Аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в процессе обучения английскому языку

Критерии отбора аутентичных видеоматериалов, способствующих развитию социокультурной компетенции студентов. Разработка упражнений, направленного на развитие компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 06.03.2018
Размер файла 379,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

АУТЕНТИЧНЫЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Чикунова Анастасия Евгеньевна

13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания

(филология; уровень профессионального образования)

Екатеринбург - 2011

Работа выполнена в ГОУ ВПО

«Уральский государственный педагогический университет»

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, профессор

Сергеева Наталья Николаевна

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор

Серова Тамара Сергеевна

кандидат педагогических наук, доцент

Югова Мария Анатольевна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Тульский государственный педагогический университет

им. Л.Н. Толстого»

Защита состоится 18 марта 2011 года в 16.00 часов в аудитории 316 на заседании диссертационного совета Д 212.283.05 при ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» по адресу 620017, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26.

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале информационно-интеллектуального центра (научная библиотека) Уральского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан 17 февраля 2011 г.

Ученый секретарь

диссертационного советаМатвеева Л.В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Стремление нашего государства к равноправному и конкурентоспособному существованию в международном экономическом и образовательном пространстве привело к изменению социального заказа общества. В настоящее время большую значимость приобретает развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей как компонента содержания обучения английскому языку. В качестве основы для развития социокультурной компетенции студентов при профессионально направленном обучении английскому языку в рамках данного исследования предлагаются аутентичные видеоматериалы, которые наглядно показывают протекание процесса инокультурной и межкультурной коммуникации и предоставляют неограниченные возможности для сравнения и сопоставления культурных реалий и особенностей поведения людей в различных ситуациях межличностного и профессионального общения.

Значительный вклад в исследование проблемы развития социокультурной компетенции при обучении иностранному языку внесли Н.В. Барышников, М.Р. Ванягина, Т.М. Ёжкина, Р.П. Мильруд, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, Ф.П. Фурманова, И.И. Халеева и др. Проблемами применения видеоматериалов в образовательном процессе посвящены работы И.А. Гончар, О.С. Дворжец, Г.Г. Жоглиной, Я.В. Зудовой, Л.Ф. Приказчиковой, В.И. Писаренко, Н.Н. Сергеевой, И.А Щербаковой и др., в которых видеоматериалы рассматриваются как средство повышения эффективности процесса обучения иностранному языку.

Актуальность проблемы развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в процессе обучения английскому языку на социально-педагогическом уровне определяется переосмыслением сущности, структуры и содержания учебного предмета «Иностранный язык» в высшей школе, возросшими потребностями овладения английским языком будущими экономистами и поиском эффективных средств развития социокультурной компетенции.

На научно-теоретическом уровне актуальность исследования вызвана недостаточной разработанностью теоретических подходов к организации процесса развития социокультурной компетенции с применением аутентичных видеоматериалов при обучении английскому языку студентов экономических специальностей.

Актуальность на научно-методическом уровне определяется недостаточной разработанностью педагогических средств и методов развития социокультурной компетенции в процессе обучения английскому языку студентов и методического сопровождения для применения аутентичных видеоматериалов.

Анализ научной, методической и учебной литературы, а также результатов диссертационных исследований позволил выявить следующие противоречия:

на социально-педагогическом уровне - между современными требованиями общества к совершенствованию профессионально направленного образования, развитию способности будущих специалистов участвовать в межкультурной коммуникации и недостаточным уровнем реализации данного требования в процессе профессиональной подготовки будущих экономистов;

на научно-педагогическом уровне - между дидактическими возможностями аутентичных видеоматериалов как средства развития социокультурной компетенции студентов и недостаточной разработанностью теоретических основ их применения в процессе обучения английскому языку;

на научно-методическом уровне - между необходимостью развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации в процессе обучения английскому языку и недостаточной направленностью педагогических исследований на поиск средств обучения, обеспечивающих этот процесс.

Необходимость разрешения данных противоречий обуславливает актуальность диссертационного исследования, а также определяет его проблему: необходимость разработки методики развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в процессе обучения английскому языку с применением аутентичных видеоматериалов.

Актуальность и недостаточная разработанность данной проблемы определили выбор темы исследования: «Аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в процессе обучения английскому языку».

В диссертационном исследовании введено следующее ограничение: в работе рассматривается процесс развития социокультурной компетенции с применением аутентичных видеоматериалов только у студентов экономических специальностей.

Объект исследования - процесс обучения английскому языку студентов экономических специальностей.

Предмет исследования - развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей с применением аутентичных видеоматериалов в процессе обучения английскому языку.

Цель диссертационного исследования - теоретически разработать методику развития социокультурной компетенции с применением аутентичных видеоматериалов и проверить данную методику в процессе обучения английскому языку студентов экономических специальностей.

В соответствии с поставленной целью формулируется гипотеза исследования. Развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в процессе обучения английскому языку будет эффективным, если:

? в качестве одного из средств развития социокультурной компетенции студентов в процессе обучения английскому языку будут применяться аутентичные видеоматериалы, содержащие реалии иноязычного делового общения в сфере экономики;

? развитие социокультурной компетенции студентов будет осуществляться с помощью методики, разработанной в рамках социокультурного, коммуникативного и личностно ориентированного подходов, которая предполагает применение специально отобранного корпуса аутентичных видеоматериалов;

? аутентичные видеоматериалы будут освоены студентами с помощью специально разработанного комплекса упражнений в соответствии с этапами развития социокультурной компетенции и этапами работы с видеоматериалами.

