко будет сделать, если помнить, что в основном глаголы оканчиваются на -en, а существительные в немецком языке пишутся с большой буквы. Если понять этот принцип сначала, то данное задание не займёт много времени. Проверку, выученных словосочетаний мы выполняли, играя в мяч. Правила заключались в том, что я бросала каждому ученику мяч и называла неверное словосочетание: Fleisch machen, ребёнок исправлял меня и говорил, что это не подходит, далее называл верный вариант (Fleisch braten).

Задание 2. Прочти диалог, вставь пропущенные слова.

Petra:Hallo Monika, wie geht es dir?

Monika:Hallo Petra, danke, es geht mir gut, aber ich habe alle Hдnde voll zu tun.

Petra:Ich habe immer gedacht, dass Hausfrauen mehr Zeit haben als wir, berufstдtige Frauen.

Monika:Das ist nicht so, wir arbeiten genauso viel. Ich muss sehr

aufstehen, um vorzubereiten. Wenn Klaus zur Arbeit gegangen ist, beginne ich, die Wohnung aufzurдumen. Ich bin kein Putzteufel, aber ich hasse es, wenn etwas im Zimmer nicht in Ordnung ist. Man muss den

abwischen, den Boden , .Nach

Erledigung dieser Arbeiten gehe ich

Es gefдllt mir nicht, ins Geschдft

zu gehen, aber heutzutage kann man im Internet bestellen. Das ist sehr praktisch.

Petra:Was mich betrifft, hasse ich

. Aber zum Glьck, trage ich oft

Jeans, und ich brauche sie nicht .Was machst du am Nachmittag?

Monika:Klaus kommt um 18 Uhr nach Hause und zu dieser Zeit muss ich das Abendessen und den Tisch haben. Ich bin keine gute Kцchin, aber ich versuche es, jedes Mal etwas Leckeres zu kochen. Dann essen wir zusammen zu Abend und ich habe endlich Zeit fьr Lesen oder Fernsehen!

Petra:Ja, jetzt sehe ich, dass du wirklich viel zu tun hast!

dasFrьhstьck, frьh, einkaufen, Staub, staubsaugen, Bьgeln -2, wischen, gekocht, gedeckt, Lebensmittel

Прочитав диалог, учащиеся должны определить, где какое слово удачно подходит. Слова относятся к теме «Домашнее хозяйство». Это задание можно назвать трудным, но ему предшествовали задания более лёгкие, включающие данные слова для тренировки.

Задание 3. Найди правильную пару или всё же нет ошибки, составь с ними предложения.

Brei sorgen

die Wдsche machen

dem Freund kochen

das Bett backen

den Haushalt saugen

das Zimmer leeren

den Mьlleimer aufrдumen den Staub fьhren

Pfankuchen waschen

fьr Kinder helfen

den Tisch verlassen

Blumen zubereiten

das Geschirr decken

die Wдsche gieвen

das Essen spьlen

Kinder denken

Fleisch machen

An die Eltern verwцhnen

Hausarbeit braten

Die Wohnung bьgeln

После выполнения задания мы сразу проверяли готовые предложения с правильными словосочетаниями. Не у всех получалось составить предложения, так как слова были подобраны неверно. Но хочется отметить, что это также результат, так как чувство языка не пропускало неправильно, не по смыслу составленное предложение. Ребята, которые не могли этого сделать, объясняли это тем, что чувствуют ошибку, не хотят употреблять, к примеру den Mьlleimer aufrдumen (убирать ведро).

Задание 4. Setze das passende Wort unten in die Lьcken ein. Denke dabei an den aktiven Wortschatz. Вставь подходящее слово в пробелы. Смело используй активный словарный запас.

a)_ des Elefanten ist Nase und Hand zugleich.

b) Der Kцrper des Pinguins ist glatt und lang gestreckt, seine eigentlich Flossen.

c) Wir beobachten den Lцwen in dem Zoo. Besonders schцn ist seine

d) Im Aquarium gibt es viele und .

e) Affen Frьchte, Blдtter und Blьten.

sind

f) Leoparden springen weit und hoch, kцnnen auf Bдume klettern, sie sind

und .

Упражнение без вариантов ответа. Перед выполнением данного упражнения рекомендуется повторить ранее изученную лексику по теме «Die Tiere». Несмотря на то, что я предполагала, что ответы будут неправильными, ребята хорошо справились с упражнением.

