Использование аутентичных материалов в процессе обучения чтению на иностранном языке в старших классах

Теоретические основы использования аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной организации. Общая характеристика периодических изданий для детей. Анализ применения разработанной методики обучения в старших классах средней школы.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.07.2017
Размер файла 72,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

Введение

Глава 1. Теоретические основы использования аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной организации

1.1 Общая характеристика периодических изданий для детей

1.2 Роль аутентичных материалов и особенности их использования на уроках иностранного языка

Глава 2. Организация обучения с использованием аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной школе

2.1 Специфика использования аутентичных материалов на уроке английского языка

2.2 Применение разработанной методики обучения в старших классах средней школы. Интерпретация результатов

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Современное общество предъявляет новые требования к уровню развития человека. Ведущим звеном, которое обеспечивает первичное формирование интеллектуальной и коммуникативно развитой личности, является школа. Специалисты педагогической отрасли, желая повысить эффективность учебно-воспитательного процесса, ищут ответы на вопросы: чему учить, как учить, с помощью какого материала. Ответы на первые два из них имеются в учебных программах, учебниках и методических пособиях, а последний аспект нередко вызывает сомнения. Проблема, которая возникла относительно обучения межкультурной компетенции, требует для своего решения целого ряда других проблем. Пытаясь подобрать для школьников содержательный, интересный и доступный материал, зачастую неоправданно остаётся без внимания детская периодическая печать. Проблема использования аутентичных материалов на уроках иностранного языка всегда вызывала множество споров. Определение понятия аутентичных материалов появилось в педагогике сравнительно недавно.

Объектом исследования выступает процесс обучения иностранному языку в общеобразовательной организации.

Предметом исследования является использование аутентичных материалов в процессе обучения чтению на иностранном языке в старших классах. аутентичный периодический обучение

Цель исследования заключается в разработке методических приёмов работы с аутентичными материалами периодических изданий на старшей ступени обучения английскому языку в общеобразовательной организации.

Гипотеза исследования состоит в следующем: использование аутентичных материалов периодических изданий и предлагаемых методических приёмов работы с ними позволяет повысить эффективность обучения английскому языку на старшей ступени обучения в общеобразовательной организации.

В соответствии с объектом, предметом, целью и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:

· проанализировать понятие "аутентичные материалы";

· рассмотреть возможности использования аутентичных материалов периодических изданий на старшей ступени обучения иностранному языку в общеобразовательной организации;

· раскрыть различные способы и приемы использования аутентичных материалов периодических изданий в процессе обучения английскому языку;

· определить влияние аутентичных материалов периодических изданий на усвоение различных аспектов иностранного языка.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нём, с позиции комплексного подхода, раскрыта специфика работы с материалами аутентичных текстов периодических изданий на уроке иностранного языка в общеобразовательной организации.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы педагогами на старшем этапе обучения английскому языку в общеобразовательных организациях для повышения интереса учащихся к учёбе, расширения их кругозора и повышения уровня владения иностранным языком.

Положения, выносимые на защиту:

· использование аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной организации позволяет повысить качество обучения чтению текстов на иностранном языке;

· для достижения высоких положительных результатов обучения необходимо специально подбирать аутентичные материалы, подходящие той или иной возрастной группе обучающихся, затрагивающие их интересы и соответствующие уровню их языковой подготовки;

· предлагаемые приёмы работы с аутентичными материалами периодических изданий в процессе обучения иностранному языку являются эффективным средством повышения качества понимания и усвоения содержания читаемого.

Во введении раскрыта актуальность исследования, определены его объект и предмет, цели и задачи, сформулирована гипотеза, раскрыты методы исследования и его теоритическая и практическая значимости.

"Теоретические основы использования аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной организации" раскрыты подходы специалистов к классификации аутентичных материалов для обучения иностранномуязыку.

Во второй главе "Организация обучения иностранному языку с использованием аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной организации" раскрыта специфика использования аутентичных материалов периодических изданий для обучения старшеклассников чтению текстов на английском языке.

В заключении обобщены результаты и подведены итоги проведенного исследования, намечены перспективы дальнейших исследований рассмотренной темы.

Глава 1. Теоретические основы использования аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной организации

1.1 Общая характеристика периодических изданий для детей

Периодика для детей и юношества принадлежит к той категории изданий, которым нелегко конкурировать в современном информационном пространстве, хотя они имеют благородную цель - обогащать молодое поколение знаниями, культурными ценностями, способствовать воспитанию личности, развлекать через познание нового. Несмотря на бурное развитие новых информационных технологий, детские газеты и журналы продолжают быть источником знаний, советчиками и друзьями детей.

Издание для детей сегодня чрезвычайно разнообразны. В нашей стране зарегистрировано более 305 печатных изданий для детей и юношества общегосударственной сферы распространения, тогда как общее количество зарегистрированных газет и журналов достигает 23 тысяч названий. Специалисты отмечают, что количество периодических изданий для детей в государстве свидетельствует об уровне цивилизованности, культуры, интеллекта, а также о перспективах развития. Мировоззрение ребенка должно формироваться под влиянием тех источников информации, которые обеспечивали бы его полноценное и всестороннее развитие.

Анализируя информационное пространство, нельзя не заметить разнообразие газет и журналов для детей и подростков. Проблема не столько в количестве книг, журналов и газет для детей, которые печатаются, сколько в качестве информации и смысловой нагрузки детских изданий и в эффективности коммуникационных обменов в информационном обществе.