В рамках диссертационного исследования были поставлены следующие задачи:

1. Определить содержание социокультурной компетенции студентов экономических специальностей и этапы ее развития при профессиональной направленности обучения английскому языку.

2. Разработать классификацию видеоматериалов и критерии отбора аутентичных видеоматериалов, способствующих развитию социокультурной компетенции студентов экономических специальностей.

3. Определить подходы, принципы, последовательность, формы обучения студентов экономических специальностей иностранному языку с применением аутентичных видеоматериалов.

4. Разработать комплекс упражнений, направленный на развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации.

5. Проверить эффективность разработанной методики в ходе опытно-поисковой работы.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: теоретические - анализ психолого-педагогической и научно-методической литературы, нормативных документов, учебных программ, учебников, анализ и обобщение педагогического опыта; эмпирические - беседы, анкетирование, наблюдение, педагогический эксперимент, статистические методы обработки данных.

Методологическую основу исследования составили концептуальные идеи и теоретические положения, представленные в работах отечественных и зарубежных ученых по проблемам социокультурной компетенции и диалога культур (М.М. Бахтин, Е.М. Верещагин, Н.Г. Гальскова, Т.М. Ёжкина, В.Г. Костомаров, Г. Нойнер, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, В.П. Фурманова), профессионально направленного подхода к обучению иностранным языкам в неязыковом вузе (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, А.А. Мильруд, Т.С. Серова, С.Г. Тер-Минасова), психологической сущности восприятия видео- и аудиоряда, телевизионной телекоммуникации (В.А. Артемьев, Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев), методики применения технических средств обучения и киноматериалов в учебном процессе (Е.Е. Горшкова, М.В. Ляховицкий, А.С. Лурье, А.Н. Щукин, В.А. Яковлева), теории упражнений (И.Л. Бим, И.В. Рахманов, Е.И. Пассов), теории и методики применения видеоматериалов в обучении иностранным языкам (И.А. Гончар, О.С. Дворжец, Г.Г. Жоглина, Я.В. Зудова, Л.Ф. Приказчикова, В.И. Писаренко. Н.Н. Сергеева, И.А. Щербакова).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Разработана классификация видеоматериалов: по типам видеоматериала (аутентичные, учебные); по каналам поступления или восприятия информации обучающимися (аутентичные видео-, аудио-, аудиовидеоматериалы); по жанрам предъявляемой с помощью аутентичных материалов информации / характеру информации (функциональные, информативные, антропонимические); по средствам презентации (с применением особых технических средств обучения, без применения особых технических средств обучения); по целям применения в учебном процессе (обучение профессиональному иноязычному общению, развитие профессионально направленной социокультурной компетенции); по роли в учебном процессе (основные, дополнительные, сопутствующие).

2. Разработана методика развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации при обучении английскому языку с применением отобранного корпуса аутентичных видеоматериалов. Методика реализуется в рамках социокультурного, коммуникативного и личностно ориентированного подходов; основывается на общедидактических (наглядности, доступности и посильности, сознательности, активности, учета возрастных особенностей обучающихся, межкультурного взаимодействия), методических (коммуникативности, профессиональной направленности обучения, ситуативно-тематической организации обучения), психологическом (мотивации) принципах; включает формы организации обучения (практические и групповые занятия, групповые упражнения, специальные и функциональные игры, контрольные занятия, индивидуальные контрольные собеседования, самостоятельную, внеаудиторную работу обучающихся под руководством преподавателя, викторины и др.), аудиовизуальные (учебно-методическое пособие, аутентичные аудио- и видеоматериалы) и технические средства обучения.

3. Определено содержание этапов работы с аутентичными видеоматериалами - предварительного (дотекстового) этапа, этапа непосредственной работы с видеоматериалом (текстового), этапа обсуждения (послетекстового), личностно ориентированного (творческого) этапа.

Теоретическая значимость исследования:

1. Дано рабочее определение понятия «социокультурная компетенция в сфере профессиональной коммуникации»: это совокупность социокультурных знаний о родной и иноязычной культурах, умений и навыков понимать, интерпретировать и применять социокультурную информацию в профессионально направленных ситуациях общения и способности участвовать в профессиональном межкультурном взаимодействии.

2. Определено, что развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации представляет четырехэтапный процесс, включающий этапы ориентации, семантизации, сопоставления и апробации.

3. Доказано, что аутентичные видеоматериалы являются эффективным средством развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации при обучении английскому языку, т. к. им присущи общеобразовательная, профессиональная, воспитательная, практическая ценности и развивающий потенциал.

4. Систематизированы критерии отбора аутентичных видеоматериалов, способствующих развитию социокультурной компетенции: общие критерии (доступность, функциональность, познавательная ценность) для применения видеоматериалов в процессе обучения иностранному языку; частные критерии (разнообразие ситуаций межличностного общения, продолжительность, открытость или закрытость) для развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации.