Задание 5. Welches Wort passt nicht in die logische Reihe? Какое слово не вписывается в логический ряд?

a. der Tiger, der Wolf, der Braunbдr, der Hase, der Panter

b. der Pinguin, der StrauЯ, der Adler, der Flamingo, die Robbe

c. das Fell, der Spatz, der Schnabel, das Maul, der Schwanz

Finde einen Oberbegriff zu jeder Wцrterreihe. Найди общий термин к словам.

d. der Kдfig, die Tierart, das Affenhaus, der Elefantenpark, die Besucher

e. der Hund, die Katze, das Kaninchen, das Schwein, die Kuh

f. das Krokodil, die Schildkrцte, die Schlange, die Eidechse

Благодаря данному упражнению, можно наглядно увидеть, как работает ассоциативное мышление учеников.

Упражнения, формирующие фонетические способности:

«Основа успешности усвоения языка закладывается на фонетическом уровне в ходе усвоения звукового состава языка, запоминание слов происходит лучше, если хорошо усвоено его звучание» [10, 169].

Так как фонетика немецкого языка имеет характерные отличительные черты, то необходимо как можно ближе познакомить учащихся с этими особенностями, которых нет в русском языке.

Упражнение 1.

В первый день нашей встречи мы начали свой первый урок со знакомства. Мы играли в игру снежный ком. Правила заключались в том, чтобы ответить на вопрос Wie heiЯt du?, задать его соседу по парте. Следующий ученик отвечает Ich heiЯe Kirill, und er/sie heiЯt - повторяя имя первого ученика и так до конца. В этом упражнении тренируется, в первую очередь, правильная, немецкая интонация в вопросительных и повествовательных предложениях и произношение звуков.

Упражнение 2. Вставьте пропущенные буквы в слова, подчеркните дифтонги. Произнесите слова вслед за учителем.

Schrben писать - schreiben Blben оставаться - bleiben Geen - идти - gehen

Bigen - гнуть - biegen

Schreken - пугаться - schrecken Nemen - брать - nehmen

Leen - одалживать - leihen Laen - грузить - laden

Qulen - бить ключом - quellen

Kohen - готовить - kochen Prsen - восхвалять - preisen Strten - спорить - straiten Sizen -сидеть -sitzen

Verdeben - портить- verderben Zien - тянуть-ziehen

Zwlf - двенадцать - zwцlf Fra - женщина- Frau

Lцen - решать - lцsen

Mdchen - девочка -Mдdchen Hete - сегодня - heute

Sehs - шесть - sechs Lwe - лев - Lцwe

В представленном упражнении следует обратить внимание на произношение дифтонгов, долгих и кратких гласных, также на буквы и их звуки, которых нет в русском языке. Упражнение нацелено на развитие не только фонетических навыков, а также на укрепление орфографических навыков.

Тренировка и запоминание написания букв и произношение их звуков способствует развитию способности чувствовать язык.

Упражнение 3. Среди предложенных слов найдите те, в которых буквосочетание st произносится иначе, чем в предложенных словах.

Подчеркните их.

Start, Stelle, Strand, Dienst, Stufe, Streit, am besten, Stern, Strumpf.

Выполняя это упражнение, важно помнить, что st в начале слова или в начале корня читаются как «шт».

Упражнение 4. Было также важно напоминать ученикам про немецкое ударение. В большинстве случаев оно падает на первый слог, но в любом правиле есть свои исключения.

Для отработки фонетических навыков мы использовали на уроке следующие задания:

Каждый ученик получал карточку со словом, после чего он должен был прочитать это слово с правильным ударением.

Упражнение 5. Прослушайте команды учителя и выполните их, произнося слова вслух (bewegen - sprechen). Прослушайте ряд команд учителя и выполните их, произнесите вслух, что вы делаете.

Male bitte einen Ball!

Ich male einen Ball

Nimm bitte ein Bild!

Ich nehme ein Bild!

Liest bitte laut den Satz…

Ich lese…

Schreib bitte «A», «G», «P» usw

Ich schreibe «A», «G»

Fahre mit dem Auto!

Ich fahre mit dem Auto

Fliege mit dem Luftballon!

Ich fliege mit dem Luftballon

Erzдhle ьber deinen Stundenplan!

Ich erzдhle ьber meinen Stundenplan!

