Методика преподавания русского языка в старших классах общеобразовательной школы

Определение термина "бытовая лексика", разработка теории лингвистического источниковедения. Бытовая лексика как лексика, отражающая материальную культуру. Предметно-бытовая лексика в семасиологическом аспекте. Система практических упражнений с синонимами.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 21.08.2017
Размер файла 56,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Глава 1. История бытовой лексики

1.1 Проблемы изучения исторической лексики

1.2 Понятие «бытовая лексика» в русском языке

1.3 Предметно-бытовая лексика в семасиологическом аспекте

2.1 Задачи изучения лексики в школе

Глава 2. Методика изучения бытовой лексики в школе

2.2 Методические подходы к изучению бытовой лексики

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Всестороннее изучение словарного состава является одной из важнейших проблем в языкознании. Особое место в любом языке занимает лексика, относящаяся к быту народа.

Актуальность исследования обусловлена тем, что изучению бытовой лексики в разделе «Лексика и фразеология», изучаемом на базисном уровне школьного изучения русского языка, уделяется недостаточно внимания.

Освоение бытовой лексики не должно представлять для обучающихся проблему, так как ее изучение способствует развитию у обучающихся качеств всесторонне развитой личности, одним из которых является умелое использование словарного запаса современного русского языка и внедрение новых слов в повседневный обиход.

Ориентация современной школы на гуманитарное развитие личности в процессе обучения и воспитания учащихся предполагает достаточно высокий уровень владения ими языком. Идея синтеза обучения и развития обусловила создание таких видов и форм работы, которые бы стимулировали активные занятия языком, давали дополнительные возможности для его изучения, совершенствования навыков и умений владения речью, раскрывали творческие способности каждого обучающегося. При этом предусматривается целенаправленное формирование у школьников приемов учебной работы, в частности, приемов смысловой переработки текста, осознания обобщенных способов решения задач, систематизации языковых явлений и так далее.

Процесс введения человека в культуру немыслим без освоения богатств родного языка, овладения культурой речи. Развитие общей и речевой культуры учащихся, мотивации их к овладению лексическим богатством и культурой языка должно стать заботой всех субъектов образовательного процесса.

Количество исследований, посвященных проблеме самостоятельной работы над лексикой в средней школе, сравнительно невелико (М. Е. Бройгина, Е. В. Василовская, Л. А. Грачева, Л. Д. Ефанова), хотя проблема овладения лексикой как одним из наиболее трудных аспектов языка остается одной из самых острых и актуальных. Как показывает практика, в школе учащиеся в лучшем случае более или менее прочно усваивают лексический материал, но не получают навыков самостоятельно расширять и пополнять свой словарный запас, совершенствовать операциональные механизмы владения лексикой.

Объектом исследования является методика преподавания русского языка в старших классах общеобразовательной школы.

Предмет исследования - бытовая лексика.

Цель работы - исследовать особенности изучения бытовой лексики в старших классах.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) Рассмотреть проблемы изучения исторической лексики 2)Рассмотреть задачи и роль изучения лексики в школе.

3) Определить особенности бытовой лексики в русском языке.

4) Изучить методические подходы к изучению бытовой лексики.

4) Проанализировать методику изучения бытовой лексики на уроках русского языка в старших классах.

Гипотеза исследования основана на предположении, что изучение бытовой лексики на уроках русского языка в старших классах может стать более эффективным, если:

1) это изучение будет осуществляться в определённой системе обучения;

2) основанием этой системы выступит компетентностный подход к языковому образованию.

Для решения поставленных задач использованы следующие научно - исследовательские методы:

а) лингвистические (описательный, функциональный);

б) методические (социально педагогический - наблюдение за учебным процессом, изучение и обобщение опыта работы);

в) исследовательские.

Теоретическую основу работы составили труды ученых по теории личостно-деятельностного подхода к обучению (Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн), по теории методов обучения (И. Я. Лернер, М. С. Скаткин), исследования по методике преподавания русского языка (Н. Н. Алгазина, В. В. Бабайцева, А. В. Текучев, Т. Г. Рамзаева, М. Р. Львов).

Структура работы включает введение, две главы, пять параграфов, заключение, список использованных источников и приложения.

Глава 1. История бытовой лексики

1.1 Проблемы изучения исторической лексики

Теория исторической лексикологии русского языка еще не создана. Практика научных исследований показывает разное понимание специалистами предмета и объекта исторической лексикологии, неодинаковое формулирование задач и содержания этой дисциплины, ее источников, хронологических границ периодов истории языка, взаимоотношений исторической лексикологии с этимологией, историческим словообразованием, диалектологией. Интенсивное увеличение числа подобных вопросов объясняется сравнительно быстрым становлением этого раздела науки, противоречиями в его развитии. Ср. сходные идеи в работе: [Судаков Г. В. История русского слова. - Вологда, 2010. - 7 с.]

Изучение истории русского слова началась фактически во второй половине XIX в. Тогда в эпоху младограмматизма, Потебня в пору общего увлечения фонетикой и морфологией писал: «В истории языка общего внимания заслуживает, конечно, исследование не звуковой наружности слов, которое при всей своей важности имеет лишь служебное значение, а мысленного содержания слов».[Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. - М., 1968. - Т. З. - С. 5.] Труды А. А. Потебни обозначили решительный сдвиг в историко-лексикологической и этимологической семасиологической проблематике, назовем ещё книгу А. С. Будиловича

«Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным» и ряд статей А. И. Соболевского, посвященных проблемам изучению древнерусских и старославянских лексем.

В советское время развитие исторической лексикологии стимулировалось исследованиями В. В. Виноградова, С. П. Обнорского, Ф.П. Филина, Б. А. Ларина. Среди работ советского периода выделяется глубиной и фундаментальностью рассматриваемых проблем одна из первых книг, посвященная именно истории лексического состава, - труд Ф. П. Филина «Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи (по материалам летописей)» (1949).