Практическая значимость работы:

1. Отобраны аутентичные видеоматериалы для развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей на основании разработанной классификации, общих и частных критериев.

2. Разработан комплекс упражнений, структурированных в соответствии с этапами развития социокультурной компетенции (этапы ориентации, семантизации, сопоставления, апробации) и этапами работы с видеоматериалами (дотекстовый, текстовый, послетекстовый, творческий этапы).

3. Создано учебно-методическое пособие по обучению профессионально ориентированному аудированию «Английский для студентов экономических специальностей».

Апробация и внедрение результатов исследования.

Основные положения исследования обсуждались на международных (Москва, 2009, Омск, 2007, Екатеринбург, 2010) и всероссийских (Архангельск, 2009, Сочи, 2009, 2010) семинарах и конференциях, на заседаниях кафедры иностранных языков Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского (г.Омск), кафедры общего языкознания и романо-германских языков Российского социального государственного университета (филиала в г.Сочи), кафедры теоретической и прикладной лингвистики Уральского государственного педагогического университета (г.Екатеринбург), нашли отражение в статьях, опубликованных в научных журналах. Результаты исследования внедрены в образовательный процесс Российского государственного социального университета (филиала в г. Сочи), Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, Уральского государственного педагогического университета.

База исследования. Опытная работа проводилась на базе Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского (г.Омск) и Российского государственного социального университета (филиала в г.Сочи). В анкетировании для определения уровня развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей и общего состояния применения аутентичных видеоматериалов в процессе обучения иностранным языкам принимали участие студенты очного отделения первого и второго годов обучения, преподаватели кафедры английского языка, английской филологии и кафедры иностранных языков в Омском государственном университете им. Ф.М. Достоевского (г.Омск), кафедры общего языкознания и романо-германских языков в Российском государственном социальном университете (филиале в г.Сочи) - всего 483 человека. Собственно опытным обучением были охвачены студенты экономических специальностей первого и второго курсов Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского (г.Омск) и Российского государственного социального университета (филиала в г.Сочи) - всего 72 человека.

Опытное обучение проводилось в 2006 - 2007, 2007 - 2008, 2008 - 2009, 2009 - 2010 учебных годах и включало 3 этапа:

1) 2006-2007 гг. - изучены современные тенденции в теории и практике развития социокультурной компетенции, проведен теоретический анализ нормативной, психолого-педагогической, методической литературы и диссертаций по теме исследования. Сформулированы объект, предмет, цель исследования, выдвинута предварительная гипотеза и задачи исследования. Проведены анкетирование и диагностирующий срез, позволяющие определить уровень развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей. Выявлены характерные трудности, препятствующие развитию социокультурной компетенции студентов, разработана методика развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей с применением аутентичных видеоматериалов.

2) 2007-2009 гг. - отобран и обработан аутентичный видеоматериал (17 видеофрагментов), сформирован и систематизирован комплекс упражнений для работы с аутентичными видеоматериалами как средством развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей; проверена и внедрена методика развития социокультурной компетенции студентов 1 и 2 курсов экономических специальностей на этапе опытного обучения английскому языку в естественных академических условиях вуза, в ходе которого были проведены диагностирующий и итоговый срезы с целью определения уровня развития социокультурной компетенции студентов; уточнена гипотеза исследования, окончательно определены задачи; внесены коррективы в разработанную методику развития социокультурной компетенции студентов 1 и 2 курсов экономических специальностей с применением аутентичных видеоматериалов в процессе обучения английскому языку.

3) 2009-2010 гг. - обработаны и обобщены полученные данные, сформулированы выводы, написан и оформлен текст диссертации.

Объективность и достоверность результатов проведенного исследования и выводов обеспечивается проверкой теоретических положений путем опытного обучения, применением системы адекватных целям и задачам работы теоретических и эмпирических методов научного познания, качественным и количественным анализом экспериментальных данных, личным участием автора в проведении опытно-экспериментальной части исследования.

На защиту выносятся:

1. Определение «социокультурная компетенция в сфере профессиональной коммуникации» как совокупность социокультурных знаний о родной и иноязычной культурах, умений и навыков понимать, интерпретировать и применять социокультурную информацию в профессионально направленных ситуациях общения и способности участвовать в профессиональном межкультурном взаимодействии;

2. Классификация видеоматериалов: по типам видеоматериала (аутентичные, учебные); по каналам поступления или восприятия информации обучающимися (аутентичные видео-, аудио-, аудиовидеоматериалы); по жанрам предъявляемой с помощью аутентичных материалов информации / характеру информации (функциональные, информативные, антропонимические); по средствам презентации (с применением особых технических средств обучения, без применения особых технических средств обучения); по целям применения в учебном процессе (обучение профессиональному иноязычному общению, развитие профессионально направленной социокультурной компетенции); по роли в учебном процессе (основные, дополнительные, сопутствующие).

3. Критерии отбора аутентичных видеоматериалов: общие критерии (доступность, функциональность, познавательная ценность) для применения видеоматериалов в процессе обучения иностранному языку: частные критерии (разнообразие ситуаций межличностного общения, продолжительность, открытость или закрытость) для развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации.