Функции детских изданий разнообразны, однако большинство выполняют познавательную и развлекательную функции, о чем и говорится в их названиях. Издания обеспечивают массовые коммуникации с различными аудиториями. Цель таких коммуникаций - обеспечение этих аудиторий информацией. Аудитория, воспринимает представленную информацию, называется целевой аудиторией издания. Привлекательность газеты или журнала определяется характеристиками их аудитории: размером, возрастом, полом, социальным и демографическим составом, степенью доверия к изданию в качестве источника информации. Именно читательская аудитория издания определяет содержательное наполнение и полиграфическое оформление периодики.

Бесспорно, что целевая аудитория детских изданий - дети от младенцев до подростков и юношества. Классифицировать возрастные группы прямых потребителей можно следующим образом: издание для дошкольников, школьников и юношества.

В зависимости от читательского адреса и в соответствии с возрастными физиологических особенностей развития читателей издания делятся на четыре группы: издание для детей старшего дошкольного возраста (от 4 до 6 лет включительно); издание для детей младшего школьного возраста (от 7 до 10 лет включительно); издание для детей среднего школьного возраста (от 11 до 14 лет включительно); издание для детей старшего школьного возраста (подростки, в том числе абитуриенты, от 15 до 17 лет включительно) [34, c. 493].

Стоит отметить, что в информационном пространстве представлены периодические издания для различных возрастных групп: от дошкольного - до старшего школьного возраста.

Схема традиционного коммуникационного процесса предусматривает такие составляющие, как адресант или источник сообщения (в нашем случае это редакции изданий), адресат (читатели, целевая аудитория), согласно закодированное (содержательное наполнение, художественное оформление) сообщения (газета, журнал), коммуникационные каналы (распространение через розничную продажу, подписка, электронные версии), коммуникационные барьеры (языковые, технические, социальные, пространственные) и обязательный обратной связи (реакция читателей).

В коммуникации важная роль принадлежит информационному сообщению, поэтому целесообразно обратить внимание на содержательное наполнение детских газет и журналов. Содержание детских периодических изданий должен отражать новое в жизни людей и окружающем мире, пропагандировать устоявшиеся ценности общества. Детская пресса призвана выполнять функции популяризации знаний, культурных достижений, способствовать воспитанию личности, формировать общечеловеческие чувства, быть советчиком и другом, развлекать детей. По тематической направленности - это издание естественные, технические, религиозные, художественные, образовательные, развлекательные, для досуга [8, c. 17].

Цель детских изданий, какими бы разными они ни казались, одна - обучение, воспитание, развитие ребенка. Задача журналов заключается в том, чтобы заинтересовать детей получать полезную информацию, побудить к самостоятельной познавательной и исследовательской деятельности. Их можно считать антиподом детской желтой прессы, то есть низкопробных изданий, наполненных случайной информации преимущественно развлекательного характера.

Эффективность коммуникации зависит от качества и привлекательности издания, которые, в свою очередь, определяются особенностями кодирования информации. К средствам кодирования относятся и удачно подобранный и обработанный текст, и дизайн, и полиграфическое оформление. Требования к шрифтового оформления и качества полиграфического исполнения газетных и журнальных изданий для детей и подростков четко определены отраслевыми стандартами [7, с. 37].

Для детского издания большое значение имеет его художественно-техническое оформление. Ведь первое впечатление об издании читатель получает от его внешнего вида. В оформлении, в выборе формата учитываются и психологические особенности аудитории. Каждый журнал и газета привлекают внимание по-своему: яркая обложка, название школьного возраста.

Таким образом, детские издания охватывают все возрастные группы читателей. Для каждой из названных групп определены: содержательное наполнение, объем, характерное полиграфическое оформление.

Кроме прямых читателей-потребителей детской периодики, то есть детей и подростков, издание ориентированы и на их родителей, дедушек и бабушек, учителей и воспитателей, работников библиотек. То есть, целевая аудитория изданий для детей значительно шире, чем это может показаться на первый взгляд. В оформлении изданий иллюстрации построены с использованием игрового начала: обыгрываются ситуации и предметы, сказочные персонажи, даже орнамент и шрифт.

Во многих журналах и газетах есть интересно проиллюстрированы игры-вкладки, которые требуют сообразительности и изобретательности от читателей. Такие приложения повышают в глазах ребенка ценность издания. Образы, созданные фантазией и выдумкой, - неотъемлемая черта детских изданий.

Принципы проектирования изданий для подростков несколько отличаются от принципов проектирования изданий для детей. Например, роль иллюстраций в изданиях для среднего и старшего школьного возраста заметно снижается, точнее меняется, потому что иллюстрации не только имеют наглядный и познавательный характер, они по своей образной системой приближаются к предназначенных взрослым. В целом количество иллюстраций уменьшается или изменяется их характер (вместо рисунков подаются фотографии), а текст занимает ведущее положение. Шрифт выбирается читабельный. Все это приводит к уничтожению многих барьеров восприятия информации, приводит к лучшему усвоению материала детского издания [16, c. 182].

Передача информации периодическими изданиями регулируется коммуникационными барьерами. В качестве таких барьеров могут выступать определенные люди или институты, одну информацию задерживают, другую пропускают. В массовой коммуникации такими лицами являются редакторы, издатели, учредители изданий и тому подобное. Назовем лишь некоторые виды коммуникационных барьеров, возникающих на пути информации периодических изданий для детей. Пространственные барьеры - дистанция в общении - в первую очередь, касаются региональных изданий, которые не имеют возможности распространяться по всей территории страны.

