Використання ігрових прийомів у навчанні фонетики молодших школярів
Змістовна характеристика поняття "ігровий прийом". Визначення показників первинного рівня сформованості фонетичних навичок молодших школярів в експериментальному та контрольному класах. Значення дидактичних умов та ігор для навчання англійській мові.
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | украинский |
Дата добавления | 25.09.2017 |
Размер файла | 902,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2) формувальний етап експерименту, який включає дидактичні умови успішної фонетичної іншомовної підготовки та систему занять із використанням ігрових прийомів на уроках англійської мови для розвитку фонетичних навичок;
3) контрольний етап експерименту, спрямований на визначення результативності впливу педагогічних умов успішної фонетичної іншомовної підготовки.
Проведений експеримент з проблем розвитку фонетичних навичок молодших школярів, дозволив з'ясувати ефективність застосування ігрових прийомів на уроках англійської мови у молодших класах.
Підготовка до проведення експерименту передбачала:
- вибір експериментального і контрольного класів;
- відбір методики діагностування реальних навчальних можливостей учнів, рівня їх у навченості.
Експериментальне дослідження проводилося нами протягом січня ? лютого 2015 навчального року на базі Харківської загальноосвітньої школи І-ІІІ ступенів № 11 у 2 ? Б (12 учнів) та 2 ? В класах (13 учнів).
На початковому етапі відбувалося визначення первинного рівня сформованості фонетичних навичок учнів. З цією метою учням експериментального й контрольного класів було запропоновано виконати контрольну роботу.
Існує кілька критеріїв відбору фонетичного мінімуму.
1) За ступенем складності фонетичного явища. Об'єктом засвоєння при навчанні вимови є лише ті фонетичні, що являють для учнів певні труднощі.
2) За критерієм відповідності потребам спілкування. До мінімуму передусім включаються ті звуки та інтонеми, що виконують у мовленні смислорозрізняльну функцію.
3) За критерієм нормативності. З фонетичного мінімуму для середніх навчальних закладів вилучаються всілякі відхилення від норми, а об'єктом навчання виступає повний стиль зразкової літературної вимови (за еталон береться вимова дикторів/ коментаторів радіо і телебачення).
Нами були визначені критерії оцінювання рівня сформованості фонетичних навичок, які представлено у таблиці 2.1.
Таблиця 2.1
Критерії оцінювання рівня сформованості фонетичних навичок
Рівень сформованості |
Критерії |
|
Фонетичні навички у говорінні |
Темп мовлення. Паузація Розрізнення наголосу у складних та похідних словах Визначення фразової мелодики Визначення довготи / короткості голосного Наявність / відсутність придиху |
|
Фонетичні навички у читанні вголос |
Паузація Розрізнення наголосу у складних та похідних словах Визначення фразової мелодики Визначення довготи / короткості голосного Наявність / відсутність придиху |
Для того щоб перевірити правильність визначення довготи голосних звуків, ми запропонували учням прослухати декілька слів, які знаходяться в опозиції одне до одного тільки за цією ознакою.
Нами було перевірено правильність відтворення довготи/короткості у читанні методом аудитивного аналізу.
Наявність або відсутність придиху не виконує дистинктивної функції. На нашу думку, це і спричинює неуважне ставлення до аспірації, яка є диференційною ознакою англійських приголосних, зокрема [h], [k], [t]. Неправильне використання цих приголосних у позиції перед наголошеним складом та після спричинює іншомовний акцент.
Критерії, які описані нами, дають змогу зробити висновок й оцінити сформованість фонетичних навичок на сегментному рівні. Усі наступні критерії пов'язані з фонетичними одиницями та явищами супрасегментного рівня.
Щодо визначення рівня сформованості фонетичних навичок, що використовуються на супрасегментному рівні, слід почати з паузації. Цей процес передбачає зв'язок з фразовою мелодикою.
У фонетиці англійської мови розрізняють три види мелодики:
- нисхідну;
- висхідну;
- прогредієнтну.
Види мелодики залежить від виду речення за метою висловлювання. Неправильне визначення мелодики при сприйнятті мовлення на слух та неправильне використання у читанні чи мовленні може призвести до порушення акту комунікації.
Після визначення пауз та виду мелодики доцільно розрізнювати наголос у складних та похідних словах. Порушення правил акцентуації, впливає на зрозумілість мовлення.
Трудність зумовлена відмінністю акцентуації у англійській і рідній мовах: наголос у рідній мові є вільним, нефіксованим. Ми вважаємо, необхідно оцінити обрані нами види мовленнєвої діяльності за критерієм розрізнення наголосу у складних та похідних словах.
Рівні оцінювання знань та умінь молодших школярів:
Високий: |
100 ? 99% ? 12 балів |
98 - 93% ? 11 балів |
92 ? 83% ? 10 балів |
|
Середній: |
84 ? 75% ? 9 балів |
74 ? 61% ?8 балів |
60 - 52% ? 7 балів |
|
Достатній: |
51 ? 45% ? 6 балів |
45 ? 37% ? 5 балів |
37 ? 29% ? 4 бали |
|
Низький: |
29 ? 21% ? 3 бали |
21 ? 13% ? 2 бали |
13 ? 7% ? 1 бал. |
У ході експерименту, рівні визначаються за такими характеристиками:
Високий рівень мають ті школярі, що проявляють активність у пізнавальній діяльності у класі, мають високий рівень навчальних досягнень, набули вмінь та навичок в процесі навчання фонетики англійської мови, дисципліновані, мають сформоване емоційно-позитивне ставлення до вивчення англійської мови й глибоко усвідомлюють її значення, їх внутрішній стимул до навчання як прагнення до пізнання нового, переважає над зовнішнім.
До середнього рівня відносяться учні, які виявляють знання і розуміння основних положень навчального матеріалу. Відповідь його правильна, але недостатньо осмислена. Здатні розв'язувати завдання за зразком, володіють елементарними вміннями навчальної діяльності;
До достатнього рівня можна віднести тих учнів, які не завжди активні у пізнавальній діяльності, набули достатніх фонетичних вмінь та навичок у процесі навчання, однак іноді порушують дисципліну, їм подобається навчатися, однак вони глибоко не усвідомлюють значення навчання, їх внутрішній стимул до навчання як прагнення до пізнання нового урівноважує зовнішній.
До низького рівня сформованості фонетичних умінь та навичок належать ті учні, що не проявляють активності у навчанні, мають низький рівень навчальних досягнень, не набули достатніх вмінь та навичок у процесі навчання фонетики англійської мови, вони не схильні до наполегливої роботи, часто порушують дисципліну, заохочення, є їх стимулами до навчання [16].
Ми провели контрольну роботу у 2 - Б та 2 - В класах і результати цієї роботи обчислювали за формулою Заціорського [42]:
P = (N*100%) / M;
P - відсоток у класі з однаковим рівнем сформованості фонетичних навичок англійської мови;
N - кількість учнів з відповідним рівнем знань;
M - загальна кількість учнів у класі.
За результатами констатувального етапу експерименту було складено таблиці 2.2 та 2.3.