4. Методика развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей при обучении английскому языку с применением аутентичных материалов, которая реализуется в рамках социокультурного, коммуникативного и личностно ориентированного подходов; основывается на общедидактических (наглядности, доступности и посильности, сознательности, активности, учета возрастных особенностей обучающихся, межкультурного взаимодействия), методических (коммуникативности, профессиональной направленности обучения, ситуативно-тематической организации обучения), психологическом (мотивации) принципах; включает формы организации обучения (практические и групповые занятия, групповые упражнения, специальные и функциональные игры, контрольные занятия, индивидуальные контрольные собеседования, самостоятельную, внеаудиторную работу обучающихся под руководством преподавателя, викторины и др.), аудиовизуальные (учебно-методическое пособие, аутентичные аудио- и видеоматериалы) и технические средства обучения.

5. Комплекс упражнений, структурированных в соответствии с этапами развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей (этапы ориентации, семантизации, сопоставления и апробации) и этапами работы с видеоматериалами (дотекстовый, текстовый, послетекстовый, творческий этапы).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

видеоматериал студент обучение английский

Во «Введении» обосновывается актуальность проблемы и выбор темы исследования, степень ее теоретической разработанности, определяется цель, объект, предмет и задачи исследования, формулируется гипотеза, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основы развития социокультурной компетенции студентов неязыковых специальностей в процессе обучения иностранному языку с применением аутентичных видеоматериалов» рассматривается социально-педагогическая трактовка понятия «социокультурная компетенция» отечественными и зарубежными методистами и его компонентный состав; формулируется определение «социокультурная компетенция в сфере профессиональной коммуникации» и его дидактическое наполнение; характеризуются различные типы аутентичного видеоматериала, выделяются дидактические возможности аутентичных видеоматериалов как средства развития социокультурной компетенции студентов неязыкового вуза; обосновываются критерии отбора видеоматериалов как средства развития социокультурной компетенции студентов; приводятся результаты поискового исследования, подтверждающие актуальность выбранной темы.

Исследование Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования для экономических специальностей (080101 - Экономическая теория, 080104 - Экономика труда, 080105 - Финансы и кредит, 080109 - Бухгалтерский учет, анализ и аудит, 080504 - Государственное и муниципальное управление, 080507 - Менеджмент организации, 080505 - Управление персоналом, 080107 - Налоги и налогообложение) по дисциплине «Иностранный язык», нормативных документов, рекомендаций Совета Европы, характера языковой политики, проводимой российским правительством, свидетельствует о переосмыслении значимости иностранных языков в современном мире, что требует обновления и актуализации образовательных программ по иностранным языкам, поиска новых подходов к обучению.

Целесообразной и методически оправданной является профессионально и коммуникативно направленная подготовка по иностранному языку, предполагающая развитие у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях. Одной из задач обучения иностранному языку в системе высшего профессионального образования становится развитие социокультурной компетенции студентов.

Проблемы развития социокультурной компетенции обучающихся рассматриваются в работах ведущих исследователей, но большинство научных работ (Е.Н. Гром, Е.В. Кавнатская, Л.Д. Литвинова, Ю.А. Макковеева, Л.Н. Полушина, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев) ограничивается изучением вопросов развития социокультурной компетенции в условиях языкового вуза, вуза гуманитарного профиля или школы с углубленным изучением иностранного языка. Проблемой необходимости социокультурного развития студентов средствами иностранного языка в условиях неязыкового вуза занимались М.А. Богатырев, Д.В. Булатов, М.Р. Ванягина, Т.В. Кучма, К.А. Митрофанова, В.Л. Скалкин, С.Г. Тер-Минасова.

Проанализировав существующие определения понятия «социокультурная компетенция» и его компонентный состав, считаем правомерным рассматривать дефиницию социокультурной компетенции в сфере профессиональной коммуникации. В контексте данного диссертационного исследования мы трактуем понятие «социокультурная компетенция в сфере профессиональной коммуникации» применительно к обучению студентов неязыкового вуза как совокупность социокультурных знаний о родной и иноязычной культурах, умений и навыков понимать, интерпретировать и применять социокультурную информацию в профессионально направленных ситуациях общения и способности участвовать в профессиональном межкультурном взаимодействии.

Несмотря на многообразие научных исследований, посвященных социокультурному образованию, проблема поиска наиболее эффективных путей и средств развития социокультурной компетенции студентов неязыкового вуза в сфере профессиональной коммуникации продолжает оставаться актуальной. К сожалению, существующие образовательные программы ещё не в полной мере учитывают общеевропейский опыт преподавания иностранных языков. В неязыковых вузах, несмотря на достаточно хорошую техническую оснащённость, слабо внедряются интерактивные формы и методы обучения и преподавания языка и культуры, недостаточно учитываются потребности производства в молодых специалистах, умеющих работать с информацией на иностранном языке.

В рамках диссертационного исследования предлагаются аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции при профессионально направленном обучении английскому языку. Под аутентичными видеоматериалами мы понимаем предназначенные для носителей языка видеозаписи (сочетающие в себе зрительный и звуковой ряд), которые содержат лингвистическую и экстралингвистическую информацию сфер жизни общества, связанных с профессиональной деятельностью будущих специалистов, и показывают функционирование языка как средства профессиональной коммуникации в естественном окружении.