Особенности детских изданий - в выборе размера шрифта и количества иллюстраций. Любопытство является необходимым условием повышения интереса ребенка к изданиям. Оно может быть достигнуто самыми разнообразными средствами оформления и иллюстрирования. Важно название издания, его обложка, первая страница, поскольку именно они создают эмоциональный настрой, могут привлечь внимание, заинтересовать читателя. Особая роль в эффективной коммуникативной деятельности периодических изданий для детей отводится цвету. Иллюстрации газет или журналов развивают у ребенка фантазию, творческую инициативу, побуждают его активно включаться в работу с изданием.

Поскольку ребенку сложно усваивать текстовый материал, то необходимо уменьшать текстовый объем изданий и увеличивать их иллюстраций. Специалисты считают, что внимание ребенка должно привлекаться к каждой странице, неразрывно сочетаться и связываться с текстом. Пренебрегать иллюстрациями на страницах детских изданий недопустимо, даже если это значительно удешевляет их выпуск. Бледные, не цветные иллюстрации, неинтересные страницы не привлекут внимание ребенка, не заставят открыть газету или журнал и прочитать их.

Особого внимания заслуживает художественное редактирование детских изданий.

Именно от возраста детей зависят требования к кеглю, количестве гарнитур, насыщенности издание иллюстрациями. Тексты изданий для детей набирают, как правило, шрифтами больших кеглей. Большие форматы позволяют использовать просторные, с широкими пропорциями страницы, удобные для размещения рисунков в тексте и для компоновки иллюстраций разворотов. Размер форматов хорошо гармонирует с большими кеглями шрифта и с длинной строкой, хотя в журналах и газетах тексты размещаются в колонках, ширина которых, как известно, зависит от размера кегля шрифта. Поскольку в детских изданиях мелкий шрифт недопустим, то и колонки значительно шире, чем у "взрослых" изданиях.

Страница издание, "загружена" мелким кеглем, недопустима в детской газете или журнале, поскольку читать ее трудно, большое количество текста психологически отпугивает ребенка от чтения.

В коммуникации через периодические издания происходит фиксация ролей источника информации и ее адресата. СМИ является активной стороной, а их аудитории - пассивной. Нужны немалые усилия, чтобы "смягчить" эту несимметричность отношений. Главные методы уравновешивания ролей - организация "обратной связи". Детские издания не только подают новую интересную информацию, но и проверяют усвоенные знания с помощью ребусов, кроссвордов, логических задач, самоделок, раскрасок и тому подобное. Все эти предложения помогают наладить обратную связь с читателями, в массовой коммуникации сделать чрезвычайно сложно. Все издания пытаются расширить диапазон обратной связи со своими читателями: детские рисунки, поэтические и прозаические произведения, разнообразные конкурсы, лотереи, награды. Это побуждает читателей к активной познавательной и коммуникативной деятельности.

Детские издания часто содержат познавательные задачи, где нужно что-то найти, догадаться, на пути периодических изданий для детей невозможно обойти вниманием и социальные барьеры. В обществе и дети, и взрослые стали значительно меньше читать, предпочитая аудиовизуальные виды СМИ (телевидение, радио, Интернет), к тому же для многих семей материальные затраты на покупку й подписку газет, журналов являются слишком существенными. Цена на детские издания правомерно рассматривать как коммуникационный барьер, который делает недоступным многим читателям те или другие издания. Попытки редакции уменьшить цену на периодические издания сказывается на содержательном наполнении и художественном оформлении изданий [3, с. 220].

Газеты и журналы для детей могут быть как печатные, так и электронные, или же традиционно печатные издания могут иметь электронную версию или дополняться СD-диском. Для восприятия электронных версий детских изданий характерны технические барьеры, поскольку необходим не только компьютер для декодирования информации (как с CD-дисками, которые прилагаются к изданий), но и доступ к системе Интернет.

Познавательные рассказы включают в себя игровые моменты. Играя с подобными изданиями, ребенок получает знания через дополнительные действия, которые требуют сообразительности, находчивости. Таким образом, ценность получаемой информации в глазах ребенка повышается.

На основе анализа периодических изданий для детей можно утверждать, что рынок детской периодики насыщен - существует выбор и по содержанию, и оформление, языка и цены. Журналы и газеты для детей пытаются становиться более интересными, полиграфически качественными. В дальнейшем можно прогнозировать разнообразия средств и способов оформления и полиграфического исполнения газет и журналов для детей, что будет способствовать более эффективной коммуникации с юными читателями. Учет теоретических аспектов коммуникации поможет издателям-практикам "достучаться" до сердец читателей, одновременно увеличивая тиражи и выходя на новые целевые аудитории [18, с. 88].

В государственных нормативных документах предлагаются четкие определения ключевых понятий. Согласно им, "периодическое издание - издание, выходящее через определенные промежутки времени, имеет заранее определенную постоянную ежегодную количество и название нумерованных или датированных, однотипно оформленных выпусков, которые не повторяются по содержанию"; "Журнал (журнал) - периодическое журнальное издание, которое выходит под постоянным названием, имеет постоянные рубрики, содержит статьи, рефераты, другие материалы по различным общественно-политических, научных, производственных и других вопросов; литературно-художественные произведения, иллюстрации, фотографии"; "Газета - периодическое газетное издание с постоянным названием, выходящего через определенные короткие промежутки времени, содержит официальные документы, оперативную информацию и материалы по актуальным общественно-политических, научных, производственных и других вопросов, а также литературные произведения, фотографии и рекламе".