Таблиця 2.2
Результати констатувального етапу експерименту у 2 - Б класі
№ |
Прізвище та ім'я |
Бали за відповіді |
Абсолютний показник |
Рівень сформованості фонетичних навичок і вмінь |
|||
І |
ІІ |
ІІІ |
|||||
1 |
Азарова А. |
4 |
4 |
3 |
11 |
В |
|
2 |
Бориско Т. |
2 |
3 |
2 |
7 |
С |
|
3 |
Бейгул Н. |
4 |
3 |
3 |
10 |
В |
|
4 |
Голіцин О. |
2 |
3 |
3 |
8 |
С |
|
5 |
Гришко М. |
4 |
3 |
4 |
11 |
В |
|
6 |
Головіна М. |
1 |
2 |
2 |
5 |
Д |
|
7 |
Зозуля Я. |
3 |
3 |
4 |
10 |
В |
|
8 |
Костенко А. |
4 |
2 |
2 |
8 |
С |
|
9 |
Тугай Ф. |
3 |
3 |
3 |
9 |
С |
|
10 |
Мусієнко Є. |
3 |
3 |
4 |
10 |
В |
|
11 |
Олексенко К. |
2 |
1 |
3 |
6 |
Д |
|
12 |
Підгорний А. |
2 |
2 |
2 |
6 |
Д |
Завдяки результатам констатувального етапу проведених контрольних робіт у 2 - Б та 2 - В класів, дозволили визначити рівень сформованості фонетичних умінь і навичок.
Таблиця 2.3
Результати констатувального етапу експерименту у 2 ? В класі
№ |
Прізвище та ім`я |
Бали за відповіді |
Абсолютний показник |
Рівень сформованості фонетичних навичок і вмінь |
|||
І |
ІІ |
ІІІ |
|||||
1 |
Антюфєєв М. |
3 |
3 |
3 |
9 |
С |
|
2 |
Бодяк А. |
4 |
2 |
2 |
8 |
С |
|
3 |
Валлас М. |
3 |
0 |
2 |
5 |
Д |
|
4 |
Ващенко М. |
4 |
4 |
3 |
11 |
В |
|
5 |
Котихін С. |
3 |
3 |
2 |
8 |
С |
|
6 |
Латченко С. |
1 |
1 |
3 |
5 |
Д |
|
7 |
Назаренко О. |
3 |
2 |
2 |
7 |
С |
|
8 |
Несен М. |
1 |
3 |
2 |
6 |
Д |
|
9 |
Ольховська А. |
3 |
3 |
4 |
10 |
В |
|
10 |
Пашаєв А. |
1 |
2 |
0 |
3 |
Н |
|
11 |
Проценко В. |
2 |
3 |
2 |
7 |
С |
|
12 |
Рибак А. |
1 |
1 |
3 |
5 |
Д |
|
13 |
Розенко Н. |
4 |
4 |
3 |
11 |
В |
Для порівняння рівнів якості знань учнів у 2 - Б та 2 ? В класів, було побудовано стовпчикову діаграму (рис. 2.1).
В учнів 2 - Б класу вищий рівень значно більший, ніж у 2 - В класі на 18%, хоча середній - 8%, достатній - 6% і низький рівні - 8% переважають у 2 - В класі.
Рис. 2.1 Показники констатувального етапу сформованості фонетичних навичок і вмінь молодших школярів у 2 - Б і 2 - В класах
У таблиці 2.4 відображено показники констатувального етапу сформованості фонетичних навичок і вмінь молодших школярів у 2 ? Б і 2 ? В класах.
Таблиця 2.4
Показники констатувального етапу сформованості фонетичних навичок і вмінь молодших школярів у 2 ? Б і 2 ? В класах
Рівні оцінювання |
2 - Б клас |
2 - В клас |
|
Високий рівень |
41 % |
23 % |
|
Середній рівень |
34 % |
38 % |
|
Достатній рівень |
25 % |
31 % |
|
Низький рівень |
0 % |
8 % |
Отримані результати свідчать про те, що рівень сформованості фонетичних навичок молодших школярів 2 ? В класу нижчий, ніж у 2 - Б класі. У подальшому дослідженні будемо визначати 2 ? В клас як експериментальний, а 2 ? Б клас як контрольний.
Отже, результати первинного рівня сформованості фонетичних навичок молодших школярів проведених на уроках англійської мови, свідчать про недостатню увагу педагогів до проблеми формування в учнів фонетичних умінь. Тому, на нашу думку, для ефективного формування та подальшого розвитку фонетичних навичок молодших школярів на уроках англійської мови, необхідно створити відповідні дидактичні умови використання ігрових прийомів.
2.2 Формування фонетичних навичок молодших школярів у процесі використання ігрових прийомів
На початковому етапі роботи з ігровими прийомами у навчанні фонетики учням доцільно закласти основу безпомилкової вимови, яка передбачає правильне інтонування, дотримання пауз, знання особливостей наголосу слів в реченні, а також правильну артикуляцію у порівнянні з такими ж фонетичними явищами у рідній мові, стежити за тим, щоб учні усвідомлювали ті дії, які вони виконують з фонетичним матеріалом, тобто щоб ця робота не переходила в механічне повторення за диктором або вчителем [24, 26].
Учням можна ставити проблемні завдання: використовуючи ігрові прийоми учні знаходять відмінності у вимові англійських та схожих рідномовних звуків, добирають приклади слів із заданим звуком зі свого словникового запасу, диференціюють контрастні звуки в англійських словах тощо.
Підкреслимо, що добре сформовані навички вимови мають велике значення не тільки у плані говоріння, але у розумінні мовлення, оскільки той, хто сприймає інформацію, спирається на вже відомі йому звукові образи.
Підвищення рівня сформованості фонетичних навичок молодших школярів залежить від оптимального вибору системи методів навчання, завдяки яким забезпечується розвиток певних умінь і навичок учнів. Для більш ефективних прийомів розвитку фонетичних навичок було обрано ігрові прийоми на відпрацювання інтонації, звуків, букв, транскрипції [30].
Для навчання вимови англомовних звуків використовуються:
а) ігрові прийоми на рецепцію
б) ігрові прийоми на репродукцію.
Метою доцільного використання цих ігрових прийомів є формування як слухових, так і вимовних навичок.
Ігрові прийоми на рецепцію звуків ? націлені на розвиток фонематичного слуху учнів.
Із фрагменту уроку вчитель пропонує ігровий прийом «Який звук задумано?»:
T: ? Open your Pupils book on the p. 54. But firstly we learn one sound [y]. All together [y]. Repeat once more [y].
P: ? [y].
? Okey, now we pass to the game.
? «Який звук задумано?»
Клас ділиться на три команди. Вчитель називає ланцюжок слів, в яких зустрічається один і той самий звук. Учні повинні здогадатися, що це за звук. Виграє та команда хто правильно назве звук:
Слова: yellow, baby, lazy, heavy, very, lady. Задуманий звук ? [y].
Учитель пропонує учням прослухати слова (фрази, римівки, віршик), в яких домінує певний новий звук або буква. Завдання ігрового прийому на впізнавання може бути сформульовано так:
«Чую - не чую» ? учитель вимовляє слова, у яких є буква «N». Учень піднімає руку, якщо почує цю букву в слові. Перемагає та команда, у якої буде найменша кількість помилок. Слова: name, engineer, cosmonaut, driver, friend, Great Britain, teacher, doctor, grandmother, fine, pilot.