Есть два этапа в изучении истории лексики в советскую эпоху. Первый этап - 50-60-е годы, когда опубликован работ, посвященных анализу словаря отдельных памятников или группы текстов, однородных в жанровом отношении. Тогда же появляется обобщающее исследование - книга П. Я. Черных «Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период» (1956), она до сих пор не утратила научной ценности и сравнима по глубине разработки проблем с монографиями зарубежных авторов. Но в книге П. Я. Черных не разграничены историко-лексикологический и этимологический аспекты анализа, а наблюдения над историей слова заменяются справками о происхождении слова, причем хронология первых письменных фиксаций приблизительна. Малое число выполненных к тому времени конкретных описаний по истории лексики е позволило ученому вскрыть основные тенденции в эволюции словарного состава русского языка.

Стимулом нового оживления в развитии исторической лексикологии явились разработка теории лингвистического источниковедения и серия осуществленных на этой основе изданий древних текстов XI-XIV вв. и скорописных памятников XVI-XVIIIвв. Мощным фактором влияния стало издание «Этимологического словаря славянских языков. Праславянский лексический фонд» - с 1974 г., «Словаря русского языка XI-XVII вв.» - с 1975 г., «Словаря русского языка XVIII века» - с 1984 г., «Словаря древнерусского языка (XI-XIV вв.)» - с 1988 г. Ни один из этих словарей пока не закончен изданием. В научных исследованиях этого периода наблюдаем привлечение новых рукописных материалов, использование редакций памятников, учет территориальной и жанровой характеристики текстов. Заметно возросло внимание к истории словаря XV-XVIII вв., т. е. периода, наиболее обеспеченного памятниками.

Временные границы при разделении истории языка или истории отдельных его уровней условны, хотя они отражают принципиальные сдвиги в языковой системе.

Критериев для выделения лексических периодов может быть несколько. Расположим их в порядке, соответствующем их значимости в истории развития лексико-фразеологической системы русского языка.

Прежде всего учтем основные источники пополнения словаря: внешние заимствования и исконные средства, при этом развитие лексики будет зависеть от хода культурно-исторического процесса. Важны также взаимоотношения между общенародной и диалектной лексикой, активизация отдельных типов новообразований как в литературном языке, так и в сфере общерусского просторечия.

Далее учтем главные тенденции (направления) лексико-семантических изменений, имея в виду изменения в структуре литературного языка, в составе говоров и их отношениях с литературным языком. Здесь же рассматриваются типы семантических переносов, развитие слов-символов, характер лексической системности.

Третьим основанием для хронологии могут быть основные направления изменений в сферах употребления разных групп лексики.

В-четвертых, нужно учесть степень развития лексической вариантности и синонимии в разных типах речи.

Эти критерии взаимосвязаны, подвижность одного вызывает сдвиги в содержании другого. Какие-то критерии первостепенны лишь для выделения периодов, обозначения их хронологических границ, вся совокупность их требуется при подробной характеристике того или иного периода.

Быстрая изменчивость лексики обусловливает более дробную периодизацию ее истории по сравнению с аналогичными периодизациями для других уровней языка. Трудность построения схемы эволюции словаря определяется неодинаковыми свойствами и темпами изменчивости разных групп лексики. Поскольку изменчивость разных групп лексики неодинакова, то при создании периодизации нужно ориентироваться как на изменение этих наиболее подвижных лексико-фразеологических разрядов, так и на хронологические границы лексико-семантических процессов.

Г. В. Судаков предложил вариант периодизации истории русской лексики, который в чем-то соответствует периодизации истории русского литературного языка, в общих чертах совпадает с историей развития русского этноса. Русский язык - это единство книжно-письменной и народно-разговорной разновидностей, поэтому и периодизация учитывает характер литературного словоупотребления, свойственного той или иной эпохе, и состояние словаря живой устной речи.

1. Древнерусский период (вторая половина X - XIII вв.): Лексика языка Киевской Руси (X - XI вв.); Лексика языка русских феодальных княжеств (XII - XIII вв.).

2. Старорусский период (XIV - XVI в.).

3. Новорусский период (вторая половина XVI в. - первая четверть XIXв.):

1) Лексика начала формирования русской нации (XVI в. - 60-е годы XVII в.); 2) Лексика языка Петровской эпохи и начала нормализации языка (конец XVII в. - середина XVIII в.); 3) Лексика периода русского просветительства (60-е - 90-е гг. XVIII в.);

2) Лексика пушкинской эпохи (первая четверть XIXв.).

4. Национальный период (30-е гг.XIXв. - начало XXв.): Лексика 30-е - 60-е гг. XIX в.; Лексика периода капитализма и развития пролетарского движения (70-е гг. XIX в. - 1917 г.).

I. Основу словаря древнерусского периода составили исконные элементы и греческие заимствования, содержанием лексических процессов стало формирование книжно-письменных средств в связи с появлением письменности, взаимодействие церковнославянизмов и народно-разговорных элементов, рост синонимии, стилистическую перестройку словаря, появление новых лексико-семантических парадигм. Промежуточной вехой стал XII в.: развитие феодальной раздробленности, возрастание роли отдельных культурно-письменных центров привело к усилению вариантности, диалектной дробности, к проблеме взаимоотношения церковнославянизмов и народно-разговорных элементов прибавилось взаимоотношение общерусских и местных средств.

II. В лексике старорусского периода происходят следующие процессы: реславянизация, архаизация, экспансия церковнославянизмов и «приказных» штампов в новые речевые сферы, противопоставление семантико-стилистического и культурного статуса книжных и разговорных средств, размежевание сфер употребления лексических групп по признаку «родовое» - «видовое», динамизм в диалектной лексике. Отметим формирование общерусской литературной лексической нормы в городских койне и начало лексикографической кодификации литературно-письменного языка. Зафиксированы новые семантические процессы: расширение многозначности и метафоризации, развитие гипонимо-гиперонимических отношений.