Детские периодические издания предназначены в основном для использования во внеучебное время. Однако учитывая целевое направление (познавательные, развивающие, развлекательные и учебные) они могут быть эффективно применены также в учебной деятельности.

Успешное использование периодики для детей в учебно-воспитательном процессе начальной школы обусловлено определенными психологическими особенностями детей младшего школьного возраста. В современных исследованиях изложены отдельные правила формирования детских изданий.

Если учитывать психологические требования, издание в зависимости от возрастной категории читателей разделяют на четыре группы:

· первая группа - издание для детей дошкольного возраста (до 5 / 6 лет)

· вторая группа - издание для детей младшего школьного возраста (6-10 лет), учащихся начальных классов;

· третья группа - издание для детей среднего школьного возраста (11-14 лет), учащихся V-VIII классов,

· четвертая группа - издания для детей старшего школьного возраста, подростков (15-18 лет), учащихся IX-XII классов [19, с. 156].

Однако существует мнение, что в приведенной выше классификации не учтены психологических особенностей возрастной периодизации ребенка. Ведь только за первые пять лет жизни ребенок проходит три периода возрастного развития - новорожденный, ранний (преддошкольный) и дошкольный периоды. Каждый из них недолгий и насыщенный; одновременно в мировосприятии ребенка происходят радикальные преобразования, так названая классификация, по мнению ученых, требует некоторого уточнения. Так, Е. Огар считает, что взросления ребенка сопровождается динамичным развитием интеллекта, изменением мировоззрения, вкусов и информационных потребностей, мотивов читательского поведения [24, с. 174].

Поэтому учитель, который использует периодику в процессе обучения, должен ориентироваться на более детализированную дифференциацию потребителей изданий:

· издание для детей от 2 до 3 лет. Публикация выполняет роль игрушки, средства получения новой информации: ребенок озвучивает увиденное, воспроизводит услышанную информацию, имитирует чтение;

· издание для детей от 3 до 6 лет (период раннего детства). Первые попытки самостоятельного чтения на уровне восприятия отдельных слов и предложений. Издание становятся источником удовлетворения детской любознательности, объясняют связи между элементами окружающего мира;

· издание для детей от 6 до 8 лет (период собственно детства). Это период переосмысления отношения ребенка к изданию, что по предмету игры превращается в предмет активного умственного обработки. Детское издание, утверждает ученый, должна решать ряд задач познавательно-учебно-развлекательного характера: способствовать накоплению знаний, удовлетворять эстетические потребности, обогащать словарь, формировать основы культуры родного языка и речи;

· издание для детей от 9 до 11 лет (период зрелого детства). Период активной социализации ребенка, когда она нуждается изданий, которые бы давали ему знания и навыки, необходимые для будущего общественной жизни;

· издание для детей от 11 до 15 лет (подростковый период). Этап развития самосознания, самооценки, желание определиться с собственными идеалами и ценностями. С наблюдателя ребенок превращается в активного участника окружающей жизни. Этот период характеризуется проявлениями разных вкусов девчачьей и мальчишеской аудитории;

· издание для детей от 15 до 17 лет (период юношества). Самая молодая из "взрослых" возрастная категория с соответствующими потребностями разнообразного чтения [10, с. 110].

Для младшего школьника, по классификации Н.Б. Истоминой, наиболее уместными будут издание третьей и четвертой групп, ведь именно они предлагают материал для познания окружающего мира, накопления знаний, нравственного и эстетического развития, одновременно вмещающих развлекательные задачи.

Исследователями периодических изданий предлагаются различные классификации газет и журналов для детей. Так, выделены основные функции периодики, которые в основном совпадают с ее целевым назначением: воспитательная, учебная, познавательная, справочная, информативная, идеологически пропагандистская, развивающая, развлекательная, художественно-эстетическая и функция привлечения ребенка к журналу.

Среди журналов, которые подходят для обучения следует назвать такие виды: познавательно-игровые, познавательно-художественные, развлекательно-игровые, учебно-игровые журналы для дошкольников, для младшего школьного возраста - познавательно-обучающие, бытово-развивающие, развлекательно-игровые и литературно художественные.

Целесообразным будет рекомендовать к использованию в учебном процессе начальной школы познавательные (энциклопедические и игровые), учебные (образовательные, религиозные, учебно-игровые), художественные (литературные и художественные) издание.

Целевым должно быть не только общее направление образцов периодической печати - элементы их содержательного наполнения должны соответствовать следующим требованиям:

· ритмичность, мелодичность отдельных текстов издания, которое помогает их легкому восприятию детской аудиторией во время слушания;

· сочетание оптимистического изложения произведений с реалистичным изображением окружающего мира для подготовки ребенка к "взрослой" жизни;

· наличие шутливой поэзии или прозы в предлагаемых материалах, развивает у маленьких читателей чувство юмора, находчивость, оптимизм;

· эмоциональность произведений как способ приобретения ребен ком чувственного опыта;

· присутствие фантазии, выдумки в текстах, которое способствует развитию воображения, мышления, а затем и речи;

распределение персонажей в произведениях на антагонистические группы, назидательность текстов как условие формирования собственной системы оценки в мире детского восприятия [13, с. 110].

Освещение важных и актуальных для юных читателей тем способствует их заинтересованности журналом, улучшает запоминание материала. В то же время близкая для детей тематика журнала или газеты является действенным средством привлечения учащихся к систематическому чтению, изрядно сказывается на формировании и развитии читательских интересов, навыки речи и общения.

