Обучение иностранному языку

Изучение методики формирования и развития навыка диалогической речи у обучающихся на среднем этапе обучения иностранному языку. Понятие "говорение" как вид речевой деятельности. Психологическое содержание обучения речи, виды диалогических обучений.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 08.11.2019
Размер файла 57,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Преподаватель может просто показать, например, предмет, действие и т.д. и назвать или показать произнесение звука, слова, сочетание слов. Он может изобразить ситуацию, сопровождая это соответственно словами. Преподаватель может сопровождать показ некоторыми пояснениями. Организация ознакомления включает также объяснение (побуждающее обучаемого к размышлению), необходимое и достаточное для понимания и осознание воспринимаемого материала в целях его последующей осмысленной тренировки и применения.

Объяснение апеллирует преимущественно к мышлению. Преподаватель может привлечь себе в помощь различные средства наглядности, включая технические средства: проигрыватель, магнитофон, фильмоскоп, диапроектор, кинопроектор, и др.

Использование вопросно-ответных упражнений в обучении учащихся иноязычной речи, развивает умение задавать вопросы и отвечать на них. Употреблять различные грамматические структуры и разнообразную лексику, эффективно, как и в процессе обучения, так и в дальнейшей коммуникации.

В процессе обучения иностранного языка на среднем этапе обучения используется индуктивный и дедуктивный подходы. Индуктивный подход обучения иностранного языка на среднем этапе начинается с изучения реплик к самостоятельному ведению диалога по образцу темы. Речевые действия, которые разрабатываются сначала в упражнениях, а потом употребляются в речевой практике. Где уже начиная с упражнений, ведется упор по теме владения ситуацией, отработка лексики, также приобщение к реальным коммуникативным ситуациям как вербальными, так и невербальными способами.

Индуктивный подход формирует умения общения, аналогично подходя со своей точки мышления, учит обучающихся самостоятельно планировать речевые действия. Дает возможность формирования реплик с разным объемам. Дедуктивный подход обучения иностранного языка на среднем этапе обучения начинается с целого диалога-образца, который обучающие заучивают и работают, имитируя образец этого диалога-образца. Где учебный материал предлагается обучающимся сразу в качестве прослушивания. После чего обучающие отрабатывают по отдельным репликам или по диалогическим единствам, заучивают учебные упражнения наизусть. Меняется лексическое наполнение диалога, соблюдая тему урока.

Обучающий усваивает язык по крупным языковым блокам к их элементам. Где происходит присвоение диалога, в отдельных речевых клише, отдельных фраз. Отдельным негативным явлением является ограниченная возможность хода разговора с ситуативностью в процессе обучения иностранному языку.

При обучению диалогической речи на среднем этапе обучения разучивание диалога начинается с прослушивания небольших диалогических единств, который подкрепляется с письменным текстом - работой дома. Начинающие формы диалога - приветствия, обращения, формы вежливости, по развитию наученной лексикой переходится на темы, которые затрагивают проблемные новости, интересы самих обучающихся. После чего, реплики преобразовываются, меняя, и комбинирую лексику и грамматику. Перенося по ходу диалога ролей, формы предложений.

Комбинируя на основе функциональных связей по выбору-образцу, подходящие ближе по смыслу реплики. Такую работу комбинирования проводят в письменном виде и прорабатывая дома. Здесь практично использовать упражнения на расширение реплик. Реальное общение потом регулируется на уроке, также с использованием ситуаций, где общение мотивируется реальными событиями по заученным образцам. Соответственно наглядно принятым целям или задачам, время и место когда происходит действие.

Существует микро и макро ситуации в обучении иностранного языка применяя методы. В микроситуациях мы используем небольшие ситуации, где речевая реакция составляет 2-3 реплики. Здесь целью может быть: перейти улицу, спросить который час, ответить на распространенные вопросы, которые часто встречаются в свободном общении. На среднем этапе обучения используется сообщение. И макроситуации, которые проводятся с учетом речевых действий. Ведение диалога по макроситуациям проходит на логической основе, как развитие и приобщение к творческой деятельности.