? «Strange Sounds» («Чудернацькі звуки») ? Учитель вимовляє англійські слова. Діти плескають у долоні, якщо чують український звук в англійському слові.
Наприклад: [т] able, са [т], [р] iver, [р] ose, [р] oom, [с] ank you, wea [з] er and so on.
Потім у ролі ведучого виступають самі учні по черзі.
? «Step and Dap» ? Засвоєння явища аспірації звуків [t], [d] і оглушення кінцевого [d].
Магнітофонний запис. Пісня виконується хором. Ведучий виконує ті рухи, про які співають діти. Або діти всі разом виконують рухи:
1. Step-step, dap-dap/ 2t.
Turn yourself around
And then you dap, dap, dap.
2. Bend and dap-dap.
3. Hands up, dap-dap.
4. Hands out, dap-dap.
5. Hands down, dap-dap.
? «Кенгуру» ? Вимова звуків [d?], [r], для початку вивчаємо вірш, розуміючи його зміст. Повторюємо вірш, діти зображують рухи тварини, при цьому чітко вимовляються звуки [d?], [r]:
Come with me to the zoo, zoo, zoo.
To see the kangaroo, zoo, zoo;
Watch him walk with a kangaroo
Jump, jump, jump!
As he goes along with a
Bump, bump, bump.
? « Хто має найкращій слух?» ? Учитель: «Зараз я буду вимовляти українські й англійські звуки. Ваше завдання - підняти руку, коли почуєте англійський звук, а коли український - руку опустити».
Учні , що помилилися, вибувають з гри. Виграє та команда, в якій до кінця гри залишиться більше учасників:
[ ?u ], [ р ], [ т ], [ au ], [ и ], [ р ], [ ? ], [ w]
? «Маленький кролик» ? Відпрацювання звуків [h] і [p].
Вчитель: Діти, ви можете показати, як кролик стрибає? Тож, пострибаємо усі разом як кролик і будемо говорити «Hippity hop», але давайте вимовляти це дуже м'яко:
Little brown rabbit went hippity hop,
Hippity hop, hippity hop.
Into the garden without any stop,
Hippity hop, hippity hop.
He ate for supper a fresh carrot top,
Hippity hop, hippity hop.
Then home went the rabbit without any stop,
Hippity hop, hippity hop.
- «Веселі звуки» ? ведучий кидає учасникам гри по черзі м'яч, назвавши звук, учасники назад кидають м'яч ведучому, назвавши слово, у якому цей звук чується.
? «Рахівниця» -- порахуйте, скільки разів у реченні, римівці, вірші трапиться звук [a:] / [a] довга/коротка голосна, слово під наголосом тощо. Перемагає той, хто підрахує правильну кількість поданого звуку без помилок. (Додаток)
Ігрові прийоми на диференціацію звуків, які учні можуть сплутати, не розрізнити. Вони виконуються на рівні окремих слів або коротких речень. Завдання може бути сформульовано так:
? «Koмapi та оси» ? Учитель пропонує дітям вимовити звук [z] ? [z-z-z] i пояснити, що так дзижчатимуть комарі, потім запропоновується дітям вимовити звук [р] - [р-р-р] i пояснити, що так дзижчатимуть оси. Щоразу, коли дзижчатимуть комарі (звук [z]), діти мають плескати в долоні, неначе відганяють комарів, а коли задзижчать оси (звук [р]), вони мають сидіти тихо, щоб оса їх не вкусила.
? «Цікавий кролик» ? (відпрацювання звуків [р] - [s] This is...).
Діти, зараз ми пограємо у боязкого, але дуже цікавого кролика (язичок), який виглядає з нірки (рот), аби поглянути на наші іграшки, але кожного разу ховається назад. Можна додати братика лиса (рука), який лякає кролика біля входу в нірку.
Відпрацьовується це поєднання пісенькою:
This is a bear, this is a hare,
This is a dog and this is a frog.
This is a car, this is a star,
This is a ball and this is a doll.
? Казка про «Mr. Language»
Діти, Mr. Language - це ваш друг, який буде вам допомагати. У нього дуже гарна вимова, тому що він - англієць. Давайте спробуємо вимовити звуки так, як це робить він.
Вранці Mr. Language прокинувся, встав, відтулив штори на вікні [w] - [w]. Погода була чудова, він вигукнув [a:], [?:]. Вирішив прибрати у кімнаті, вибити килими [p] - [b]. Трохи попрацював пилососом [t] - [d], протер дзеркало [h] - [h]. Поснідав та вирішив попити чаю, проте він був гарячий. Mr. Language подмухав [f] - [v].
Пішов на прогулянку після сніданку. Надворі побачив пташку, яка звала пташенят: [vi:] - [vi:] - [vi:]. Під деревом сиділа мати - свиня з поросятами та звала їх: [wi] - [wi] - [wi]. Назустріч йому вибіг злий собака та загарчав: [r] - [rrrr], Mr. Language сказав у відповідь [brr]. Він тупнув ногою, і собака втік.
Раптом підповзла змія та засичала: [?] - [???]. Вона зламала зуба та засичала: [и] - [р]. Mr. Language усміхнувся і пішов додому, де на нього чекали справи.
Ігровий прийом «Зіпсований телефон» ? Клас ділиться на три команди Учні повторюють за вчителем пари слів, які відрізняються лише одним звуком. Виграє та команда, яка вірно продемонструє вимову поданих слів.
Free - three |
day - they |
mouse - mouth |
|
Sin - thin |
dare - there |
taught - thought |
|
Sick - thick |
pass - path |
sing - thing |
У рецептивно-репродуктивних ігрових прийомах об'єктом засвоєння може бути окремий звук або можуть контрастуватися два чи три звуки.
Учитель має підготувати наочність, яка полегшує сприйняття та відтворення представленого фонетичного матеріалу. Це можуть бути малюнки, сигнальні картки зі звуками, мультимедійні технології тощо.
Вчитель пропонує учням обрати малюнки, пов'язані з пісенькою, на відпрацювання звуку [p]та пропонує відповісти на ряд запитань.
Показуючи малюнок, на якому намальований фазан, вчитель знайомить учнів з пісенькою, формулюючи завдання таким чином:
I am a mother pheasant plucker,
I pluck mother pheasants.
I am the best mother pheasant plucker,
That ever plucked a mother pheasant!
Для перевірки розуміння пісеньки учням пропонують вибрати той малюнок, який відповідав би змісту пісні:
Саме такі ігрові прийоми слід використовувати на всіх ступенях навчання англійської мови у школі. Але призначення дещо відрізняється залежно від ступеня.
Однак на початковому етапі, головною метою вправ -- формування слухо-вимовних навичок учнів, тому питома вага усіх фонетичних ігрових прийомів досить значна [21].