Детский журнал или газета, в силу своего тематическое направление, может предлагать читателям произведения разных жанров. С учётом возрастных предпочтений целесообразно выбирать стихи, сказки, рассказы, научно-популярные статьи, шутки, скороговорки, загадки и т. д.

Привлечение детских периодических изданий в учебно-воспитательный процесс школы также предполагает соблюдение ряда рекомендаций. Рассмотрим отдельные аспекты использования материала журналов в педагогической деятельности. В соответствии с Государственным стандартом общего образования, целью образовательной области "Язык и литература" является развитие личности ученика, формирование его коммуникативной компетентности и общих представлений о языке как системе и литературу как вид искусства. В то же время коммуникативная компетентность определена как способность личности использовать в конкретном общении знания языка, способы взаимодействия с окружающими и удаленными людьми и событиями, навыки работы в группе, владение различными социальными ролями.

Стержневой составляющей коммуникативной компетентности является читательская компетентность. Она проявляется в становлении читателя, способного к самостоятельной читательской, творческой деятельности, в его речевом, литературном, интеллектуальном развитии, в формировании нравственно-эстетических представлений и понятий, в обогащении чувств, воспитании потребности в чтении. Учитывая это определено содержательные линии, по которым строится литературный компонент образования "Язык и литература": круг чтения, навык чтения, опыт читательской деятельности и литературная деятельность. Работа с детскими периодическими изданиями может быть реализована в любой из названных линий [30, c. 149].

По требованиям учебной программы по языку учащиеся 1 класса при работе с детской книгой должны ознакомиться с периодическим изданием: научиться практически различать детские журналы (газету, журнал), правильно называть 1-2 журнала для детей. Такая работа предусмотрена речевой содержательной линией программы.

В программе по литературному чтению для общеобразовательных учебных заведений для 2 - 4 классов также предложено требования к работе с детской книгой, информацией. В содержании учебного материала для 2 класса рекомендуется практическое ознакомление учащихся с понятием "рубрика" журнала. Не менее важным аспектом определено развитие умений самостоятельно работать с детскими периодическими изданиями. В то же время среди предложенного программой материала входит в круг детского чтения учащихся 2 класса чтения журналов и газет нет [5, с. 144].

В следующих классах введены материалы детских журналов, деятельность учителя направлена на активизацию развития умений школьников самостоятельно читать детскую периодику. Среди требований к уровню общеобразовательной подготовки - умение самостоятельно подбирать издания по заданию учителя, а также по собственной инициативе, пользуясь открытым книжным фондом библиотеки, различными видами библиотечно-библиографической помощи; находить нужную учебно-познавательную информацию, используя различные источники печатной продукции, в частности периодические издания для детей.

Названные условия использования журналов касаются преимущественно литературного компонента учебной деятельности. Однако не менее эффективны материалы детских периодических изданий и для развития языковых и речевых знаний школьников. На страницах журналов и газет предлагаются задания разных языковых уровней - фонологического, лексического, морфологического и синтаксического.

Детская периодическая пресса является мощным источником дидактического материала для уроков биологии, географии. Однако нужно учитывать, что задачи, подобранные из изданий для детей, должны отвечать не только психологическим особенностям, которые были названы выше, но и быть содержательными, прозрачными, грамотными и субъективно значимыми для учащихся.

Таким образом, детские периодические издания является формой популяризации научных и специальных знаний, средством приобщения ребенка к активному чтению и развития эстетической сферы читателей, формирование у них речевых умений.

Таким образом, в условиях, когда содержание и структура детского журнала или газеты отвечают всем психологическим требованиям и педагогическим рекомендациям, социальным потребностям и читательским запросам ребенка, они становятся коммуникативно-информационным источником, который дает возможность привлечь школьника к активной учебной деятельности, усовершенствовать и разнообразить образовательный процесс. Детская периодика обеспечивает связь между учебной и внешкольной деятельностью, способствует самообразованию и самосовершенствованию читателей.

1.2 Роль аутентичных материалов и особенности их использования на уроках иностранного языка

На сегодняшний день существует большое количество определений для обозначения аутентичных материалов. Но все же многие методисты все еще не пришли к общему мнению, какие виды дидактические материалы можно отнести к аутентичным. Так, некоторые авторы [47, с. 17] убеждены, что аутентичность - это не свойство, присущее речевому произведению, а характеристика учебного процесса. Они убеждены, что аутентичность создается в учебном процессе, в ходе взаимодействия учащихся с текстом, с преподавателем и между учащимися, заставляя их воспринимать работу над текстом не как упражнение, а как ориентацию на ценности аутентичной коммуникативной деятельности. Таким образом, "учебное" не обязательно означает "неаутентичное".

Одни методисты утверждают, что к аутентичным относятся только тексты, не предназначенные авторами для учебных целей [35, с. 99], другие говорят о трудности использования аутентичных текстов в процессе обучения иностранному языку, подчеркивая, что они не всегда могут отвечать целям обучения [40; 42].

Опираясь на это, некоторые авторы, например Е.В. Носонович, утверждает, что допускается методическая обработка текста, не нарушающая его аутентичности, как и специальное составление текста в учебных целях [22, с. 11]. Методически аутентичными называются тексты, созданные в учебных целях и максимально приближенные к естественным образцам. Они возникают в среде иноязычного учебного взаимодействия и соответствуют, с одной стороны, нормам и задачам естественного общения, а с другой - методическим требованиям и особенностям учащихся. Методически аутентичный учебный текст характеризуется рядом структурных, содержательных и методических свойств.