Идея разработки методики применения аудиовизуальных средств не нова. Среди отечественной научно-методической литературы, посвященной применению технических средств обучения иностранным языкам, новых технологий в учебном процессе, проблемам киновосприятия выделяются работы М.В. Барановой, И.А. Гончар, О.С. Дворжец, Н.И. Жинкина, Г.Г. Жоглиной, И.А. Зимней, А.А. Леонтьева, А.С. Лурье, В.И. Писаренко, И.А. Щербаковой, А.Н. Щукина. Анализ отечественных и зарубежных источников, а также собственного опыта преподавания, позволил выявить значительный потенциал аутентичных видеоматериалов как многофункционального средства обучения английскому языку и определить возможности их применения в качестве средства развития социокультурной компетенции студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку.

Аутентичные видеоматериалы являются эффективным средством развития социокультурной компетенции студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку, так как им присущи:

- общеобразовательная ценность (наличие сведений о национально-культурной специфике речевого общения носителей языка, содержащих в своем составе безэквивалентную лексику, фоновые знания, имена собственные, пословицы, поговорки, фразеологизмы, названия предметов и явлений традиционного и нового быта, воссоздание языковой и культурной атмосферы, демонстрация особенностей поведения и этикета в ситуациях межличностного и профессионального общения, семантизация социокультурных реалий, расширение кругозора студентов, интенсификация процесса обучения английскому языку);

- профессиональная ценность (визуализация и семантизация иноязычных социокультурных реалий в профессиональной сфере, наличие терминологии, профессиональных жаргонизмов, демонстрация особенностей поведения и этикета в ситуациях профессионального общения, отношения к материальным ценностям, труду и работе);

- воспитательная ценность (создание проблемных ситуаций, языковой и неязыковой наглядности, которая стимулирует иноязычное высказывание студентов и запоминание языкового и социокультурного материала, предоставление основы для сравнения и систематизации социокультурной информации, сопоставление ее с фактами родной культуры);

- практическая ценность (применение языковых средств в соответствии с целями, местом, временем и средствами общения адекватно социальному статусу партнера по общению, что способствует овладению иностранным языком как средством межличностного и профессионального общения);

- развивающий потенциал (формирование механизма языковой догадки и развитие мотивации к дальнейшему овладению социокультурной компетенцией в сфере профессиональной коммуникации).

Анализ фактической ситуации, данные поискового исследования показали, что аутентичные видеоматериалы в практике обучения иностранному языку в неязыковом вузе применяются редко. Зачастую видеоматериалы задействованы фрагментарно, вне связи с основной программой учебного курса. Отчасти это объясняется психологической неготовностью преподавателя к применению видеоматериалов, отсутствием видеопособий к отечественным учебникам, тематической рассогласованностью программных требований, но основную причину мы видим в отсутствии методического обеспечения для работы с видеоматериалами.

В ходе проведения настоящего исследования были выявлены многие спорные и нерешенные проблемы в методике применения аутентичных видеоматериалов. Было установлено, что у методистов нет единого мнения по поводу унифицированной терминологии, связанной с применением видеоматериалов, критериев отбора видеоматериалов, показа видеофрагмента или целого фильма (телепередачи), продолжительности воспроизведения. Отсутствие у преподавателей должных критериев отбора аутентичных видеоматериалов, представления о способах их предъявления, а также комплекса упражнений для работы, приводит лишь к обсуждению увиденного на экране или применению аутентичных видеоматериалов в качестве иллюстрации рассматриваемого круга вопросов. Все это указывает на отсутствие системности в работе с видеоматериалами.

В рамках настоящего исследования разработана классификация видеоматериалов: по типам видеоматериала; по каналам поступления или восприятия информации обучающимися; по жанрам предъявляемой с помощью аутентичных материалов информации / характеру информации; по средствам презентации; по целям применения в учебном процессе; по роли в учебном процессе. Предложенная классификация видеоматериалов позволяет облегчить отбор видеоматериалов как средства развития социокультурной компетенции студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку.

Основываясь на анализе перечней критериев, предложенных различными авторами, и учитывая специфику целевой аудитории (студенты первого и второго курсов неязыкового вуза), нам представляется возможным выделить основные и дополнительные критерии отбора видеоматериала как средства развития социокультурной компетенции студентов в процессе обучения английскому языку.

К основным критериям мы отнесли доступность, функциональность и познавательную ценность. При отборе видеоматериалов, основываясь на познавательной ценности, необходимо выделить:

1) лексическую ценность видеоматерилов, которая включает наличие:

· безэквивалентной лексики, передающей реалии, характерные для национально-культурной среды стран изучаемого языка;

· экономической терминологии, например:

white collar jobs - «беловоротничковая» (офисная) работа;

blue collar jobs - «синеворотничковая» (непосредственно связанная с производством материальных благ) работа;

pink collar jobs - женская работа, например, няня, сиделка, стюардесса и т. д.;

· профессиональных жаргонизмов, например, Bulls and Bears - «быки» и «медведи» - участники фондовой биржи, играющие на повышении и понижении курсов;

· фразеологизмов;

· пословиц - Money talks «Деньги говорят сами за себя»;

· этикетных норм и клише, например, ответом на вопрос «How do you do?» является «How do you do?», т. к. эта фраза является официальной формой приветствия и переводится «Здравствуйте»;

2) стилистическую ценность видеоматериалов, которая выражается в демонстрации во время просмотра различных стилей речи:

· научный стиль - значение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, терминологическая лексика);

· официально-деловой стиль - официальная переписка, правительственные акты, речи; употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения;

· публицистический стиль - характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением;

· разговорный стиль - отличается большой смысловой емкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность;

· художественный стиль - язык художественной литературы;

3) фонетическую ценность - при отборе видеоматериалов необходимо учитывать фонетические особенности коммуникантов и выбирать относительно простую и четкую речь героев;

4) синтаксическую ценность - видеоматериалы должны быть разнообразны и со стороны синтаксиса, т.е. включать разнообразные структуры.