III. 1. Для данного этапа особенно заметна демократизация и укрепление общерусских начал. Активизируется исконное словообразование увеличивается число экспрессивов, развиваются терминосистемы. В связи с началом книгопечатания усиливается внимание к правилам словоупотребления. Усвоение заимствований осуществляется через западнославянское посредство, к концу периода их приток усиливается благодаря влиянию форм западноевропейского быта, появлению театра и новых литературных жанров.

2. Расширяется многофункциональность литературного языка, развивается тематика письменных текстов, количественно пополняется словарь, в литературу переходят общенародные стилистически нейтральные средства. Ограничиваются функции книжнославянской архаики, активизируется отбор жизнеспособных славянизмов. Происходит увеличение иноязычных заимствований, развивается калькирование. Наблюдается множесто тождественных обозначений и синонимия лексических средств,

проявляется конкуренция аффиксов. Расширяется состав отвлеченной лексики.

3. Начинается формирование просторечия, расширяется употребление разговорной лексики и диалектизмов. Наблюдается усиленное - до избыточности - обогащение словаря с помощью своих способов номинации, развивается перифрастичность. Идет системное упорядочение лексики литературного языка, возрастает влияние норм литературного словоупотребления на лексику повседневной речи.

4. Завершается формирование просторечия. Ликвидируется размежевание лексических пластов по их происхождению, снимается проблема славянизмов как книжно-литературных средств. Усиливается приток иноязычных слов и интернационализмов.

IV. Создается единая и широко разветвленная (с функционально- стилевыми разрядами) лексико-семантическая система. Активно развивается терминология. Усиливается дифференциация слов разного происхождения с первоначально общим значением. Замедляется развитие лексических диалектизмов. Наблюдается волнообразное развитие лексической нормы: этапы стабилизации, иногда принудительной, сменяются этапами усиленного пополнения словаря, решительного обновления средств публичного общения.

В целом периодизация истории лексики продвинута ближе к нашему времени, чем периодизация исторической грамматики, поскольку лексика - быстрее обновляющийся ярус языка.

Окончательно периодизация истории лексики выглядит так: праславянское лексическое наследие и древнерусский словарь дописьменного периода, лексика старорусского периода, лексика новорусского периода, лексика русского национального языка.

Внутри «хронологических» разделов может быть изложена история наиболее важных тематических групп. В заключительной части каждого раздела следует описать закономерности развития лексики. Этот вариант описания наиболее применим по отношению к древнерусскому периоду. При описании лексики последующих эпох, начиная с XIV в., можно уделить больше внимания особенностям функционирования лексики, используя для иллюстраций историю отдельных групп, учесть результаты уже выполненных исследований. Стержнем, связующим описание истории лексики разных периодов, будут исторические судьбы ключевых слов, история лексических процессов, пронизывающих несколько периодов подряд.

Лексика в историческом плане изучена неравномерно. Предпочтение в первую очередь отдавалось географической и земледельческой лексике, этнонимам, терминам родства и свойства, ремесленной терминологии, наименованиям частей тела, названиям животных, лексике торговли и быта, названиям орудий труда и оружия; из словарного состава более позднего времени активно изучались терминосистемы разных наук, лексика культуры, интернационализмы. Исследованы названия качеств и признаков, цветообозначения, глаголы, обозначающие действия, движения и состояния. В лексике есть устойчивые: термины родства, названия животных, лексика рельефа, отдельные группы глаголов и т. д., но есть и динамичные в семантико-стилистическом отношении слова: лексика сельского хозяйства и быта, названия лиц и предметов, административно-юридические названия, слова, связанные с психическими свойствами и переживаниями человека, эмотивная лексика, народная терминология. Устойчивой лексике нужно уделить внимание при описании древнерусского словаря, а при описании последующих этапов отмечать лишь сдвиги в ее составе. Лексика, для которой характерна большая, должна быть подробно описана на каждом этапе исторического развития языка. В целом же полнота описания может быть достигнута не на пути полной инвентаризации лексики, а за счет более глубокого описания процессов, охватывающих целые лексические объединения.

Можно предложить примерные списки наиболее значимых групп лексики:

I. Лексика дописьменной эпохи: термины земледелия, скотоводства, охоты, рыболовства, бортничества, мифологии, астрономии, счисления времени, лексика пищи, одежды, построек, ремесел, мер, родства и т. д.

II. Лексика древнерусского языка X - XIII вв. А) Виды деятельности человека:

1) Повседневно-бытовая лексика и фразеология: быт, жилище, хозяйственные постройки, хозяйственные занятия, охота, торговля, административное устройство, грамотность и книжность, социальные группы и типы.

2) Профессионально-ремесленная терминология: военная, финансовая, медицинская, строительная, ткацкая, добычи и обработки металлов, минералов и кости, изографская, певческая, книжного дела и т. д.

Б) Имена собственные: ономастикон, топонимика, гидронимика, этнонимика.

В) Географическая лексика.

Г) Дипломатическая лексика, этикетные выражения и формулы. Д) Философская и богословская терминология.

Е) Естественно-научная и техническая терминология. Математические и педагогические термины.

Все группы лексики анализируются и в генетическом аспекте: исконно славянский пласт, иноязычный пласт (грецизмы, латинизмы, германизмы, тюркизмы, иранизмы), кальки, окказиональные слова и выражения.