Наведемо алгоритм роботи над ігровими прийомами (табл. 2.5)
Таблиця 2.5
Алгоритм опрацювання ігрових прийомів
Етап |
Список опрацювання ігрових прийомів |
Зразки технологій опрацювання ігрових прийомів |
|
І |
Ігровий прийом «Веселі вирази» на рецептивне відпрацювання, інтонації. |
Betty Botter bought some butter, «But, she said, this butter's bitter, If I put it in batter it will make my butter's bitter. So, it was batter Betty Botta's bought a bit of better butter. |
|
ІІ |
Ігровий прийом «Зіпсований телефон» на репродуктивне відпрацювання транскрипції. |
[b] [р] [z] [h] [?] [w] [v] [t] [k] [p] [ou:] [d] [f] [r] [ж] [m] [s] [o] [c] |
|
ІІІ |
Ігровий прийом «Чарівний телефон» на продуктивне відпрацювання букв. |
B, R, F, D, G, S K, L, T, C, A, W, V, P |
Отже, слід зазначити, що вчителю англійської мови потрібно доцільно використовувати такі ігрові прийоми, які мали б фонетичну та комунікативну цінність. Наприклад, для правильної вимови приголосних звуків [р] ? [s] слід опрацювати таку пісеньку з використанням ігрового прийому:
? «Цікавий кролик» ? Перед проспівуванням пісеньки вчитель пропонує дітям пограти в боязкого, але дуже цікавого кролика (язичок), який виглядає з нірки (рот), аби поглянути на наші іграшки, але кожного разу ховається назад. Можна додати братика лиса (рука), який лякає кролика біля входу в нірку.
Відпрацьовується це поєднання пісенькою:
This is a bear, this is a hare,
This is a dog and this is a frog.
This is a car, this is a star,
This is a ball and this is a doll.
А для вимови приголосного звука [b], який характеризується як дзвінкий губний звук, учитель використовує пісеньку з участю відомої мелодії «В траве сидел кузнечик»:
I bought a bit of baking
Powder and baked a batch of biscuits.
I brought a big basket of biscuits
Back to the bakery and
Baked a basket of big biscuits.
Then I took the big basket of biscuits
And the basket of big biscuits
And mixed the big biscuits.
Учителю слід доцільно використовувати візуальні та вербальні опори, завдяки яким, полегшили б сприйняття та відтворення представленого фонетичного матеріалу. Це можуть бути малюнки, сигнальні картки зі звуками та картки зі словами, які містять звуки для опрацювання.
Значна увага також приділяється застосуванню мультимедійних технологій, в яких одночасно використовуються тексти, графіка, відеоматеріали, звукові ефекти, анімація тощо. Наступний ігровий прийом реалізовується за допомогою мультимедіїї й звучить так:
Учитель пропонує учням один із ігрових прийомів ? «Сплетемо вінок зі слів» ? Комп'ютер-диктор вимовляє слово, а учні визначають останній звук у ньому, згадують нове слово що починається на цей звук; у нового слова визначають останній звук і знову пригадують слово, що починається з цього звуку і так далі. Наприклад:
Також доцільним є використання мультимедійних програм, таких як, наприклад, Англійська мова 1?4 клас (відеоуроки). Такі програми допомагають молодшим школярам правильній вимові, яку промовляє носій мови [61], (Додаток Б).
Кожного разу вчитель доцільно змінює завдання та використовує різні ігрові прийоми, акцентуючи увагу молодших школярів на правильній вимові англомовних звуків. Для цього він пропонує школярам різні ігрові прийоми на відпрацювання звуків, букв; відпрацювання транскрипції та інтонації.
Отже, технології опрацювання англійських ігрових прийомів створюють сприятливі дидактичні умови для ефективного формування фонетичних навичок молодших школярів, а саме: полегшуючи засвоєння важких англомовних звуків. Використання ігрових прийомів дає можливість учням не тільки ефективно засвоювати фонетичні зразки після багаторазового їх опрацювання, але й урізноманітнює навчальну діяльність учнів на уроці англійської мови, збагачує їх лінгвістичний світогляд, розвиває соціокультурну компетенцію, збагачуючи школярів історичним та соціальним досвідом народу, мову якого вони вивчають.
2.3 Порівняльний аналіз результатів експериментальної роботи в експериментальному і контрольному класах
Для визначення впливу дидактичних умов використання ігрових прийомів на розвиток фонетичних навичок молодших школярів, необхідно було виявити й пояснити шляхом порівняльного аналізу якісних і кількісних змін у сформованості фонетичних навичок учнів експериментального і контрольного класів.
Виявлення ефективності застосування ігрових прийомів на уроках англійської мови вимагало проведення аналізу сформованості фонетичних навичок молодших школярів. Рівень розвитку фонетичних навичок визначали за допомогою контрольної роботи.
Вимірювання здійснювалось за тими ж критеріями і на основі тих же показників, що забезпечувало об'єктивність отриманих результатів.
Результати контрольного етапу експерименту, який відображає вплив дидактичних умов на рівень розвитку фонетичних навичок молодших школярів, занесено до таблиць 2.6 та 2.7.
Таблиця 2.6
Результати контрольного етапу експерименту у 2 - Б класі
№ |
Прізвище та ім'я |
Бали за відповіді |
Абсолютний показник |
Рівень сформованості фонетичних навичок і вмінь |
|||
І |
ІІ |
ІІІ |
|||||
1 |
Азарова А. |
4 |
4 |
3 |
11 |
В |
|
2 |
Бориско Т. |
2 |
3 |
2 |
7 |
С |
|
3 |
Бейгул Н. |
4 |
3 |
3 |
10 |
В |
|
4 |
Голіцин О. |
2 |
3 |
3 |
8 |
С |
|
5 |
Гришко М. |
4 |
3 |
4 |
11 |
В |
|
6 |
Головіна М. |
1 |
2 |
2 |
5 |
Д |
|
7 |
Зозуля Я. |
3 |
3 |
4 |
10 |
В |
|
8 |
Костенко А. |
4 |
2 |
2 |
8 |
С |
|
9 |
Тугай Ф. |
3 |
3 |
3 |
9 |
С |
|
10 |
Мусієнко Є. |
3 |
3 |
4 |
10 |
В |
|
11 |
Олексенко К. |
2 |
1 |
3 |
6 |
Д |
|
12 |
Підгорний А. |
2 |
2 |
2 |
6 |
Д |
Таблиця 2.7
Результати контрольного етапу експерименту у 2 - В класі
№ |
Прізвище та ім`я |
Бали за відповіді |
Абсолютний показник |
Рівень сформованості фонетичних навичок і вмінь |
|||
І |
ІІ |
ІІІ |
|||||
1 |
Антюфєєв М. |
3 |
3 |
4 |
10 |
В |
|
2 |
Бодяк А. |
4 |
2 |
2 |
8 |
С |
|
3 |
Валлас М. |
3 |
0 |
2 |
5 |
Д |
|
4 |
Ващенко М. |
4 |
4 |
3 |
11 |
В |
|
5 |
Котихін С. |
3 |
3 |
2 |
8 |
С |
|
6 |
Латченко С. |
1 |
2 |
3 |
6 |
Д |
|
7 |
Назаренко О. |
3 |
2 |
2 |
7 |
С |
|
8 |
Несен М. |
4 |
3 |
2 |
9 |
С |
|
9 |
Ольховська А. |
3 |
3 |
4 |
10 |
В |
|
10 |
Пашаєв А. |
1 |
2 |
3 |
6 |
Д |
|
11 |
Проценко В. |
2 |
3 |
2 |
7 |
С |
|
12 |
Рибак А. |
4 |
1 |
3 |
8 |
С |
|
13 |
Розенко Н. |
4 |
4 |
3 |
11 |
В |
З метою порівняння результатів контрольного та експериментального класу після проведення формувального етапу експерименту було складено стовпчикову діаграму:
Рис. 2.2 Рівень розвитку фонетичних навичок молодших школярів після проведення формувального етапу експерименту
Рівень розвитку фонетичних навичок молодших школярів після проведення формувального етапу експерименту відображено у табл. 2.8.
