Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции в процессе учебного перевода иноязычных текстов (языковой вуз, английский язык)

Технология формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов языкового ВУЗа посредством учебного перевода, реализуемого в ходе изучающего чтения фрагментов аутентичных текстов. Выявление когнитивной специфики учебного перевода.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 30.06.2018
Размер файла 65,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

На формирующем этапе была внедрена разработанная в исследовании технология формирования МКК посредством УП. К неварьируемым условиям обучения в контрольной и экспериментальной группах (КГ и ЭГ) были отнесены курс, общий режим работы (одинаковое количество занятий, часов и их распределение в семестре), проведение вводной мотивирующей лекции-беседы межкультурного содержания, объем и содержание предъявляемой студентам информации и текстов по специальности. Варьируемыми условиями предусматривалась различная по характеру и содержанию дидактическая воздейственность на студентов разных групп: в КГ осуществлялась традиционная работа с текстами.

Для отслеживания динамики формирования компонентов МКК (знаний, умений, способностей личности согласно каждому критерию) были разработаны и проведены два контрольных среза: промежуточный и финальный. Результаты свидетельствовали об изменениях в области знаний, умений и качеств личности, составляющих МКК. Полученные данные были подвергнуты компьютерной и математической обработке и обобщены в таблицах, диаграммах и графиках, представленных в диссертации. Данные наглядно продемонстрированы в таблицах 3 и 4 на стр. 23.

Таблица 3.

Результаты итогового этапа эксперимента в сравнении

с показателями диагностирующего и формирующего этапов

Критерии

Показатель

Диагностирующий этап

Формирующий этап

Итоговый этап

КГ

ЭГ

КГ

ЭГ

КГ

ЭГ

Когнитивный (1)

Среднее значение

4,71

4,60

4,93

5,40

6,86

8,00

Дисперсия

1,29

0,97

1,46

0,83

0,90

0,43

Мотивационно-ценностный (2)

Среднее значение

3,86

3,73

4,57

5,33

5,21

7,00

Дисперсия

0,59

0,49

1,03

0,31

1,10

0,71

Деятельностно-поведенческий (3)

Среднее значение

3,57

3,60

4,00

5,60

4,71

7,33

Дисперсия

1,03

0,98

0,62

0,97

0,55

0,50

Таблица 4.

Приращение знаний и умений на итоговом этапе

в контрольной и экспериментальной группах (в %)

Показатели контроля

КГ

ЭГ

Знание лингвокультурных явлений двух социумов

(родного и изучаемого) в сравнении

19,3

26,0

Способность и готовность преодолевать культурные стереотипы, проявление терпимости к межкультурным несоответствиям

6,4

16,7

Умения аналитико-интерпретативного характера

7,1

17,3

Полученные данные позволили констатировать статистически значимую положительную динамику в области сформированности МКК у студентов языкового вуза.

В заключении подведены итоги проведенного исследования, сформированы выводы, намечены направления дальнейшего исследования. В исследовании удалось убедительно доказать роль учебного перевода текстов на английском языке для формирования межкультурной коммуникативной компетенции - интегративного качества личности выпускника языкового вуза, наличие которого обеспечивает эффективное межкультурное общение на иностранном языке и достижение взаимопонимания на концептуальном уровне. Исследование позволило прийти к важным для педагогического процесса в языковом вузе теоретическим и практическим результатам, позволяющим повысить эффективность подготовки студентов-лингвистов к участию в межкультурном общении.

В приложениях представлены материалы опытно-экспериментального обучения (примеры текстов для изучающего чтения с переключением на УП, бланк опроса, лекция-беседа, контрольные задания и т.д.).

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора

Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК Минобрнауки РФ

Анненкова, А.В. Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в языковом вузе / А.В. Анненкова // Известия российского гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. - СПб., 2009. - №102. - 0,3 п.л.

Анненкова, А.В. Когнитивный подход к формированию межкультурной коммуникативной компетенции / А.В. Анненкова // Российский научный журнал. - Рязань, 2009. - №5(12). - 0,4 п.л.

Публикации в журналах, сборниках научных трудов и материалах научных конференций

Анненкова, А.В. К истории вопроса о динамике целей лингвистического образования / А.В. Анненкова // Новые возможности общения: достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания языков: материалы научно-практической конференции с международным участием (Иркутск, 16 июня 2009 г.). - Иркутск: Изд-во ИрГТУ, 2009. - 0,4 п.л.

Анненкова, А.В. Современная цель обучения в лингвистическом вузе (компетентностный и когнитивный аспекты) / А.В. Анненкова // Инновации в языковом образовании: обучение иноязычному общению в различных типах учебных заведений в контексте компетентностного подхода: материалы Всероссийской научно-практической конференции (14 мая 2010 г.). - Иркутск: ИГЛУ, 2010. - 0,4 п.л.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.