1.2 Понятие «бытовая лексика» в русском языке

К.П. Смолина, выявляя значение слова «быт», анализирует смысловую структуру этого слова, определяет семный состав значений. Существительное «быт» является древнейшим словом и обозначает сферу имущества, пожитки, скарб». Семный состав этого значения включает четыре семы: `материальные ценности', `материальные ценности в их совокупности', `определенный вид имущества', `принадлежность'. По- видимому, слово «быт» соотносится со значением слов «жирный», «здоровый», т.к. «здороветь» и «толстеть» может только тот, кто имеет `достаток, имущество'.

В памятниках древнерусского языка ХI - XII веков слова «быто» и «быт» употреблялись крайне редко, в основном в значении «движимое имущество». Это слово не употребляется ни в церковно-юридической литературе, ни в официально-деловой письменности.

В научных работах начало семантической эволюции этого слова связывается с XVIII веком, но слово содержится и в материалах XVI века, которые выявляют и более узкую его семантику [Смолина 1990, с.86].

В сочетаниях с отсубстантивными прилагательными, указывающими нга местонахождение предметов, вещей и их предназначение, слово «быт» обозначает `совокупность предметов, вещей какого-либо обихода'. Т.о., к семам, составляющим значение `движимое имущество', добавляется еще одна: `тот или иной конкретный обиход, где применяется имущество'.

Итак, слова «быто», «быт» связаны с обозначением конкретного вида имущества - `имущества движимого'. Следует отметить, что в дальнейшей своей истории слово «быт» переходит из разряда конкретной лексики в более абстрактную лексическую группу и обозначает `обычай, уклад жизни'. Такая семантическая трансформация намечается уже в XVII веке [Смолина 1990, с. 85-86].

Слово «быт» сейчас толкуется как `повседневная жизнь с установленными правилами, обычаями, привычками' [Толковый словарь русского языка. Под ред. Баханькова А.Е., Гайдукевич И.М. - Минск, 1985, с.38].

Понятие “бытовая сфера” мы определим так: повседневная жизнь с установившимися правилами, обычаями, привычками. Лексика бытовой сферы - это лексика, областью распространения которой является повседневная жизнь.

В научной литературе встречается и такое понятие, как «бытовая лексика» - лексика, включающая в свой состав слова повседневного обихода, называющие предметы и явления быта, т. е. общего уклада жизни, окружающей нас обстановки, обычаев, нравов и т.д. В основном это общеупотребительная лексика, частично -- разговорно-бытовая лексика. [Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -- М.].

По мнению Г.Н. Лукиной, этот лексический пласт отражает материальную культуру [Лукина Г.Н. К семантической характеристике бытовой лексики древнерусского языка XI-XIV вв. // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. - М., 1978., с.245-246]. Выделяются в составе бытовой лексики несколько групп: названия одежды, обуви, головных уборов, сосудов и пищи. К этой лексике примыкают и некоторые другие тематические группы со смежными значениями: названия частей человеческого тела, растений, животных, названия денег Некоторые тематические группы лексики, обозначающие предметы материальной культуры, состоят из однозначных слов: названия обуви, головных уборов, украшений, одежды. Другие тематические группы состоят из неоднозначных слов: названия сосудов, тканей, видов пищи, мехов). Ср.: лисица 1 (название животного) и лисица 2 (название меха); локоть 1 (рука, часть руки) и локоть 2 (устаревшая мера длины).

Простейшую семантическую структуру имеют группы, состоящие из однозначных терминологизированных слов. Наиболее типичны для бытовой сферы лексико-тематические группы, состоящие из двузначных слов.

Бытовая лексика, как лексика, отражающая материальную культуру, употребляется в бытовой сфере. В этот лексический пласт входят лишь слова, называющие предметы или явления.

В функции общения (т.е. коммуникативной) используются, как правило, слова разговорного стиля, в функции сообщения и воздействия - слова одного из книжных стилей (официально-делового, научного, газетно-публицистического), а также стилей художественной литературы [Фомина 1973., с.116].

К разговорной лексике русского языка относят слова, употребляемые в непринужденной беседе, т.е. характерные по преимуществу для устной формы реализации языка. В ней две подгруппы: литературно-разговорная и разговорно-бытовая. К разговорно-бытовой лексике относятся слова, используемые в обиходном общении. Подобные слова обладают и дополнительной окраской: неодобрительная, шутливо-фамильярная и т.д. К этому типу относятся разговорные слова, образованные при помощи уменьшительных или увеличительных суффиксов, а также других суффиксов субъективной оценки.

От собственно разговорной лексики отличаются просторечные слова, которые по своей экспрессивно-стилистической окраске оказываются более сниженными: авоська (тяжелая сумка), чмокать (целовать).

По своему употреблению разговорно-бытовая лексика относится к общеупотребительной, её использование ничем не ограничено. Такая лексика составляет устойчивую основу русского языка. В нее входят слова из самых разных областей жизни: политической, экономической, культурной, бытовой и т.д. [Гвоздев 1955., с.77].

А.Н. Гвоздев говорит о двух пластах лексики: общеупотребительные слова, используемые во всех жанрах речи; слова со специфическим употреблением, ограниченным тем или иным стилем. Такое деление он производит на основе стилистической неоднородности языка.

К бытовой лексике мы можем отнести как общеупотребительные слова, так и слова со специфическим употреблением.

Общеупотребительные слова представляют собой наиболее обычные и широко распространенные наименования предметов, явлений, качеств, действий, в одинаковой мере используемые и в бытовой речи, и в деловом, научном и техническом стиле, и в художественной литературе. Примером их могут служить такие названия: дом, дверь, стол, двор, улица, дерево, рыба, птица, лошадь, голова, лицо, рот, нога, день, ночь, весна, лето, час, год, прошлое, будущее, работа, отдых, разговор, ходьба и т.д.; названия качеств и обстоятельств: веселый, твердый, теплый, жирный, красный, каменный, смелый, быстро, медленно, поздно, светло, завтра, пешком и т.д.; названия действий и состояний: идти, ехать, резать, писать, ставить, нести, сидеть, ждать, кашлять и т.д. [Гвоздев 1955., с.78].