Главной целью обучения фонетике является формирование слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков. Одна из особенностей освоения иностранного языка ребенком заключается в том, что для овладения основной артикуляционной базой и интонационным оформлением речи, ребенок многократно проговаривает новую для него языковую структуру.

Упражнение 6. Из представленного списка слов ниже, найдите те слова, которые схожи по звучанию со словами русского языка. Произнесите их вслух с различной громкостью (ритмично в различном темпе, с различными эмоциональными интонациями, сопровождая похлопыванием, движениями).

Computer, der Tiger, der Film, kommentieren, die Schule, der Zirkus, das Zimmer, der Papagei, die Stadt, die Kartoffel, die Gemьse, die Banane, Pony reiten, Karussel fahren, Internet, jonglieren, musizieren, der Papagei.

Этим упражнением важно показать детям разницу произношения слов в немецком и русском языке.

Также часто на урок я подготавливала для фонетической зарядки различные скороговорки, песни, стихотворения, все они были приурочены к изучаемой нами темы. Детям это очень нравилось, на уроке занимало максимум 5 минут, но оттачивалось и произношение, и интонация, развивались навыки артикулирования.

Wir beginnen mit der Mundgymnastik. An der Tafel seht ihr einen Zungenbrecher. Der Zungenbrecher bedeutet auf Russisch «скороговорка». Ich lese zuerst ein Teil vor und ihr sprecht mir nach. Dann den zweiten Teil und den dritten. Danach jemand liest den ganzen Zungenbrecher.

Мы начинаем наш урок с фонетической гимнастики. Учитель: На доске вы видите скороговорку. Сначала я читаю первую часть, далее вы повторяете её за мной. Также мы делаем со второй и с третьей частью. Потом каждый попытается быстро и с правильным произношением прочесть скороговорку: Wiener Waschweiber waschen weiЯe Wдsche, weiЯe Wдsche waschen Wiener Waschweiber.

Учитель: Wir beginnen mit dem Lied. Im Buch seht ihr ein Lied. Das ist auf der Seite 73. Hцrt das Lied und singt mit.Мы начинаем урок с песни. В учебнике вы видите песню на странице 73. Сначала слушаем песню, после чего дружно поём.

При проведении дополнительного урока «Домашнее чтение» мною был использован известный сегодня метод обучающего чтения, автором которого является Илья Франк. Мой учитель, Мускатина С. А., одобрила мою идею.

Предложенный текст состоит из отрывков. Первый отрывок - это адаптированный текст с переводом некоторых слов и объяснением лексико-грамматических особенностей. Второй отрывок - это этот же неадаптированный текст, но только уже без комментариев. После тренировки правил и упражнений, этот метод погружения в немецкий язык является действенным, он закрепляет не только изученную лексику за счёт неоднократного её повторения, но и за счёт грамматических конструкций, которые уже могут быть понятны в применение.

Ученики, посещавшие дополнительный урок, с интересом отнеслись к новому методу обучающего чтения. Они уже сами начинали находить знакомую лексику, объяснять правила, делать выводы. Чтение стало для них ещё более увлекательным и занимательным занятием. Они ждали каждый раз наш дополнительный урок. Как мне стало известно позже, для некоторых ребят чтение стало их хобби. Я заметила, как они с удовольствием читают и понимают с лёгкостью смысл написанного. Данный метод помогает отработать грамматические конструкции и выработать наглядное восприятие. На мой взгляд, данный метод обучающего чтения оказывает положительный эффект на обучение иностранному языку.

2.4 Анализ результатов

После применения данного комплекса упражнений на практике, наметился положительный результат в овладении иностранным языком среди учеников 5 «АВ» класса.

Мне удалось реализовать поставленную цель и задачи. Я не объясняла ученикам, что такое чувство языка, но благодаря выполнению заданий и упражнений у ребят оно начало развиваться и стремительно расти вверх. Ошибок в речевой деятельности учащихся стало значительно меньше. При выполнении упражнений я заметила, что у детей задействованы познавательные способности, ребята стараются осознанно понимать и выполнять задания. Планируя свою деятельность, я отбирала учебный материал для проведения занятий, самостоятельно составляла упражнения либо адаптировала имеющиеся в учебнике. В урок я включала множество различных упражнений, интересных заданий, каждый урок не повторялся. Все мои силы были направленны на развитие чувства языка.