Вопрос об аутентичности учебных заданий также остаётся нерешённым. Определяя этапы формирования и практического применения навыков, авторы выделяют два типа заданий: skill-getting и skill-using [44, с. 247] (или languagelearning и language-using [48, с. 78]).

Аутентичные материалы, которые могут стать необходимым дополнением к учебникам иностранного языка, позволяют закреплять полученные знания умения в реальной жизни.

Оживленные и часто игровые они являются источником развлечения для учащихся и стимулируют их речевое поведение. Изучение иностранного языка практически не может обойтись без использования аутентичных документов. Методика обучения рассчитана на широкий круг, с некоторой спецификой для разных стран и представляет собой совокупность лингвистического лексического и тематического выбора, слишком обобщенного, чтобы удовлетворить все специфические случаи.

Темы и иллюстрации, которые ранее были использованы в учебниках слишком быстро становятся неактуальными для настоящей жизни, которая стремительно развивается во многих направлениях. Чтобы компенсировать эти недостатки надо использовать такие документы, которые позволят активизировать учащихся, разработать для них наиболее интересную тематику.

Преимущества аутентичных документов, заключаются в том, что они погружают учащихся в реальную жизненную ситуацию (вне класса), создают атмосферу путешествия или деловых отношений. Аутентичные документы, к которым обращаются школьники - аудио, видео или письменные, - включают неограниченное количество слов, выражений и структур, малознакомых или совсем незнакомых учащимся. Дети должны сами раскрыть значение слов из контекста или методом анализа словообразования (знакомый суффикс или префикс, или слово похоже на слово с родного языка ученика и т. п.). Постоянное предоставление учащимся возможности тренироваться, используя известное для понимания неизвестного, является главной функцией аутентичных документов и временным подходом, который придаст уверенности учащимся в реальной жизненной ситуации и будет служить необходимым инструментом в профессиональном и интеллектуальном росте.

"Исполнительный" ученик, изучающий иностранный язык, умеет отталкиваться от того, что он уже знает. Но не все понимать - это нормально. Это позволяет учащимся снова и снова обращаться к знаниям иностранного языка, которыми он уже владеет. Именно этот факт способствует рассмотрения и использованию аутентичных документов [26, c. 17].

Выбор полезных аутентичных документов - это длинная и тяжелая работа. Недопустимо подбирать необходимый материал в последний момент, поскольку ограничения времени уменьшает шансы на находку наиболее адекватного документа. Иногда документ может не полностью соответствовать цели обучения или выбранной теме, но это не должно останавливать учителя. Не стоит полностью прорабатывать документ, пытаясь все обсудить и объяснить, что может привести к усталости обучающихся и потере интереса к этому документу. Лучше взять много документов и выбрать из них отдельные аспекты, чем выбрать из них несколько экземпляров для полной обработки [1, с. 14].

Не надо, чтобы у ученика складывалось впечатление, что аутентичные документы это лишь часть школьной учебной программы. Использование этих документов должно выполнять как учебную, так и развлекательную функцию одновременно. Они должны пробуждать и поддерживать интерес к изучению основной учебной программы. Так, например, в продаже существует много видеодокументов, касающихся определенных аспектов или тем английского общества, они могут стать дополнением к выбранной методики.

Учебники 3 или 4 уровней сложности включают много аутентичных документов (письменных, аудиои видео-), но и они не всегда полностью соответствуют тому, что нужно. Кроме того, приходится сталкиваться с таким явление, как старение методики. В учебниках для начинающих не слишком много аутентичного материала. Поэтому этот уровень требует от учителя большой кропотливой работы по нахождению этих материалов. Если выбрать тему выхода в ресторан, можно попробовать получить аутентичные меню из настоящего английского ресторана. Аутентичные документы предлагают учащимся настоящую речь, язык улицы, телевидения и газет. Они позволяют лучше слиться и с реальностью постоянных событий, и с случайностями настоящего, они позволяют учителям быть более близкими к интересам учащихся, к их повседневной жизни.

В изучении языка профессионального направления (FOS), как, например, деловая речь, они оказываются необходимыми, потому что деловой мир движется очень быстро, его особенности невозможно передать в экономических статьях.

Некоторые аутентичные документы, прежде всего, меню ресторанов, брошюры и буклеты с отелей, каталоги супермаркетов, а также кулинарные рецепты могут быть в письменной, аудио, видео или иной форме. Документ подается ученикам в первоначальном виде без каких-либо переделок. Этот текст неадаптированный, предназначенный для восприятия и понимания носителями языка оригинала.

Методика использования аутентичных документов в преподавании английского языка как иностранного появилась в начале 1970-х гг. Тогда основной проблемой было дать продолжение для аудиовизуальных методик для начинающих, т.е. создать "уровень 2". Предлагались различные методологии. Некоторые предлагали использовать аутентичные документы с осторожностью, другие благосклонно относились к ним. Выводом стало то, что лучше применять на практике все возможные виды оригинальных текстов. Именно это представляет сложность, потому что мы находимся далеко от франкофонных и англоговорящих стран.

Чаще всего используются статьи из прессы, рекламы, песни, отрывки из документальных и фантастических фильмов, радиопрограммы, административные и предпринимательские документы. Используются научные тексты, позволяющие работать над характерными особенностями научной речи. Электронные источники информации является крупнейшим источником аутентичных документов. Их разноплановое содержание обеспечивает им широкое использование, часто игровое.