Будучи общераспространенными наименованиями всего окружающего, слова этого рода составляют основное ядро словаря. Они нужны всем и используются наиболее часто. С ними каждый русский сталкивается еще в детстве, и в области лексики они составляют основу того, что мы называем родным языком. Многие из этих слов издавна существуют в словаре русского языка и образуют устойчивый многовековой слой, обеспечивающий самобытность русского языка.

С точки зрения стилистической окрашенности лексика бытовой сферы является «стилистически нейтральной предметной лексикой» [Князькова Г.П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIII века. // Язык русских писателей XVIII века. - Л., 1981, с.167]. Но этот пласт слов может иметь соответствия среди слов с эмоциональной окраской. Например, среди диалектных слов: курень-изба, хата; столешник-скатерть; рушник-полотенце и др. [Гвоздев, 1955., с.98]. К словам со специфическим употреблением А.К. Гвоздев относит: а) литературно-книжные слова и б) разговорно-бытовые слова [Гвоздев, 1955., с.79].

Из литературно-книжных слов к лексике бытовой сферы можно отнести некоторые группы слов, характеризующие разные исторические эпохи, вот примеры слов, характерных для ХVIII века: фортеция (крепость), персона (портрет) и др.

Н.М. Шанский делит лексику современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления на общенародную и социально или диалектно ограниченную лексику [Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка, - М. 1972., с.115]. Слова ограниченного употребления характеризуют лишь какой-либо определенный говорящий коллектив, который предстает как территориально или социально определенная группа людей. Общенародная лексика, по словам Н.М. Шанского, - костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Именно к этому пласту можно отнести лексику бытовой сферы.

С экспрессивно-стилистической точки зрения Н.М. Шанский подразделяет лексику русского языка на три большие группы: 1) межстилевая лексика; 2) разговорно-бытовая лексика; 3) книжная лексика.

С точки зрения экспрессивно-стилистической в лексике русского языка, прежде всего, выделяется такой пласт слов, которые являются межстилевыми имеющими применение во всех стилях языка. Это разряд слов, экспрессивно не окрашенных, эмоционально нейтральных. Они являются названиями жизненно важных явлений действительности без какой-либо ее оценки, это чистые наименования предметов, качеств, действий и т.д. Учитывая экспрессивную нейтральность такой лексики, ее нередко называют нейтральной лексикой [Шанский. 1972., с.132].

Лексику бытовой сферы с экспрессивно-стилистической точки зрения заполняют нейтральные слова. бытовой лексика семасиологический синоним

Разговорно-бытовая лексика отличается от межстилевой своей специфической экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, бранности, иронии, шутки, ласки, презрения и т. д.).

Слова разговорно - бытовой лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого бытовой. Лексика бытовой сферы обычно не является оценочной.

К разряду книжной лексики слова бытовой сферы нельзя отнести по той причине, что книжная лексика обладает стилистической окраской книжности, даже употребляясь в устной речи.

Например, представление о значительности круга лексики бытовой сферы в литературном языке XVIII века может дать перечень ее тематических групп:

названия кушаний: коврижки, тюря, размазня, краюшка, сайка;

названия напитков, преимущественно хмельных: бражка, сбитень, мед, ерофей, сивуха;

названия одежды, головных уборов, обуви: зипун, шугай, кокошник, ширинка и др.;

названия построек и их частей: изба, лачужка, клеть, овин, чулан, каморка и др.;

названия предметов домашнего обихода: лукошко, ушат, плошка и др.;

названия музыкальных инструментов: волынка, дудка;

слова, связанные с обычаями, обрядами, суевериями: ворожба, зелье, приворот, посиделки;

названия игр, плясок: байки, жмурки. [Князькова Г.П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIII века. // Язык русских писателей XVIII века. - Л., 1981, с.169.]

Таким образом, к лексике бытовой сферы относятся слова, являющиеся именами существительными, которые называют предметы и явления быта, обычаи, материально-культурные ценности.

Русский XVIII век начинает эпоха Петра I - одна из важнейших вех в истории России. В те времена происходила борьба за территорию Балтийского и Черного морей. На территорию Российского государства в результате внешнеполитических и экономических отношений приходило много иноземцев: из Англии, Голландии, Австрии, Швеции, Германии, Франции и др. стран. В результате развития внешних отношений возникли культурно-исторические предпосылки для проникновения в русскую лексику иноязычных слов, различного рода заимствований. Этот процесс коснулся также и лексики бытовой сферы. Ее пополнение иностранными словами отразили памятники письменности VXIII века.

«Процесс европеизации русского литературного языка в XVIII веке продвинулся вглубь. В структуре национального русского языка осознаются морфологические и семантические соответствия формами выражения западноевропейских языков. Лексические заимствования сокращаются» [Виноградов В.В. Очерки по истории литературного языка XVII-XIX веков. - М., 1982., с.65]. Многие из заимствований проникли в русский язык еще в допетровскую эпоху, однако в начале XVIII века изменились функции многих слов. Они входили в норму литературного употребления.

В XVIII веке продолжается ознакомление общества со многими предметами западного быта, см. новые названия тканей: батист, брокатель, гарнитур, ситец, марль [История лексики русского литературного языка конца XVII - нач. XIX века. - М., 1981., с.187-189]; одежды: шинель, салоп; предметов личного пользования: альбом, портрет; украшений: букеты, гирлянды; экипажей: визави, фура; предметов убранства жилого помещения: абажуры, жалюзи (1793 г.), комод, софа; осветительные и обогревательные приборы: жирандоли, софиты. Развивается парикмахерское искусство: букли, шиньон; кулинарное и кондитерское искусство: десерт, сосиски, филе, фрикадели, карамель, мармелад и др..