Комплекс разработанных упражнений может найти применение в процессе обучения немецкому языку, как первому, так и второму иностранному.

Перспективность настоящего исследования заключается в дальнейшем усовершенствовании предложенной методики обучения посредством разработки новых упражнений, заданий и использования ее на занятиях по другим иностранным языкам.

Таким образом, можно сделать вывод, что использование данной системы упражнений благоприятно сказывается на развитии чувства языка и является неотъемлемой частью процесса обучения иностранному языку.

Заключение

Целью данной работы было понять, что такое чувство языка, откуда оно берётся и как его можно развивать в педагогической практике.

Для этого в теоретической главе мы рассмотрели определения понятия чувство языка, предложенные такими учёными, как К. Д. Ушинский, В. Б. Беляев, Т. Ф. Ефремова и др. На основе их определений мы составили своё: Под способностью чувствовать язык мы понимаем, что это глубинная мыслительная, доведенная до автоматизма способность, проявляющаяся неосознанно в умении находить правильное, входящая в состав лингвистических способностей. В тоже время нужно сказать, что исследуя данный феномен чувства языка, учёные, так и не пришли к общему мнению по поводу определения данного понятия. Эта проблема всегда будет актуальным предметом споров и рассуждений. Можно смело выделить несколько групп авторов, интерпретирующих по-разному не только понятие чувства языка, но и также рассматривающих различные основы базирования данного термина. Это зависит от того, какой именно рассматривается компонент, входящий непосредственно в структуру способности чувство языка.

Для того чтобы добиться полного понимания способности чувствовать язык, мы изучили лингвистические способности, которые напрямую связаны с чувством языка, определив их как психические орудия овладения иностранным языком. Изучив структуру данных способностей, представленную как сложную, многофункциональную, многоуровневую систему, выявили роль чувства языка, также способствующую успешному усвоению языка.

Далее мы рассмотрели лингвистические способности и их связь с интеллектом. Изучив этот материал, мы пришли к выводу, что интеллект играет одну из важных ролей при овладении иностранным языком. Как мы выяснили, интеллект, способности - это две открытые системы, дополняющие друг друга и слаженно функционирующие. Интеллект и лингвистические способности, чувство языка тесно взаимодействуют, в совокупности они служат прочным механизмом для овладения иностранным языком.

В ходе практического исследования мы разработали методику развития чувства языка на уроках иностранного языка. Для этого была составлена система упражнений, которая была применена во время педагогической практики. Стоит отметить, что данный комплекс упражнений успешно прошёл свою апробацию. Наметился очевидный прирост способности чувства языка у детей, по средствам развития слуховой дифференциальной чувствительности, мнемических способностей, способностей анализировать языковые явления на уроках немецкого языка. У ребят можно было наблюдать улучшение успеваемости, повышение качества знаний. Это значит, что контроль приобретенных, сформированных умений и навыков, они преодолели без труда и успешно. В итоге, можно сказать, что представленный комплекс упражнений оправдал наши ожидания, что способствовало выполнению поставленных целей и задач.

Таким образом, можно считать, что наша гипотеза о том, что преподавание иностранного языка будет эффективнее при развитии у учащихся чувства языка, была доказана.

Принимая во внимание тему нашей выпускной квалификационной работы, хочется объяснить, почему в названии есть слово «методики», а направленная на развитие чувства языка описывается только одна. Мы утверждаем, что методик на развитие чувства языка может быть и должно быть много, потому что лингвистические способности - это система разноуровневых процессов. Мы лишь затронули одну из важных частей этой системы, интересующую нас сегодня особенно сильно, и ограничились лишь одним подходом.

Безусловно, данная тема актуальна в наше время, она требует, чтобы ею занимались, её развивали, находили новые методики развития чувства языка. Данную работу можно смело использовать на уроках немецкого языка, а также она имеет перспективное будущее, так как лингвистические способности, чувство языка - динамически развивающиеся понятия.

Список литературы

1. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -- М.: Просвещение, 1965. -- 229 с.

2. Выготский Л. С. Мышление и речь: [Психол. исслед.] - М.: Лабиринт, 1999 . - 350 с.

3. Гохлернер М.М., Ейгер Г.В. Психологический механизм чувства языка// Вопросы психологии. - 1982. - №6. - С. 137-142.

4. Жуйков С. Ф. Психологические основы повышения эффективности обучения младших школьников родному языку. - М.: 1979. - 186 с.