Таблиця 2.8
Рівень розвитку фонетичних навичок молодших школярів після проведення формувального етапу експерименту
Рівні оцінювання |
2 ? Б (контрольний) клас |
2 ? В (експериментальний) клас |
|
Високий рівень |
41 % |
28 % |
|
Середній рівень |
34 % |
46 % |
|
Достатній рівень |
25 % |
24 % |
|
Низький рівень |
0 % |
0 % |
Використання ігрових прийомів у навчанні фонетики значною мірою вплинуло на підвищення якості знань в учнів 2 ? В (експериментального) класу.
Проведене дослідження дозволяє стверджувати, що використання ігрових прийомів сприяло розвитку фонетичних навичок молодших школярів.
Отже, аналіз рівня розвитку фонетичних навичок показав, що в експериментальному класі ? 2 ? В, де застосовувались ігрові прийоми, рівень розвитку фонетичних навичок є вищим.
Наведемо динаміку розвитку фонетичних навичок в експериментальному класі:
Таблиця 2.9
Динаміка розвитку фонетичних навичок у 2 - В класі
Рівень розвитку фонетичних навичок |
Констатувальний етап експерименту |
Контрольний етап експерименту |
Приріст |
|
високий |
23 % |
28 % |
5 % |
|
середній |
38% |
46 % |
8 % |
|
достатній |
31% |
24 % |
7 % |
|
низький |
8 % |
0 % |
8 % |
Для того, щоб відобразити динаміку показників рівня сформованості фонетичних навичок учнів в експериментальному (2 ? В) класі, було побудовано стовпчикову діаграму:
Рис. 2.4 Динаміка розвитку фонетичних навичок і вмінь в експериментальному класі.
Отже, ми отримали такі статистичні дані: приріст між констатувальним етапом експерименту і контрольним етапом експерименту значно високий, адже показники високого рівня сформованості фонетичних навичок учнів в експериментальному (2 ? В) класі підвищився на 5%, середній на 8%, достатній на 7%, низький на 8%.
Отримані дані свідчать про те, що в експериментальному класі отримано більш позитивні результати в рівнях розвитку фонетичних навичок молодших школярів, порівняно з контрольним класом. Так, високий рівень значно підвищився в експериментальному класі на 5%, тоді як на констатувальному етапі експерименту він складав 23%, середній рівень на констатувальному етапі складав 38%, то зараз ? 46 %, достатній рівень на констатувальному етапі складав 31%, де на експериментальному етапі маємо нижчий показник ? 24%, низький рівень знизився на 8%.
Отже, отримані результати дають підстави вважати, що поставлені завдання виконано, мету досягнуто, проведена експериментальна робота підтвердила гіпотезу дослідження: ефективність використання ігрових прийомів для розвитку фонетичних навичок учнів молодших класів на уроках англійської мови була доведена зростанням усіх досліджуваних критеріїв і показників. Отримані теоретичні й практичні висновки свідчать, що визначені й теоретично обґрунтовані педагогічні умови використання ігрових прийомів сприяють розвитку фонетичним навичкам молодших школярів.
Висновки до другого розділу
Згідно з гіпотезою дослідження, забезпечення позитивної мотивації учнів у процесі навчання, а також методичного забезпечення процесу іншомовної фонетичної підготовки молодших школярів сприятиме формуванню фонетичних навичок і вмінь у молодших школярів на уроках англійської мови.
Визначено основні критерії та показники, які відобразили зміни у розвитку фонетичних навичок, а саме: темп мовлення, паузація, визначення фразової мелодики, розрізнення наголосу у складних та похідних словах, визначення довготи / короткості голосного, наявність / відсутність придиху.
Використання ігрових прийомів на уроках англійської мови дало можливість учням не тільки ефективно засвоїти фонетичні зразки після багаторазового їх опрацювання, але й урізноманітнило навчальну діяльність учнів, збагатило їх лінгвістичний світогляд, збагачуючи їх історичним та соціальним досвідом народу, мову якого вони вивчають.
Експериментальні дані свідчать про те, що ігрові прийоми сприяють розвитку фонетичних навичок учнів молодших класів та підвищенню їхніх навчальних досягнень. Адже, високий рівень значно підвищився в експериментальному класі на 5%, тоді як на констатувальному етапі експерименту він складав 23%, середній рівень на констатувальному етапі складав 38%, то зараз ? 46 %, достатній рівень на констатувальному етапі складав 31%, де на експериментальному етапі знизився на 7%, низький рівень знизився на 8%. Якщо порівнювати між контрольним (2 - Б) та експериментальним (2 - В) класами то контрольний клас так і залишився на тому самому констатувальному рівні сформованості фонетичних навичок і вмінь, адже ігрові прийоми використовувалися в експериментальному (2 - В) класі, завдяки яким рівень сформованості фонетичних навичок і вмінь значно покращився, середній рівень сформованості експериментального класу перевершив контрольний клас.
Використання ігрових прийомів у практиці навчання учнів молодших класів сприяло підвищенню інтересу й загальної мотивації учнів до процесу пізнання завдяки новим формам роботи; створенню сприятливих умов для ефективного формування фонетичних навичок молодших школярів, полегшуючи засвоєння важких англомовних звуків.
ВИСНОВКИ
Проведене дослідження підтвердило основні положення висунутої гіпотези та дозволило сформулювати висновки відповідно до поставлених завдань:
було розкрито суть і надано змістовну характеристику понять «прийом», «ігрові прийоми», «гра», «дидактична гра», «умова», «дидактична умова»;
визначено роль ігрових прийомів під час навчання фонетики на уроках англійської мови;
експериментально перевірено вплив педагогічних умов використання ігрових прийомів у процесі навчання фонетики молодших школярів.
Теоретично обґрунтовано доцільність використання ігрових прийомів у формуванні фонетичних навичок і вмінь молодших школярів на уроках англійської мови.
Використання ігрових прийомів на уроках англійської мови дозволило підтримувати інтерес учнів до вивчення англійської мови та дало змогу вчителю зацікавити учнів, урізноманітити навчальну діяльність учнів та уникнути монотонності під час вивчення мови.
Науково обґрунтовано основні критерії та показники, які відображали зміни у розвитку фонетичних навичок, а саме: темп мовлення, паузація, визначення фразової мелодики, розрізнення наголосу у складних та похідних словах, визначення довготи / короткості голосного, наявність / відсутність придиху.
Експериментально доведено на основі уточнених критеріїв та показників рівнів розвитку фонетичних навичок і вмінь молодших школярів, що використання ігрових прийомів сприяють:
а) позитивній динаміці розвитку фонетичних навичок і вмінь;
б) підвищенню оволодіння загальнонавчальними вміннями й навичками контрольної роботи (планувати навчальну роботу, раціонально використовувати час на виконання контрольної роботи, аналізувати свої дії, здійснювати самоконтроль тощо);
в) підвищенню інтересу й загальної мотивації учнів до процесу пізнання завдяки новим формам роботи; активізації процесу навчання через динамічність, привабливість представлення наочної інформації; ігровій складовій навчальних завдань; сполученню різних форм навчальної діяльності школярів; оперативності отримання необхідних даних у достатньому обсязі; об'єктивності перевірки й оцінювання знань, умінь та навичок учнів.