К дополнительным критериям, которые можно рассматривать как рекомендации, относятся: разнообразие представленных в аутентичных видеоматериалах ситуаций межличностного общения, продолжительность видеоматериала и категория «закрытость»/«открытость».

Ситуации общения, с точки зрения значимости для развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей, мы предлагаем разделить на:

· социальные - ситуации, которые встречаются в повседневной жизни носителей языка и относятся к сфере межличностного общения, например, формы приветствия и прощания, поход за покупками и т. д.;

· общепрофессиональные - ситуации, которые относятся к широкой сфере профессиональной деятельности, но характерны для людей многих профессий, например, поиск работы, отношения между начальником и подчиненными, корпоративная культура и т. д.;

· узкопрофессиональные - ситуации, которые относятся непосредственно к специалистам в конкретной области экономики, так называемые ситуации узкой специализации. К таким ситуациям стоит отнести особенности работы фондовой биржи Wall Street, ведение официальной корреспонденции и т. д.

Закрытость проявляется в однозначности интерпретации информации, получаемой по зрительному или слуховому каналу сенсорной системы индивида. Открытость же предполагает возможность многозначной интерпретации, высказывание предположений, что стимулирует студентов к выдвижению своих гипотез, к вероятностному прогнозированию и создает условия для естественной коммуникации на занятиях по иностранному языку.

Во второй главе «Методика развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей с применением аутентичных видеоматериалов при обучении английскому языку» систематизированы аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей; выделены и обоснованы этапы развития социокультурной компетенции и этапы работы с видеоматериалами; создан комплекс упражнений, направленный на развитие социокультурной компетенции студентов первого и второго курсов экономических специальностей; представлены результаты апробации разработанной методики.

Отбор аутентичных видеоматериалов как средства развития социокультурной компетенции студентов 1 и 2 курсов экономических специальностей осуществлялся в процессе поэтапного применения критериев отбора видеоматериалов. Итоговое количество отобранных видеоматериалов составило 17 разножанровых видеофрагментов в рамках 8 выделенных тем: «Деньги», «Покупки», «Розничная торговля», «Реклама», «Банковское дело», «Малый бизнес», «Фондовая биржа», «Трудоустройство» из аутентичных художественных видеофильмов «Красотка», «Чего хотят женщины», «Мери Поппинс», «Список контактов», «Уолл Стрит», «Эрин Броковия»; документального художественного видеофильма «The London City Guide»; программы новостей канала BBC; программы новостей «The Money Talks»; рекламных роликов.

Принимая во внимание существующие в методике преподавания иностранных языков классификации этапов работы с видеоматериалами, мы выделили четыре этапа работы с аутентичными видеоматериалами: предварительный этап (дотекстовый), этап непосредственной работы с видеоматериалом (текстовый), этап обсуждения (послетекстовый) и личностно ориентированный (творческий) этап.

Основные задачи предварительного (дотекстового) этапа заключаются в снятии возможных трудностей восприятия аутентичного видеоматериала (языкового, стилистического, социокультурного характера); ознакомлении с целью просмотра/прослушивания; создании мотивации у студентов к учебной деятельности (вызвать интерес); привлечении внимания студентов к социокультурно маркированным единицам, к различиям иноязычной и родной социокультурной реальности; активизации интеллектуальных возможностей студентов. Данный этап предполагает развитие следующих умений: умение предвосхищать содержание видеофрагмента или развитие событий в видеоматериале; умение конструировать высказывание на основе опоры (ключевых слов, схем) и без опоры; умение запоминать отдельные слова, предложения.

Название текстового этапа или этапа непосредственной работы с видеоматериалом соответствует задаче его проведения. Здесь мы выделяем следующие умения: умение смысловой переработки получаемой информации (понимать основное содержание видеоматериала, определять границы текстовых подтем, смысловых узлов, умение при концентрации внимания на содержание выстраивать план, структуру материала); умение узнавать социокультурно маркированные единицы; умение узнавать социокультурные реалии носителей иностранного языка; умение определять отличия в речевом и неречевом поведении носителей иностранного и родного языков.