5. Игна О. Н. «Слагаемые» лингвистической одаренности и способностей к иностранным языкам // Вестник ТГПУ. - 2012. - №10 (125) - С.109- 113.

6. Кабардов М. К. О диагностике языковых способностей// Психологические и психофизиологические исследования речи. - М.: Наука - 1985. - №4 -с. 182.

7. Кабардов М. К. Природные предпосылки коммуникативных и когнитивных составляющих языковых способностей // Московская психологическая школа: История и современность: В 3 томах. / Под ред. В.В. Рубцова. М., 2004. Т. 1. Кн. 2. С. 229-236.

8. Кочкина О.М., Воронин А.Н. Дискурсивные способности в процессе интенсивного изучения иностранного языка // Познание в структуре общения / Под ред. В.А. Барабанщикова, Е.С. Самойленко. Москва: Институт психологии РАН, 2009. С. 262--270.

9. Костомаров В.Г., Леонтьев А.А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи // Вопросы языкознания. - 1966. - № 5. - С. 13.

10.Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение 1969 - 214 с.

11. Львов М. Р. Словарь - справочник по методике русского языка: Учеб. пособие для студентов пед. институтовтов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» - М.: Просвещение, 1988. - 240 с.

12. Мещеряков Б.Г., Зинченко В.П. Большой психологический словарь 4-е изд., дополн. и испр. -- М.: АСТ, СПб.: Прайм-Еврознак, 2008. -- 868 с.

13. Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. - Ростов н/Д, 2010. - 560 с.

14.Минский М.С. Структура для представления знания // Психология машинного зрения. Пер. с англ.- М.: Мир, 1978.- С. 249-320.

15. Никитина Е. Ю., Кохичко А. Н. Эпистемологические основы самоопределения личности младшего школьника в обучении русскому (родному) языку // Вестник ЧГПУ. - 2010. - №6 - С.129-136.

16. Ошанин Д.А. Концепция оперативности в инженерной и общей психологии // Инженерная психология: теория, методология, практическое применение.- М.: Наука, 1977. - № 5- С. 134-149

17. Рубинштейн С.Л. Проблема способностей и вопросы психологической теории // Вопросы психологии.- 1960. - № 3. - С. 12-23.

18. Савченко А.А., Черемошкина Л.В., Никишина Н.А. Диагностика причин разной эффективности познавательных способностей // Психология обучения. - 2007. - № 8. - С. 42 - 51.

19. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Перевод с английского Е. И. Негневицкой/ Под общей редакцией и с предисловием доктора филологических наук А. А. Леонтьева. - М.: Прогресс, 1976. - 336 с.

20. Стернберг Р. Д. Триархическая теория интеллекта // Иностранная психология. 1996. - №6. - С. 54-61.

21. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь русского языка: Современная редакция / Д. Н. Ушаков. - М.: Дом Славянской книги, 2008 . - С. 959.

22. Федоренко Л. П. Принципы и методы обучения русскому языку М.: Просвещение, 1964. - 256 с.

23.Хомский Н. Язык и мышление. Серия: Публикации отделения структурной и прикладной лингвистики. М.: МГУ, 1972 - 122 с..

24. Хофман И. Активная память: экспериментальные исследования и теории человеческой памяти: Пер. с нем.- М.: Прогресс, 1986. -- 312 с.

25. Черемошкина Л.В. Способности в структуре интеллекта (статья) // Психология интеллекта и творчества: Традиции и инновации: Материалы. конференции., посвященной памяти Я.А.Пономарева и В.Н.Дружинина, ИП РАН, 7-8 окт.2010- М.:Изд-во «Институт психологии РАН», 2010- 0,9 п.л.

26. Черемошкина Л.В. Структура лингвистических способностей // Материалы XVI-й Международной научной конференции ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ: ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ, Отв. ред. А.В. Пузырёв, ГГТУ, 11-13 мая 2016 г., с.125-138

27. Чибухашвили В. А. Функциональные особенности языковой интуиции и условия ее использования в речевом развитии школьников // Вестник ТГУ. - 2009. - №4. - С.63-68.

28. Шадриков В.Д., Черемошкина Л.В. Мнемические способности: Развитие и диагностика. - М.: 1990. - 213

29. https://ru.wikipedia.org/wiki/Языковая_интуиция

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.