Все эти слова представляли собой довольно широкий пласт лексики, выполняющей важную роль в системе русского литературного языка XVIII века. С XVIII века эта лексика начала использоваться в художественных произведениях. Таким образом, лексика бытовой сферы в литературных памятниках XVIII века отображает предметы и явления повседневного русского быта в процессе исторического и языкового развития.

1.3 Предметно-бытовая лексика в семасиологическом аспекте

Термин «предметно-бытовая лексика» определяет соответствующие группы лексики с двух точек зрения: 1) по отношению к определенной сфере человеческой жизни, а именно, к быту; 2) по отношению к другим группам лексики материальной культуры и быта, обозначающим действия, процессы, качества, состояния и т. п. Данная лексика относится к этнографическим названиям.

Семантические свойства лексики предметно-бытового характера изучены еще недостаточно. В объем семантики конкретно-предметных слов входят два показателя конкретных свойств реалии: функция и особенности внешнего вида. Следует различать слова, обозначающие реалии с фиксированной функцией, и названия предметов многофункционального назначения. У первых в основе семантики лежит указание на функцию предмета, к таким словам относится следующее утверждение Д. Н. Шмелева:

«...названия предметов, созданных человеком, функционально ориентированы в семантическом отношении. Функциональный элемент является, по-видимому, неотъемлемым элементом их семантической организации... Функциональное назначение предмета, действительно, часто представляет собой тот элемент в семантике слова, который наиболее устойчив исторически». Мотивирующим признаком подобных слов иногда является название содержимого (перечница `сосуд для молотого перца', солонка `небольшой сосуд для соли, подаваемый к столу'), процесса, выполняемого с помощью предмета (рукомойник `небольшой висячий сосуд для умывания'), указание на предназначенность для использования в определенных условиях (названия одежды летник, холодник) и т. п. У вторых в значении учтены одна или несколько особенностей внешнего вида реалий, это слова с комбинаторной семантикой.

В предметно-бытовой лексике развит синкретизм значений. Необходимо различать два разных случая диффузности в семантике слова: а) объективная диффузность, подтверждаемая регулярностью употребления слова в диффузном значении; б) контекстуальная диффузность, обусловленная семантической неясностью, двусмысленностью контекста. Кроме того, нечеткость смысловых границ предметно-бытовых слов с конкретным значением может быть обусловлена размытостью границ денотатов.

Каждая группа предметно-бытовой лексики имеет свой семантический центр, это «опорные слова» - по Ф. П. Филину: наиболее употребительные лексемы, богатые производными. Часто роль центра выполняют гнезда однокоренных слов, особенно распространенные в названиях плетеных вместилищ (с корнем короб /краб- в текстах XVI-XVII вв. выявлено около 20 слов: короб, коробка, коробье, коровья, коробок, коробец, коробченка, коробочка, коробчик, коробочек, коробчишко, коробьишко, коробейка, коробеечка, коробейченко, крабийца, крабья, коробишка), в названиях вместилищ из дерева и металла (с корнем -голов- обнаружено более 10 слов: зголовашек, подголовашек, подголовашник, подголовник, подголовок, подголовочек, подголовченко, подголовчишко, призголовашек, призголовок, приголовашек) и т. д.

Большинство названий в каждой группе имело одинаковую цепочку семантической деривации, например, названия одежды: «материал» - «одежда» (багряница, рубище, пониток), названия вместилищ: «материал», «способ изготовления» - «вместилище» - «мерный сосуд» - «мера» (лубъ, пошевъ), причем у некоторых слов все эти значения могли быть представлены одновременно, с недостаточной дифференциацией, поэтому в бытовом словаре постоянно идет активный процесс дифференциации и спецификации семантики слов, ср.: в XVI в. мешок - это `большое по объему вместилище из кожи, ткани, рогожи', рогожа - `рогожное полотно; вместилище из рогожи'; в XVII-X VIII вв. мешок уже имеет значение `большое вместилище из холста'; рогожа - `плетенное из мочала полотно', куль - `вместилище из рогожи'.

Полезно сравнительное изучение разных групп предметно-бытовой лексики по таким критериям, как модели семантической деривации или типы полисемии, уровень диффузности семантики слов и т. п. Актуальность предметно-бытовой лексики в повседневном речевом общении требует активной работы по ее исследованию с использованием традиционных и новых методов, этому и посвящена наша работа.

Глава 2. Методика изучения бытовой лексики в школе

2.1 Задачи изучения лексики в школе

Язык как сложное устройство, служащее средством коммуникации людей, состоит из единиц, выполняющих в нем разные функции и по- разному относящихся друг к другу. Основными единицами языка являются звук, слово и предложение. Слово среди них является основной единицей, в которой проявляют себя звуковая, семантическая и грамматическая стороны языка» [Федеральный компонент государственного стандарта общего образования // Начальная школа. - 2004. - № 9. - С. 4-12.]. В словах закреплены результаты коллективного опыта людей, результаты познания мира. Каждое слово выделяет что-то из бесконечного мира предметов и явлений и закрепляет в сознании.

В лексике наиболее наглядно проявляется связь языка с жизнью общества: появление нового требует слова для его обозначения, уход из употребления какого-либо предмета, явления влечет за собой постепенное забывание слова, служившего его названием.

Слово является важнейшей единицей языка, а также носителем лексических значений. Словами и их сочетаниями обозначаются конкретные предметы и отвлеченные понятия, словами же выражаются эмоции. Чем богаче словарь человека, тем шире у него возможности выбора более точного и выразительного оформления мысли.

