Перевод как средство формирования творческих речевых умений иноязычного межкультурного общения на старших курсах языкового вуза

Психолингвистическая характеристика перевода, как вида речевой деятельности и аналога иноязычного межкультурного общения. Роль перевода в формировании творческих речевых умений иноязычного общения. Перевод, как синтетический вид речевой деятельности.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 30.06.2018
Размер файла 512,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

5. Воробьева, М.В. Функции перевода в формировании умений межкультурного иноязычного общения [Текст] / М.В. Воробьева // Язык и межкультурная коммуникация: материалы междунар. научно-практической конференции, 19-20 ноября 2009 г. НовГУ им. Ярослава Мудрого - Великий Новгород, 2009. - С. 442- 448

6. Воробьева, М.В. Перевод как средство формирования умений преодоления барьеров межкультурного иноязычного общения [Текст] / М.В. Воробьева // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике: материалы IV-й международной научно-практической конференции, ч.1, Барнаул: АлтГПА, 2010. - С. 111- 117

7. Воробьева, М.В. Характеристика перевода как аналога иноязычного общения [Текст] / Н.М. Андронкина, М.В. Воробьева // Современные тенденции развития социально-культурной сферы в межнациональном пространстве: материалы международной научно-практической конференции (Республика Алтай, г. Горно-Алтайск; Алтайский край, г. Барнаул, 26-30 января 2012 года) / под общ. ред. А. И. Гурьева. - Барнаул: Изд-во Алт. гос. акад. культуры и искусств, 2012. - С.70- 76

8. Воробьева, М.В. Специфика интерпретации содержания текстов, предназначенных для перевода [Текст] / М.В. Воробьева, Ю. В. Сыркина // Современные направления анализа и интерпретации инокультурных текстов: сборник научных трудов III Всероссийской школы-семинара «Современные направления анализа и интерпретации инокультурных текстов» / отв. ред. Ю.В. Кобенко; Томский политехнический университет. - Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. - С.99-103

Научные статьи:

9. Василевская, М.В. Характеристика перевода как творческой деятельности [Текст] / М.В. Василевская // Вестник молодых ученых: сборник научных работ. - Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2005. - С.49 - 51

Учебные пособия

10. Андронкина Н.М., Воробьева М.В. Теория и практика перевода в обучении иностранному языку в языковом вузе: курс лекций [Текст] / Н.М. Андронкина, М.В. Воробьева. - Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2013. - 104 с.

11. Андронкина Н.М., Воробьева М.В. Практические и семинарские занятия по курсу «Теория и практика перевода»: учебное пособие [Текст] / Н.М. Андронкина, М.В. Воробьева. - Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2013. - 39 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.