Существует немало причин, почему целесообразнее использовать на занятиях песни и фильмы. Это в частности делает занятия живыми и современными, даже если представлен классический фильм, помогает глубже погрузиться во все аспекты жизни, например, Англии и английской культуры, облегчает достижение речевого контакта при общении в различных ситуациях. К тому же их можно сравнивать с другими видами документов, а это нередко доставляет удовольствие и нравится учащимся.

Использование документов такого типа оживляет работу на занятиях, освобождая учащихся от рутины, и убеждая их, что английский является живым языком, на котором говорят люди разного культурного уровня. Среди аутентичных документов методика вводит в занятия наиболее распространенные из них - песни. Каждая песня имеет в себе интересный случай или историю, или рассказ над которыми можно работать так же, как и над литературным прозаическим текстом [23, c. 118].

Ещё одним аутентичным документом, широко используемым на занятиях, являются газетные статьи. Они позволяют учащимся увидеть палитру особенностей языка и речи в определенных ситуациях общения.

Главной задачей аутентичных текстов является заставить учеников реагировать. Следует отметить, что один и тот же документ может быть использован на разных уровнях обучения, с учётом возможностей каждого учащегося. В этом смысле аутентичные документы занимают не последнее место в повышении качества знаний. Например, отрывок фильма на три минуты или литературное произведение могут стать стимулом к изучению английского языка. Поэтому целью использования аутентичных документов является рост у учащихся уровня знаний, что может быть достигнуто при переходе от адаптированных учебных документов к аутентичным, которые должны всегда рассматриваться как главные. Но существуют и некоторые опасения при использовании аутентичных документов, основанные на убеждении, что их это вызывает привыкания только к определенному виду работы, и к зависимости от средств массовой информации. Не всё, что существует на языке оригинала, всегда полезно для использования. Так, не все аутентичные документы могут полностью заменить литературные материалы [9, с. 28].

Методика не останавливает свой выбор на том или ином методе, она позволяет выбирать подходящие методы, как для учителя, так и для обучающихся.

Г.И. Воронина определяет аутентичные тексты как тексты, заимствованные из коммуникативной практики носителей языка. Ею были выявление два вида аутентичных текстов, представленных различными жанровыми формами: функциональные, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию (знаки на дорогах, вывески, объявления, меню, листовки и прочие), и информативные, на которых лежит информационная функция, где содержатся постоянно обновляющиеся сведения (статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр.) [6, с. 23].

По мнению J. Harmer, аутентичным традиционно принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей, текст, написанный для носителей языка носителями этого языка. А наши отечественные методисты называют аутентичными материалами такие материалы, которые носители языка продуцируют для носителей языка, т.е. это собственно оригинальные тексты, создаваемые для реальных условий [39, с. 70].

Преподаватели иностранного языка все чаще и чаще используют на уроках аутентичные материалы. Это можно объяснить следующими обстоятельствами:

1) тексты периодических изданий отражают реальный язык, и следовательно, большое лингвистическое и тематическое разнообразие;

2) тексты периодических изданий позволяют использовать для обучения актуальную информацию;

3) в газетах и журналах можно найти разнообразный материал, представляющий интерес для урока: статьи и интервью, биографии, социологические опросы, объявления, комиксы, фотографии, рекламу, карикатуру и т.д.

4) пресса является одним из источников изучения общественной жизни [25, с. 278].

Используя аутентичные материалы на уроках английского языка, преподаватель может не только повысить мотивацию учащихся к изучению, но и эффективно сформировать иноязычную культурологическую компетенцию. При отборе материалов, которые будут использоваться на уроках, учителю следует опираться на обще дидактические и методические принципы обучения иностранному языку.

Не так давно были разработаны основные требования для подбора аутентичного материала для уроков в общеобразовательных организациях. Такими требования являются следующие:

· аутентичность используемых материалов;

· информационная насыщенность;

· новизна информации для адресата;

· современность и актуальный историзм;

· учет интересов учащихся (а так же увлечений и предпочтений);

· соответствие речевых высказываний литературной норме изучаемого иностранного языка;

· страноведческая и лингвострановедческая значимость материалов;

· отбор и использование учебных материалов в соответствии с уровнями владения иностранным языком обучающихся (с учётом принципа доступности и посильности);

· организация отобранных материалов в соответствии с принципами тематичности и нарастания сложности.

Аутентичные материалы определенно имеют целый ряд преимуществ перед учебными, так как они пропитаны особенностями национальной культуры. Используя аутентичные материалы на уроках, преподаватель может познакомить учащихся с ценностями, обычаями и другими особенностями носителей изучаемого языка. Отражение в тексте жизни, нравов, исторических фактов и социокультурных особенностей вызывает неподдельный интерес у учащихся. Находя афоризмы, фразеологизмы, эпитеты и идиомы, обучающиеся могутсравнивать их с такими же лексическими единицами, но уже в родном языке. Одной из характерных особенностей аутентичных материалов является естественная эмоциональность. Помимо этого, такие материалы создают благоприятные условия для развития и совершенствования коммуникативных навыков и компетенций. Но в то же время отличительными особенностями аутентичных материалов являются четкая последовательность изложения, логическая взаимосвязь компонентов и наличие терминов [28, с. 116].

Е.В. Носович и Р.П. Мильруд выделяют следующие критерии аутентичности:

· культурологическая аутентичность - предполагает знакомство с культурой стран изучаемого языка, с особенностями быта и менталитета их граждан;

· информационная аутентичность - предполагает наличие новой информации, которая должна заинтересовать реципиента;

· ситуативная аутентичность - предполагает естественность ситуации, интерес носителей языка к заявленной теме, естественность ее обсуждения;

· аутентичность национальной ментальности - отражает национальную специфику той страны, для которой предназначается материал;

· реактивная аутентичность - это способность текста вызывать аутентичные эмоции, мыслительный, речевой отклик. К реактивной аутентичности относятся различные средства: междометия, восклицательные предложения, риторические вопросы, усилительные конструкции [21, с. 10].