Вірогідність отриманих результатів підтверджено методом математичної статистики.
Високий рівень значно підвищився в експериментальному класі на 5%, тоді як на констатувальному етапі експерименту він складав 23%, середній рівень на констатувальному етапі складав 38%, то зараз ? 46 %, достатній рівень на констатувальному етапі складав 31%, де на експериментальному етапі маємо нижчий показник ? 24%, низький рівень знизився на 8%.
Порівняльний аналіз експериментальних даних довів, що вихідна методологія була правильною, поставлені завдання виконано, мету досягнуто. Одержані теоретичні й практичні висновки сприяють подальшому впровадженню ігрових прийомів у процес навчання фонетики англійської мови молодших школярів.
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
Бикеева А. С. Некоторые приемы развития творческих способностей учащихся на уроках иностранного языка / А. С. Бикеева. - М. : Просвещение, 2005. - 148с.
Выготский Л. С. Игра и ее роль в психическом развития ребенка // Вопросы психологии. - 1966. - №6. - С.64-76.
Волкова Н. П. Педагогіка : [навчальний посібник] / Наталія Павлівна Волкова. - К. : Академія, 2001. - 212 с.
Воробйова С. Дидактична гра в процесі навчання / С. Воробйова // Рідна школа. - 2002. - №10. - С. 46 - 48.
Горовенко О. А. [дисертація] «Формування особистісно-професійного іміджу вчителя загально-освітнього навчального закладу засобами само презентації» / Оксана Горовенко. - Харків, 2013. - 83 - 84 с.
Державний стандарт базової і повної загальної середньої освіти [Електронний ресурс]. - 2004. http://www.tsaredarivka-school.edukit.mk.ua/Files/downloads/Державний%20стандарт%20базової%20І%20повної%20середньої%20освіти.doc
Доналдсон М. Мисленнєва діяльність дітей. - М. : Просвітництво, 1985. - 190 з.
Эльконин Д. Б. Психология игры. - М. : ВЛАДОС, 1999. - С. 27-151.
Эльконин Д. Б. Психология обучения младшего школьника / Эльконин Д. Б. - Просвещение, 1974. - 345 с.
Калініна Л. В., Самойлюкевич І. В., Березенська Л. І. Your English-Speaking World: Sound Land. - К. : Контекст, 2003. - 148 с.
Коменский Я. А. Избранные педагогические сочинения. - В 2-х т. - М. : Педагогика, 1982. - Т.І. - С. 544.
Коменський Я. А. «Велика дидактика».- Обрані педагогічні твори / Я. А. Коменський. - М. : Вч.пед.видавн., 1955.
Конышева А. В. Современные методы обучения английскому языку / А. В. Конышева. - Минск : ТераСистемс, 2004. - 176 с.
Корчажкина О. М., Тихонова Р. М. Мои любимые звуки: Фонетико-орфографический справочник английского языка. - М. : Владос, 1996.
Кочергина В. А. Введение в языковедение. Основы фонетики - фонологии. Грамматика : Учебное пособие. - М. : Изд-во МГУ, 1991.
Критерії оцінювання навчальних досягнень учнів у системі загальної середньої освіти // Освіта України. - № 40. - 5 жовтня 2000 року.
Лащикова И. И. Игры как приём развития воображения и фантазии на уроках немецкого языка / И. И. Лащикова. - М. : Просвещение, 2003. - 127с.
http://www.psyh.kiev.ua/Леонтьєв_Олексій_Миколайович
Леонтьєв О. О. Психологічні передумови раннього оволодіння іноземними мовами / / іноз. мов. в школі. - 1985. - С. 24-29.
Лозова В. І. Теоретичні основи виховання і навчання : [Навч. Посібник.] / В.І. Лозова, Г.В. Троцко - Харків : « ОВС », 2002.
Ляховицкий, М. В. Методика викладання іноземних мов [Текст] : навч. Посібник / М. В. Ляховицкий. - М. : Вища школа, 1981. - 159 с.
Ляховицкий М. В., Кошман И. М. Технические средства в обучении иностранным языкам. - М. :Просвещение, 1981. - 144 с.
Матусевіч М. І. Введення у загальну фонетику. - СПб., «Комета», 1990.
Мезенін М. В. Поговоримо прo скоромовки / / Іноземні мови в школі. - 1993 . - № 2
Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах [Текст] : Підручник / За ред. С.Ю. Ніколаєвої. - К. : Ленвіт, 1989. - 320 с.
Михальчук В. А., Лисенко М. В. Практическая фонетика английского языка. Модификации английских согласных в связной речи. СПб. : Издательский дом «Книжный мир», 2001.
Носова, Е. А. Формування вміння вирішувати логічні завдання у старшому дошкільному віці. з СБ «Удосконалення процесу формування фонетичних навичок». - Л., 1990.
Ніколаєва С. Ю. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання // Наук. редактор українського видання докт. пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва - К. : Ленвіт, 2003. - С. 116 -117.
Ніколаєва С. Ю. Методика викладання іноземної мови у середніх навчальних закладах: підручник / [кол. Авторів під керівництвом С. Ю. Ніколаєвої] - К. : Ленвіт, 2002. - 328с.
Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова и др. - М. : Просвещение, 1996.
Пентюк М. Словник-довідник з української лінгводидактики: [Навчальний посібник] / кол.авторів за ред. М. Пентилюк. - К. : Ленвіт, 2003. - 149 с.
Перлова В. В. Прийоми роботи з транскрипцією на уроках англійської мови / В.в. Перлова // Іноземні мови. - 2006. - № 4
Поговоримо про скоромовки [Текст] // Иностр. яз. в шк. - 1993. - № 2. - С.51 - 55
Померанцева Т.О. Використання приказок і скоромовок на уроці німецької мови // Іноземні мови в школі. - 2001. - № 2.
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів. Німецька мова 2-12 класи. - К.: Шкільний світ, 2001. - 44 с.
Протасова Е. Ю. Обучение иностранному языку дошкольников. Иностранные языки в школе / Протасова Е. Ю. - 1990. №1.
Роман С.В. Методика викладання англійської мови в початковій школі : [ Навч. посібник] / Роман С. В. - К. : Ленвіт, 2005.
Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии. - М. : Педагогика, 1976. - 416 с.
Симоненко Т. В. Теорія і практика професійної мовно-комунікативної компетенції студентів філологічних факультетів / Симоненко Т. В. - Черкаси : Вид. Вовчок О. Ю., 2006. - 328 с.
Соловова, О. М. Методика навчання іноземних мов [Текст] : базовий курс лекцій / Є. М. Соловова. - М. : Просвещение, 2001. - 239 с.
Стельмахович М. Г. Українська народна педагогіка / М. Г. Стельмахович. - К. : ІЗМН, 1997. - 232 с.