Слово обладает не только лексическим, но и грамматическим значением. Понять его семантику, осмыслить его в грамматической системе языка, усвоить его словообразовательные связи - это значит владеть новым словом, как одним из средств речи. Современному русскому языку свойственен огромнейший по сравнению с другими языками словарным запасом. В одном только «Словаре русского языка» С. И. Ожегова содержится 57 тысяч слов; в семнадцатом «Словаре современного русского литературного языка» - около 130 тыс. слов. Кроме общеупотребительных слов в состав словарей не вошли сотни тысяч профессионализмов и научных терминов, названия географических объектов, исторических фактов, многие сотни тысяч имен, фамилий, кличек, прозвищ, неологизмов, жаргонизмов и так далее. Кроме того, нельзя забывать, что более половины всех русских слов обладают более чем двумя значениями, то есть являются многозначными. К примеру, в «Словаре русского языка», составленного С. И. Ожеговым, для слова «рука» подобрано пять основных значений слова и а также 62 фразеологических словосочетания, где это слово использовано в различных фразеологически связных значениях [Ожегов, С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и выражений / - М.: 1999. - 944 с.].

В методике развития речи на лексическом уровне предусмотрено четыре основных линии:

1) обогащение словаря, то есть усвоение новых, ранее неизвестных слов (неологизмов), а также новых значений слов, которые уже имелись в словарном запасе. Это достигается средством прибавления к словарю ребенка ежедневно 4-6 новых словарных единиц.

2) уточнение словаря - это словарно-стилистическая работа, развитие гибкости словаря, его точности и выразительности, включающая в себя: а) наполнение содержанием тех слов, усвоенных не вполне точно, что обеспечивается включением их в контекст, сопоставлением и сравнением с другими словами; б) усвоение иносказательных значений слова, многозначности слов; в) усвоение лексической сочетаемость слов, в том числе во фразеологических единицах; г) усвоение синонимики лексической и тех оттенков смысловых значений слов, которые свойственны отдельным синонимам в синонимической группе.

3) активизация словаря, то есть перенесение как можно большего количества слов из словаря пассивного в словарь активный, при этом слова, ранее не использовавшиеся, включаются в предложения и словосочетания, вводятся в пересказ прочитанного, в беседу, в рассказ, изложение и сочинение.

4) устранение нелитературных слов, перевод их из активного словаря в пассивный. Имеются в виду слова диалектные, просторечные, жаргонные, которые дети усвоили под влиянием речевой среды.

Все названные направления работы над словарем постоянно взаимодействуют. Основные источники обогащения и совершенствования словаря - это произведения художественной литературы, тексты учебных книг, речь учителя. Все это - педагогически контролируемые и организуемые источники обогащения языка. Но на речь учащихся влияют и источники неправильные. Все направления словарной работы возможны в начальных классах лишь на практической основе, главным образом с опорой на текст, без теоретических сведений и даже, как правило, без терминов. Весьма полезным пособием для словарной работы могут быть словари [Костомаров, В. Г. Культура речи и стиль. - М. - 1960.].

Наилучший толкователь значений слова - контекст. Не случайно в толковых словарях приводятся цитаты-иллюстрации, в которых высвечиваются основные и дополнительные значения слов, их сочетаемость.

В объяснении значений слов необходимо руководствоваться общей дидактической задачей повышения степени самостоятельности и познавательной активности самих учащихся. В классе всегда бывает хотя бы несколько человек, которые правильно понимают все слова и обороты речи. Поэтому необходимо добиваться, чтобы школьники сумели объяснить значение слова, что обеспечивает их умственное развитие, воспитывает самостоятельность.

Много приемов работы над значениями неологизма существует в методике русского языка. Разнообразие работы обеспечивается как раз использованием всех приемов и позволяет вводить новое слово наиболее рациональным способом, индивидуально для каждого нового слова. Рассмотрим основные из них:

1) словообразовательный анализ, в ходе проведения которого выясняется настоящее значение нового. Обучающимся начальной школы обычно на уроках русского языка задают такие вопросы: «От какого слова образовано это слово?» или: «Почему так назвали подосиновик, леденец, односельчане?» Применение такого способа служит для развития ассоциации у ребенка словарной работы с правописанием, так как требует работы над составом слов и способствует проверке безударных гласных, звонких, глухих и непроизносимых согласных;

2) способ сопоставления различных слов для того, чтобы выявить различия, а также разграничить значений паронимов (похожих по звучанию, но разных по смыслу слов): земляника и землячка, серебряный и серебристый;

3) пояснение слова посредством контекста. Прочтение текста, сопровождающего определенное слово (слова), позволяет установить более или менее точное значение слова; школьники легче понимают не только их прямое значение, но и уместность употребления, и сочетаемость, и выразительность;

4) способ включения нового слова в контекст, который составляется самими детьми, а также является вариантом предыдущего задания. Это прием активизации учащихся, но в трудных случаях включение в контекст может произвести учитель;

5) способ выяснения значения нового слова с помощью использования справочных материалов, то есть по словарям и сноскам в книге для чтения. В отдельных случаях можно пользоваться толковыми словарями;

6) показ предмета, картинки или действия как средство развития познавательной активности обучающихся зависит от степени самостоятельности привлеченных к объяснению школьников: если картинку, объясняющую значение слова, дети подобрали сами либо нарисовали, то их познавательная активность достаточно высока;

7) одним из самых универсальных и часто применяемых приемов является способ подбора синонимов: холят - ухаживают, окружают заботой, нарекся - назвался, витязь - воин. Однако в случае использования данного приема возникает ошибка: когда дети разбирают значение слов, то в обоих случаях заменяют их нейтральным значением, вместе с тем начисто стирая выразительность языка. Такая замена не обогащает, а обедняет речь обучающихся, так как уводит их от эмоционально окрашенных, выразительных слов, обладающих оттенками значения, к словам стилистически нейтральным, лишенным оттенков и окрасок;

8) подбор значения слова с помощью антонимической пары: старт - финиш, хорошо - плохо;

9) развернутое описание, состоящее из группы слов или из нескольких предложений, как прием разъяснения значений слов ценен тем, что он позволяет сохранить непринужденность беседы;

10) способ логического определения нередко помогает раскрыть значение слова через подведение его под ближайший род и выделение видовых признаков: крейсер - военный корабль [Чуковский, К. Живой как жизнь: о русском языке. - М.: Дет. лит, 1982. -270. с.].