Этап обсуждения (послетекстовый этап) ориентирован на решение следующих задач: отбор основной информации и фактов, увиденных/услышанных в процессе просмотра/прослушивания аутентичного видеоматериала; выяснение отдельных деталей увиденного/услышанного; контроль глубины, степени понимания содержания увиденного/услышанного; снятие социокультурных стереотипов. Выделяемый этап предполагает развитие многочисленной группы умений, а именно: умения рецептивного характера, направленные на обучение извлечению наиболее значимой информации, на понимание содержания увиденного/услышанного; когнитивные умения (выбор, наблюдение, антиципация, анализ, сравнение увиденного/услышанного материала); умения репродуктивного характера (воспроизведение основного содержания материала с опорой или без нее); умение употреблять социокультурно маркированные единицы; умения речевого этикета (начать/закончить разговор, выразить мнение, выразить согласие/несогласие, поддержать собеседника и т. д.).

Личностно ориентированный (творческий) этап включает следующие задачи: развитие творческих способностей обучающихся; обучение самостоятельному поиску, извлечению социокультурной информации; обучение интерпретации информации социокультурного характера. Названному этапу будет соответствовать следующая группа умений: умения репродуктивного характера (интерпретация увиденного); умения продуктивного характера (использование информации в различных ситуациях общения); умение употреблять социокультурно маркированные единицы в соответствии с задачами коммуникации в своей речи; умения речевого этикета; умение анализировать и синтезировать информацию.

На основании системы выделенных этапов работы с видеоматериалами предложена структура комплекса упражнений, направленного на развитие социокультурной компетенции студентов 1 и 2 курсов экономических специальностей. Попытки упорядочить упражнения в систему предпринимались в истории отечественной методики различными учеными (М.С. Ильин, Б.А. Лапидус, Е.И. Пассов, И.В. Рахманов, С.Ф. Шатилов). В опоре на эти исследования, при разработке комплекса упражнений, направленного на развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в процессе обучения английскому языку, были учтены следующие требования: 1) развитие когнитивной сферы студентов; 2) этапность развития социокультурной компетенции; 3) комплексность развития социокультурной компетенции; 4) преемственность и последовательность упражнений.

В рамках исследования были выделены 4 этапа развития социокультурной компетенции студентов: ориентация, семантизация, сопоставление и апробация. Каждый этап рассматривается с точки зрения целей и с позиции развития соответствующих умений.

Разработанная методика развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей включает совокупность оптимальных форм, методов и приемов организации образовательного процесса по английскому языку на основе поэтапного применения аутентичных видеоматериалов. Методика разработана в рамках коммуникативного и личностно ориентированного подходов. В основу методики положены общедидактические (наглядности, доступности и посильности, сознательности, активности, учета возрастных особенностей обучающихся, межкультурного взаимодействия) и методические принципы (коммуникативности, профессиональной направленности обучения, ситуативно-тематической организации обучения), а также психологический принцип (мотивации). Методика предусматривает применение следующих форм организации обучения английскому языку (видов занятий): практические и групповые занятия, групповые упражнения, специальные и функциональные игры, контрольные занятия, индивидуальные контрольные собеседования, самостоятельная, внеаудиторная работа обучающихся под руководством преподавателя, викторины и другие. На занятиях используются аудиовизуальные (учебно-методическое пособие, аутентичные аудио- и видеоматериалы) и технические (телевизор, магнитофон и DVD-проигрыватель) средства обучения.

Методика развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей представлена в учебно-методическом пособии по обучению профессионально ориентированному аудированию студентов экономических специальностей. Учебно-методическое пособие создано с учетом программы по иностранному языку. Выбор восьми тем («Деньги», «Покупки», «Розничная торговля», «Реклама», «Банковское дело», «Фондовая биржа», «Френчайзинг», «Трудоустройство») и видеоматериалов по данной тематике, вошедших в пособие, определен программой дисциплины и трудностями социокультурного характера.

Для подтверждения эффективности теоретически обоснованной методики развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей было организовано и проведено опытное обучение.

Опытное обучение проводилось в 2006-2007, 2007-2008 учебных годах в Омском государственном университете им. Ф.М. Достоевского при кафедре иностранных языков (ЭГ1 и ЭГ2), 2008-2009, 2009-2010 учебных годах в Российском государственном социальном университете (филиале в г.Сочи) при кафедре общего языкознания и романо-германских языков (ЭГ3). В опытном обучении приняло участие три экспериментальные группы, 72 студента неязыкового вуза в возрасте от 18 до 20 лет.

Предэкспериментальный срез проводился до начала опытного обучения и служил определением исходного уровня социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации. Социокультурная компетенция определяется уровнем владения социокультурными знаниями; умениями находить и понимать (переводить или объяснять значение) в аутентичном видеоматериале социокультурно маркированную лексику, реалии, обычаи и традиции; монологической речью с умением употреблять социокультурно маркированную лексику из аутентичного видеоматериала; диалогической речью с умением употреблять социокультурно маркированную лексику из аутентичного видеоматериала; способностями применять социокультурные знания, умения и навыки в ситуациях межкультурной профессиональной коммуникации (вербальной и невербальной). Руководствуясь выделенными нами уровнями социокультурной компетенции: ориентация, семантизация, сопоставление и апробация, мы разделили уровни владения отдельными социокультурными знаниями и умениями на низкий (до 24%), ниже среднего (25-49%), средний (50-74%) и высокий (75-100%).