Суходольский Г. В. Основы математической статистики для психологов : [Учебник] / Суходольский Г. В. - СПб. : Издательство С. -Петербурского ун-та, 1998. - 464с.] :
Український педагогічний словник / [авт.-уклад. Гончаренко С.У.]. - К. : Либідь, 1997. - 376 с.
Bernard and Content. Language and Content. - Addison Wesley Publishing Company, 1986, 143.
Bowen Mary, Hocking Liz “English World 4. Workbook” - Macmillan Education, 2009.
46. Bowen Mary, Hocking Liz “English World 4. Pupil's book” - Macmillan Education, 2009.
Dobson M. Dialogs for Everyday Use. Washington, D.C., 1994. - 85 p.
Donna M. Brinton, Marguerite Ann Snow, and Marjorie Bingham Wesche. Content-Based Second Language Instruction. - Newbury House Publishers, 1989, 241 pages.
English for primarily teachers. Slattery Marry, Willis Jane - Oxford University Press, 2001. - 135 p.
Flaitz J. The Role Play Games Active Through a Technological Twist // TESOL News letter. - 1983. - Vol. 1., р. 299.
Hancock Mark. English Pronunciation in Use - Intermediate. С аудио-файлами MP3 PDF.
Jones K. Simulations in Language Teaching. - Cambridge University Press, 1997.
Livingstone C. Role Play in Language Learning - Oxford 1992.
Milne A.A. The World of Winnie-the-Pooh. Poems. - M. : Raduga Publish-ers, 1983. - 448 p.
Miluse Soudek, Lev. I. Soudek. Non-Verbal channels in language learning // ELT journal. - April, 1985. - Volume 39 / 2.
Palmer and Blandford. Everyday Sentences in Spoken English. - Cambridge W HEFFER and SONS LTD, 1930.
Palmer H. E., Oral Method of Teaching Languages - Cambridge W HEFFER and SONS LTD, 1949.
http://bagirin-soft.pp.ua/lessons/60122-angliyskiy-yazyk-1-4-klass-videouroki.html
ДОДАТОК
Ігрові прийоми у навчанні фонетики
«Koмapi та оси». А ви знаєте як дзижчать комарі та оси? Ось зараз ми і дізнаємося. Перша команда буде вимовляти звук [z] ? [z-z-z], так дзижчатимуть комарі, а друга команда вимовляє звук [р] - [р-р-р], так дзижчатимуть оси. Щоразу, коли дзижчатимуть комарі (звук [z]), перша команда має плескати в долоні, неначе відганяти комарів, а коли задзижчать оси (звук [р]), вони мають сидіти тихо, щоб оса їх не вкусила.
«Повторюшки». (відпрацювання дифтонгів [aі], [eі] ? My name is...)
? Давайте познайомимося! Але спочатку пограємо у «Повторюшки». Ви знаєте, хто такі Повторюшки? Це маленькі гноми з величезними вухами. Вони уважно прислухаються до всього довкола і тому дуже красиво всі повторюють. Нумо, Повторюшки, приготували свої вушка!
(Вчитель прикладає долоні з пальцями до вух, діти повторюють за ним): [aі], [maі], [eі], [neі], [neіm], [neіmіz], [maі neіmіz].
«Риби» (відпрацювання звуків [w] [ts] ? What's your name?)
? A ви хочете дізнатися, як мене звати англійською? Тоді запитаєте англійською! Але спочатку пограємо! Уявіть, що ви ? величезні риби, які лежать на дні моря і пускають величезні пузирі [wо], ? [wо]. Губки трубочкою! Пузир зростає (руками змальовує зростаючий пузир, діти повторюють за ним), зростає і лопається [ts] (при цьому звуку руки різко розходяться у різні боки). А тепер, повторюшки, приготували свої вушка! (фонетичне відпрацювання фрази «What's your name?») (жест: your ? обоє розкритої долоні перед собою). Ви кого запитуєте (озирається по сторонах)? Мене? Тоді покажіть ручками: «Your name». ? «Your name». ? «What's your name?». - «What's your name?» (хором). - «My name's».
«Цікавий кролик». (відпрацювання звуків [р] - [s] This is...).
Діти, зараз ми пограємо у боязкого, але дуже цікавого кролика (язичок), який виглядає з нірки (рот), аби поглянути на наші іграшки, але кожного разу ховається назад. Можна додати братика лиса (рука), який лякає кролика біля входу в нірку.
Відпрацьовується це поєднання пісенькою:
This is a bear, this is a hare,
This is a dog and this is a frog.
This is a car, this is a star,
This is a ball and this is a doll.
«Дзвіночок». (відпрацювання звуку [?] ? закінчення -ing)
? Діти, ви знаєте, як дзвенять вранішні дзвіночки? - ing, -ing! Morning! Good morning! (Вчитель говорить це бадьорим високим голосом і вдає, що дзвенить у дзвіночок).
А як дзвенять вечірні дзвони? Діти повторюють за вчителем - ing, -ing! Evening! Good evening! (Вчитель знижує голос і темп).
«Foreign Speakers». ? Учитель пропонує дітям ситуацію: «Ми ? іноземці. Ми не знаємо, як вимовляти українські звуки. Тому ми замінюємо їх відповідними англійськими звуками. Повторюйте слова і фрази за мною»:
[д] - [d] дім, дятел, діти, доміно.
Дід Додон в дуду дудів,
Діну дід дудою задів,
[т] - [t] кіт, стіл, тигр, кит, тісто, теля.
[з] - [р] Зіна, заєць, зима, завод, коза.
[с] - [и] сіно, сонце, сосна, сані, сон, син.
Сім дочок-сірочок
Вишивають сім сорочок.
Семен сказав своїм синам:
? Cини, складіть скирту сіна.
Сини склали скирту сіна.
Семен сказав своїм синам:
? Спасибі.
[р] - [r] рукавиця, рослина, рядок, ромашка, роса, рибалка, річка, робота.
На річці Роман спіймав руками рака,
Рак ущипнув Романа за руку.
У горішнику горішина
Горішками обвішана.
Оришка й Тимошко
Струшують горішки.
«Strange Sounds» («Чудернацькі звуки»). Учитель вимовляє англійські слова. Діти плескають у долоні, якщо чують український звук в англійському слові.
Наприклад: [т] able, са [т], [р] iver, [р] ose, [р] oom, [с] ank you, wea [з] er and so on.
Потім у ролі ведучого виступають самі учні по черзі.
«Чую - не чую». ? Учитель вимовляє слова, у яких є буква «N». Учень піднімає руку, якщо почує цю букву в слові. Перемагає та команда, у якої буде найменша кількість помилок.
Слова: name, engineer, cosmonaut, driver, friend, Great Britain, teacher, doctor, grandmother, fine, pilot, America, grandfather, no, doll.
«Хто правильніше прочитає?». На дошці записується невеликий вірш або уривок з нього (лічилка, скоромовка). Викладач читає і пояснює значення слів, речень, звертає увагу на трудності вимови окремих звуків. Текст кілька разів прочитується учнями. Після цього даються дві-три хвилини для заучування напам'ять. Текст на дошці закривається, і учні повинні прочитати його напам'ять. Від кожної команди виділяються два-три читці. За безпомилкове читання нараховуються очки; за кожну помилку знімається одне очко. Перемагає команда, що набрала більше очок:
However, the shot Shott shot shot not Shott ? but Nott.