Важнейшей задачей словарной работы является разнообразие приемов и повышение активности обучающихся в объяснении значений слов. Работа по уточнению словаря занимает довольно большой объем в лексикографии. Сюда можно отнести разнообразные задания, связанные с усвоением понятия синонимов и антонимов.

Слова, обозначающие одно и то же явление действительности, называют синонимами. Однако они называют одно и то же по-разному - или выделяя в называемом предмете различные его стороны, или характеризуя этот предмет с различных точек зрения. Критерии различия синонимов бывают следующими: эмоционально-экспрессивной окраской; оттенками лексического значения; стилистической принадлежностью; сочетаемостью с другими словами; степенью употребительности. Так, к слову «глупый» синоним «бестолковый» выражает некоторое пренебрежение, синоним «безмозглый» крайне груб и употребляется лишь в разговорной речи. Синонимы могут обозначать различные оттенки и варианты самого явления: сказать - произнести, молвить, изречь. В этом синонимическом ряду все слова обозначают понятия «сказать» (говорение), но по-разному.

Система практических упражнений с синонимами складывается из следующих элементов: а) активизация синонимов, то есть использование в связной речи; б) подбор синонимов, которые могут служить заменой данному, и выяснение оттенков значений, различий употребления; в) специальные упражнения с синонимами; г) обнаружение синонимов в читаемых текстах, объяснение значений и особенно оттенков значений, различий между словами-синонимами; д) исправление речевых ошибок, замена слова другим, синонимичным ему и более уместным в данном тексте.

При изучении лексики формируются учебно-языковые лексикологические и фразеологические умения. Обучающиеся должны уметь: отличать лексическое значение от грамматического; толковать лексическое значение известных им слов; определять, в каком значении употреблены слова в контексте; находить в контексте изученные лексические явления; подбирать изученные лексические явления; группировать изученные лексические явления; пользоваться различными типами толковых словарей. См. другие приемы в книге: [Прудникова А.В. Лексика в школьном курсе русского языка: Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1979. - 144 с.].

В связи с изучением лексики проводится также словарно- семантическая и словарно-стилистическая работа, которая направлена на формирование умений использовать слова в разных стилях речи в соответствии с их значениями и стилистическими свойствами. При этом необходимо предупреждать лексические ошибки в процессе словарной подготовки к изложениям и сочинениям, а после их проверки работать над появившимися ошибками.

Лексические ошибки учащихся делятся на две группы: на лексико- нормативные и лексико-стилистические. К лексико-нормативным ошибкам относятся следующие их виды: употребление слова в несвойственном ему значении; неправильная сочетаемость слова с другими словами; употребление нелитературного слова. К лексико-стилистическим ошибкам относятся следующие их виды: употребление в тексте слова не того стиля, лексическое однообразие, лексическая насыщенность, многословие, употребление штампов.

В современной школе сложились следующие этапы изучения лексики: начальный, специальный, аспектный, или повторительный. На начальном этапе происходит практическое знакомство со словом, которое противопоставляется реалии; со словами, близкими и противоположными по смыслу. Практическим путем учащиеся знакомятся с многозначными словами [Матвеева, А.Н. О преемственности в изучении лексики // Русский язык в школе. - 1978. - № 5.].

На специальном этапе изучаются лексические понятия, характеризующие слово со стороны значения, употребления и происхождения, и формируются учебно-языковые лексикологические и фразеологические умения находить изучаемые явления, употреблять их в собственной речи, пользоваться разными толковыми словарями. Действующая программа определяет ступенчатое изучение лексики: часть сведений о ней изучается в 5 классе, часть - в 6 классе.

Лексические понятия, связанные со значением слова, включены в программу 5 класса, а лексические понятия, связанные с употреблением и происхождением слов, - в программу 6 класса. Изучение лексики в 5 и в 6 классах обеспечивает наиболее благоприятные условия и для ее усвоения, и для формирования различных умений и навыков, а также для реализации межпредметных связей русского языка и литературы, снимает у пятиклассников трудности, связанные с недостаточной подготовленностью по другим предметам и усвоению употребления и происхождения слов.

Учащиеся 5 класса имеют достаточную общую и языковую подготовку для усвоения понятий, связанных со значением слова. В результате изучения лексики пятиклассники усваивают определения лексических понятий, лексическое значение слова, синоним, антоним и др., находят в тексте лексические явления, относящиеся к изученным понятиям, определяют роль лексических явлений в деловых и художественных текстах. Понятия, связанные с происхождением и употреблением слов, доступны шестиклассникам, которые к моменту ознакомления с лексикой получают основы знаний по различным предметам - базу для работы над употреблением слов в разных сферах применения языка и над происхождением слов. В результате изучения лексики шестиклассники усваивают определение понятий «устаревшие слова», «неологизмы», «диалектизмы» и др., находят в тексте соответствующие явления, определяют роль этих явлений в художественных произведениях.

Место лексики в структуре программы таково: она помещена до грамматики в 5 классе, так как все разделы грамматики оперируют словом, следовательно, ученики должны быть знакомы со словарным составом языка; а в 6 классе лексика начинает курс русского языка. Ее место в начале курса оправдано тем, что у школьников уже имеются знания о лексической стороне языка, полученные в 5 классе, и что за лексикой следует изучение грамматики.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.