На наш взгляд, самыми распространенными и используемыми аутентичными материалами на уроках английского языка являются небольшие рассказы, взятые из легкой публицистики или же статьи, которые соответствуют теме занятия. Однако у учащихся очень часто возникают проблемы с таким видом работы из-за незнакомой лексики. Справиться с этой трудностью может помочь преподаватель, если перед прочтением текста, статьи, разберет новую лексику с обучающимися. При этом способ знакомства с новыми словами так же имеет значение. Преподаватель может объяснять значение слова на английском, используя синонимы этих слов или предлагая примеры употребления новой лексики в предложении.

Для того, чтобы учащиеся лучше запомнили новые слова и быстрее начали их употреблять, всегда нужно выполнять задания после текста на закрепления лексики. Если же заданий после текста не предусмотрено, учитель сам должен подготовить упражнения. При выборе материала, преподаватель должен помнить еще и о том, что текст должен соответствовать множеству требований, например, он должен быть политически корректным, не оскорбительным для чувств верующих, подходить к возрастной категории для изучения детьми, он не должен подрывать устои общества, пропагандировать идеи, экстремизма и терроризма, текст должен быть близок учащимся в плане понимания и переживаний, а также иметь познавательную, воспитательную и образовательную ценность.

Другим видом аутентичного материала, довольно часто используемым на старших ступенях обучения в общеобразовательных организациях являются фильмы или их отрывки и видеозаписи. Учитель может предложить учащимся посмотреть экранизацию произведения, которое входит в учебную программу. Например, учащиеся изучаютна уроках литературы произведение Джека Лондона

"Белый Клык"[17], а учитель английского включает небольшой отрывок из фильма "Белый Клык" 1991 года [50]. К данному просмотру можно придумать огромное количество заданий. От простых вопросов после просмотра, до сравнения экранизации и фильма или же написать сочинение на одну из тем, затронутых в данном фильме. Избежать трудностей с пониманием лексики или произношения в данном задании гораздо проще, необходимо просто включить субтитры.

Ещё одним аутентичным источником могут стать аудио фрагменты. Одним важнейших преимуществ вышеупомянутых является то, что именно в аудио материалах чаще всего встречаются новые для языка слова, жаргонизмы, разговорный сленг. Однако следует помнить и о том, что при подборе аудио материалов, учитель должен прежде всего обращать внимание на содержание текста.

Говоря об аудио материалах, хотелось бы отметить, что на уроках английского языка можно использовать и песни иностранных групп и артистов. Важно лишь убедиться, что контекст песен имеет положительный характер, и что клип, к данной композиции не несет отрицательного влияния. Особенно удачным примером может стать композиция "Yellow Submarine"вокально-музыкальной группы "The Beatles".

Подводя итоги, следует подчеркнуть особую важность использования аутентичных материалов, поскольку именно они зачастую мотивируют учащихся к изучению иностранного языка.

Выводы по первой главе

1. В последние годыв методике обучения иностранным языкам большое внимание уделяется проблеме аутентичности. Неаутентичные тексты - это тексты, написанные специально для изучающих иностранный язык как неродной язык. Они вводятся в учебный процесс для закрепления той или иной грамматической темы или лексического материала. Аутентичным принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей, а написан носителями языка для носителей языка. Под аутентичными текстами понимаются тексты статей, радиопередач, газетных роликов, созданные для того, чтобы выполнить определённый социальный заказ.

2. Не существует глобального, обобщенного определения аутентичности. Она представляет собой совокупность целого ряда условий, различных видов аутентичности, причём степень наличия того или иного вида может быть различной в зависимости от ситуации. Каждый из составных элементов урока - тексты, учебные задания, обстановка на уроке, учебное взаимодействие - имеет свои критерии, позволяющие отличить аутентичный от неаутентичного. Задача преподавателя состоит в том, чтобы добиться гармоничного сочетания всех параметров аутентичности.

3. Огромно влияние аутентичных материалов на получение знаний о культуре страны изучаемого языка. Эти материалы представляют собой не только обширный банк знаний о культуре того или иного народа, но и могут возмещать недостаток коммуникации и интеракции с реальными носителями языка вне языковой среды.

4. Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке вне страны изучаемого языка - задача очень сложная. Для её решения большое значение имеют аутентичные фильмы, аудиои видеокурсы. Погружение в языковой мир носителей языка с помощью аутентичных материалов - эффективное средство развития социокультурной компетенции учащихся.

5. Специфика овладения иностранным языком в контексте межкультурной парадигмы обусловлена тем, что в качестве центрального элемента методической модели выступает учащийся как субъект педагогического процесса и как субъект межкультурной коммуникации.

Глава 2. Организация обучения с использованием аутентичных материалов периодических изданий в общеобразовательной школе

2.1 Специфика использования аутентичных материалов на уроке английского языка

Социально-экономические изменения, которые произошли и еще имеют место быть, привели к необходимой переоценке значения иностранного языка в жизни. Изменение положения иностранного языка в системе школьного образования повлияло на расстановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Как известно, главной целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию. Изучение иностранного языка должно формировать у личности желание участвовать в межкультурной коммуникации.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.