«Спіймай звук». Вчитель по черзі називає слова, в яких є або немає звука [r], артикуляція якого відпрацьовується. Якщо учні чують даний звук - плескають в долоні, якщо ні - сидять тихо. Цей ігровий прийом на увагу:
Слова: doll, roll, rabbit, sea, cupboard, break, window, door, table, river.
«Назви слово». Учні стають у коло. Один із гравців кидає м'яча іншому і вимовляє звук, наприклад, [e]. Гравець, який піймав м'яча, має назвати слово із цим звуком, наприклад, pet. Продовжуючи гру, він називає інший звук і кидає м'яч сусідові.
«Який звук задумано?». Клас ділиться на три команди. Вчитель називає ланцюжок слів, в яких зустрічається один і той самий звук. Учні повинні здогадатися, що це за звук. Виграє та команда хто правильно назве звук:
Слова: fall, doll, ball, lamp, lazy, blue, little, plant, place, dislike. Задуманий звук ? [l].
«Правда - неправда». Вчитель або кращий учень називає звуки, показуючи відповідні транскрип-ційні знаки і іноді «допускає» помилки. Учні повинні помітити помилку, плеска-ючи в долоні, та виправити її:
[ d3 ] - [ дж ]; [ i:] - [ г ]; [ g ] - [ и ]; [ h ] - [ х ]; [ u...
Подобные документы
Поняття природи творчості. Вікові особливості прояву творчих здібностей. Методи психодіагностування рівня сформованості творчих здібностей у молодших школярів. Місце дидактичних ігор та ігрових ситуацій у системі навчання. Аналіз показників швидкості.
курсовая работа [639,4 K], добавлен 04.02.2015Розробка методики створення ігрових ситуацій на уроках рідної мови в початкових класах. Характеристика мовних ігор та їх ролі у формуванні та розвитку мовлення молодших школярів. Різновиди мовних ігор та методика їх використання у навчальному процесі.
дипломная работа [252,5 K], добавлен 01.05.2019Сутність і функції ігрової діяльності. Теорія і класифікація ігор, методичні основи їх конструювання. Використання ігрових технологій як однієї з форм організації пізнавальної діяльності школярів при вивченні нового матеріалу на уроках у початковій школі.
курсовая работа [42,6 K], добавлен 17.01.2015Сучасний стан проблеми моторної алалії. Визначення показників сформованості активного та пасивного словника у дітей. Робота з дітьми по збагаченню, уточненню та активізації словника на основі підібраних і розроблених дидактичних ігор та ігрових прийомів.
курсовая работа [349,3 K], добавлен 03.01.2011Дидактична гра як один із способів залучення молодших школярів до активної розумової діяльності. Структура дидактичної гри. Формування граматичних понять в початкових класах засобами дидактичних ігор. Вивчення іменника та займенника в молодших класах.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 30.01.2010Характеристика ігрової діяльності та методу гри у вихованні молодших школярів. Вивчення стану практики використання методу гри на уроках у початкових класах. Експериментальна перевірка доцільності використання дидактичних ігор у навчальній діяльності.
курсовая работа [248,4 K], добавлен 23.12.2015Суть та педагогічне значення дидактичних ігор, прийоми їх використання на уроках образотворчого мистецтва в початковій школі. Розробка експериментальної дидактичної методики та визначення її впливу на результативність образотворчої діяльності учнів.
дипломная работа [119,1 K], добавлен 27.09.2009Проблема педагогічної занедбаності молодших школярів в психолого-педагогічній літературі. Системний підхід до її подолання в процесі навчання. Підвищення рівня успішності педагогічно занедбаних школярів шляхом використання ефективних дидактичних підходів.
магистерская работа [1,5 M], добавлен 14.07.2009Значення дидактичної гри як однієї із найголовніших способів формування пізнавальної активності молодших школярів. Структура та види дидактичних ігор. Формування граматичних понять на уроках читання та письма в початкових класах засобами дидактичних ігор.
курсовая работа [58,8 K], добавлен 27.04.2014Психолого-лінгвістичні основи формування фонологічної компетенції на початковому ступені навчання. Психологічні і вікові характеристики учнів початкової школи. Аналіз підручників з іноземної мови. Використання ігрових прийомів у навчанні фонетики.
курсовая работа [666,6 K], добавлен 21.02.2014Навчання образотворчого мистецтва молодших школярів. Пейзаж як жанр образотворчого мистецтва. Сутність та основні образотворчі засоби живопису. Особливості ознайомлення молодших школярів із творами живопису. Методика виконання пейзажу у початкових класах.
дипломная работа [112,8 K], добавлен 20.10.2009Завдання естетичного виховання молодших школярів. Виявлення та експериментальна перевірка педагогічних умов забезпечення ефективності вдосконалення навичок живопису у процесі виконання натюрморту на уроках образотворчого мистецтва у початкових класах.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 12.11.2009Суть і значення ігрової діяльності на уроках музичного мистецтва в початкових класах. Творчі аспекти розвитку здібностей молодших школярів у процесі ігрової діяльності. Методика застосування творчих занять у музично-естетичному вихованні школярів.
курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.02.2014Теоретичні засади використання дидактичних ігор як засобу формування самостійності молодших школярів. Визначення первісного рівня якості знань на уроках англійської мови. Експериментальна перевірка впливу дидактичної гри на виховання самостійності учнів.
курсовая работа [429,9 K], добавлен 25.02.2012Роль гри у навчанні і виховані школярів. Історичний та структурні складові гри. Використання на уроках ігор та ігрових моментів. Зона дидактичних ігор. Забезпечення переходу від пізнавальної мотивації до професійного зв'язку з появою потреби у знаннях.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 15.07.2009Науково-технічний прогрес і формування навичок трудової активності молодших школярів. Аналіз літератури і педагогічного досвіду розвитку соціальної активності молодших школярів на уроках трудового навчання, обґрунтування ефективних шляхів її розвитку.
дипломная работа [810,8 K], добавлен 14.07.2009Можливість та призначення використання комп’ютерних технологій у навчанні молодших школярів. Принципи розробки комп'ютерних програм для дітей. Вплив технологій на психіку школярів, аналіз агресивного поводження дитини через роботу на комп’ютері.
реферат [16,6 K], добавлен 15.07.2009Сутність та розвиток мовленнєвої діяльності молодших школярів. Можливості уроків читання у формуванні мовленнєвих умінь і навичок учнів початкових класів. Перевірка ефективності розвитку мовленнєвої діяльності школярів в експериментальному дослідженні.
дипломная работа [316,0 K], добавлен 24.09.2009Значення казки у літературному розвитку школярів. Психологічні закономірності розвитку уяви учнів у процесі роботи з казкою. Дійсний стан сформованості творчої уяви молодших школярів. Методичні можливості казки як літературного жанру для розвитку уяви.
курсовая работа [183,1 K], добавлен 06.12.2013Дидактичні ігри, що використовуються для навчання іноземних мов учнів початкової школи (2-4 класи). Мета та зміст ігор, направлених на формування фонетичних, орфографічних, лексичних, граматичних навичок. Ігри, що забезпечують комунікативну діяльність.
методичка [31,7 K], добавлен 02.03.2011