Уровень социокультурных знаний на предэкспериментальном срезе проверялся тестом множественного выбора (каждый вопрос имел 4 варианта ответа), содержавшим 50 вопросов об англоговорящих странах. Итоги предэкспериментального среза показали, что уровень владения социокультурными знаниями в ЭГ1, ЭГ2 и ЭГ3 имеет практически равные средние показатели.

Проверка владения умением находить и понимать (переводить или объяснять значение) в аутентичном видеоматериале социокультурно маркированную лексику, реалии, обычаи и традиции осуществлялась на основе видеофрагмента по теме «Покупки» из художественного фильма «Красотка». Студенты сумели увидеть и услышать названия магазинов известных марок, формы обращения, приветствия, принятые в США, понять и объяснить отношения между людьми разного социального положения. Однако они затруднялись в переводе фразеологических единиц, поговорок, понимании специфики работы в магазине в США, где продавцы кроме заработной платы получают проценты с продаж, объяснении реалий иноязычной культуры (например, Rodeo Drive) и т. д. Родео-Драйв является достаточно протяженной улицей, но наиболее известен небольшой ее отрезок, между бульваром Уилшир и бульваром Санта-Моника, на котором находится множество магазинов и бутиков.

Проверка владения умением находить и понимать (переводить или объяснять значение) социокультурно маркированную лексику в аутентичном видеоматериале была установлена по формуле расчета коэффициента в процентном отношении:

,

где - коэффициент владения социокультурно маркированной лексикой;

- количество социокультурно маркированных единиц лексики;

- общее количество социокультурно маркированных единиц лексики, содержащейся в аутентичном видеоматериале ( составляет 30 социокультурно маркированных единиц лексики).

Проверка умения находить и понимать социокультурно маркированные лексические единицы имеет следующие показатели (средний и ниже среднего): ЭГ1 - 50%, ЭГ2 - 57%, ЭГ3 - 43%.

Уровень развития умений монологической и диалогической речи с применением в высказывании социокультурно маркированных лексических единиц определялся с учетом перечисленных критериев по формуле:

где - коэффициент адекватности владения монологической/диалогической речью;

… - диапазон вербальных, невербальных действий, отраженных студентом в монологическом/диалогическом высказывании;

- общее количество вербальных, невербальных действий, предусмотренных критериями владения монологической/диалогической речью.

Проведенные вычисления по предложенной формуле позволили констатировать, что уровень владения монологической речью с употреблением в высказываниях социокультурно маркированных лексических единиц находится на среднем уровне и уровне ниже среднего. Проверка уровня владения умениями диалогической речи осуществлялась на материале ролевой игры «В магазине».

Диагностика исходного уровня владения умениями применения социокультурных знаний, умения и навыки в ситуациях профессиональной межкультурной коммуникации (вербальной и невербальной) вычислялась по формуле:

где - коэффициент диапазона адекватного владения видами межкультурной коммуникации,

… - использование студентами вербальных, невербальных средств в ситуации профессиональной межкультурной коммуникации,

- общее количество вербальных и невербальных средств, предусмотренное ситуацией профессионального межкультурного общения.

Результаты вычислений свидетельствуют о среднем уровне и уровне ниже среднего развития данного вида умений в группах.

Опытное обучение в экспериментальных группах проводилось в Омском государственном университете им. Ф.М. Достоевского и Российском государственном социальном университете (филиале в г.Сочи) по дисциплине «Иностранный язык» с привлечением учебно-методического авторского материала, составленного на основе аутентичного видеоматериала и комплекса упражнений и заданий к ним.

Необходимо заметить, что при обучении в ЭГ1, ЭГ2 и ЭГ3 наряду со специально разработанными упражнениями, направленными на развитие социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации, применялись и другие традиционные и инновационные приемы и методы обучения иностранным языкам, направленные на развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов.

Изучение результатов предэкспериментального среза позволило установить уровень владения социокультурными знаниями, уровень развития социокультурных умений и навыков в сфере профессиональной коммуникации и прогнозировать их повышение в ходе опытного обучения. Данные предэкспериментального среза свидетельствуют о том, что студенты ЭГ1, ЭГ2 имеют средний уровень развития социокультурной компетенции, тогда как студенты ЭГ3 имеют низкий уровень развития социокультурных знаний, умений, навыков и способностей.

Таким образом, данные диагностики уровня развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей показывают, что студенты владеют средним и ниже среднего уровнями социокультурных знаний, умений и навыков. Без специального и последовательного обучения, способствующего развитию социокультурной компетенции, студенты экономических специальностей не смогут овладеть в полной мере знаниями, умениями, навыками и способностями социокультурной компетенции в сфере профессиональной коммуникации.

Целью опытного обучения являлась апробация разработанной методики развития социокультурной компетенции студентов с применением аутентичных видеоматериалов и определение ее эффективности.

По завершении опытного обучения был проведен постэкспериментальный срез с целью установления эффективности предложенной методики для повышения уровня социокультурной компетенции, усвоения социокультурных знаний, развития умений и способностей, желания готовности студентов экономических специальностей участвовать в коммуникации на профессиональном межкультурном уровне. Для проверки уровня социокльтурной компетенции было проведено анкетирование и анализ протокола наблюдений, результаты которого свидетельствуют о значительном повышении уровня социокультурной компетенции студентов экономических специальностей в сфере профессиональной коммуникации.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.