Где обучающие вначале ставят задачи, с преподавателем составляя свой диалог, где реплики могут выпадать и дополняться. Потом проработка диалога, в основном со слабыми учениками. Самостоятельное проведение диалогов между учащимися. Уделяется внимание на роль собеседника, где реплики выражают конкретный смысл излагаемого сообщения. Преподаватель осуществляет контроль и понимание проработанного диалога, повторяет правильный вариант, уточняет. В процессе обучения обучающий усваивает структуры вопросительного, отрицательного и утвердительного предложения, приобщение с помощью изучения иностранного языка речевого этикета, учится умению, прогнозировать или характеризовать собеседника, входить в контакт. Реакция ученика на ситуацию будет зависеть от того, как он ее интерпретирует, как он понимает свою роль и цель своего участия в акте коммуникации и как относится к предложенной роли, насколько она ему импонирует, в какой степени ему близка предложенная мотивация [22, c. 220-225]. Задания направленные на анализ эмоционального состояния собеседников, здесь обучающий может описать одноклассников (по фразам из заученного диалога). Задания, которые могут носить анализ коммуникативной информации - обучающий подтверждает мнение или отрицает, подтвердить дружелюбный разговор коммуникативной ситуации. В диалоге могут быть задания направленные на анализ лексико-грамматического материала, например, найти в диалоге общий (специальный) вопрос, найти в диалоге предложение со сказуемым в Perfekt и перевести его. Могут быть задания направленные на анализ взаимосвязи реплик (фраз) в диалоге, например, прослушать диалог и найти в нем реплики расспроса - переспрос или уклонение от ответа. Прочитать или прослушать диалог и найти в нем связь.

В задания на конструирования элементов диалога, например, составить по модели общий (специальный) вопрос, утвердительный ( отрицательный) - по ситуации. Задать уточняющий вопрос к реплике. Выразить свое согласие или несогласие со утверждением. Воспроизвести диалог - образец, восстанавливая реплики или часть реплик. Диалог - двусторонний расспрос:

Диалог-образец: Wie fragt man, wo sich etwas befindet?

Диалог написан на доске:

Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich ins Zentrum?

Fahren Sie mit dem Bus Linie 1.

Vielen Dank, auf Wiedersehen!

Auf Wiedersehen!

Диалог: Thema „Meine Woche “

O: Hallo, Tomas!

T: Hallo, Oma! Wie gehtґs?

O: Danke, gut. Gehst du in die Schule?

T: Ja, aber jetzt haben wir Ferien.

O: Und, schlдfst du lange?

T: Na ja, ich stehe um 10 Uhr auf. Dann frьhstьcke ich und mache Hausaufgaben.

O: Was machst du denn nachmittags?

T: Nachmittags rдume ich mein Zimmer auf oder gieЯe die Blumen. Manchmal koche ich auch mit meiner Mutter. Ich mag Kuchen backen!

O: Oh, sehr brav! Sieht ihr abends fern?

T: Nein, ich fahre abends Fahrrad, aber jetzt ist es schon kalt drauЯen.

O: Mцchtest du dann nicht zu Hause spielen?

T: Ja, das mache ich auch. Und ich rufe meine Freunde an.

O: Ich mache auch so.

T: Oma, Mama ruft mich. Tschьs!

O: Tschьs, Tomas!

Таким образом, методы обучения диалогической речи делают доступным для каждого обучающего развитие и формирование навыков диалогической речи. Свободно пользоваться им в общении.

2.3 Виды диалогических упражнений

Знание иностранного языка уже давно является в современном обществе необходимой частью личной и профессиональной жизни человека. Стало положительной тенденцией выдвигать в качестве цели обучения развитие умений общаться на иностранном языке. Для полноценного общения высокой и свободной коммуникабельности является успешное овладение навыками и умениями иноязычного общения, в том числе и диалогическая речь, что, в свою очередь, зависит от эффективности взаимодействия на протяжении всего процесса обучения, учитывая методы и приёмы обучения.

Упражнения для развития диалогических умений способствует расширению мировоззрению обучающегося, где учитывая индивидуальные особенности учащихся в условиях обучения, даёт возможность учащимся проникнуть в быт и духовный мир их британских, американских и немецких сверстников.

Узнать и успеть заинтересоваться, увидеть и самим прочитать про провождения сводного времени, так как убедиться в правильности упора.

Здесь следует иметь в виду большую насыщенность лексического и грамматического материала, объёмные диалогические тексты в условиях типичной общеобразовательной школы при недельной нагрузке учащихся старших и средних классов 3 часа, делают процесс усвоения очень насыщенным и трудоупорным, где не всем одинаково предоставляется необходимое время и условия. Поэтому диалогическая речь проводится поэтапно. Упражнения, применяемые в обучении диалогической речи - речевые. Первоначальное знакомство с новыми фразами в типичных для диалога комбинациях может проводиться раздельно от речевой ситуации. Цель таких упражнений - установить в памяти обучающихся речевые конструкции, которые достаточно часто выступают в составе данного диалога. Вне речевой ситуации можно также обеспечить лексическое разнообразие реплик, а также отработать и формировать автоматизмы в грамматическом и лексическом преобразовании реплик. Разучивание маленького диалога мы будем начинать со слухового восприятия. Развивать слуховую память является основой для заучивания и усвоения конструкции диалога и используемую лексику. Чтобы избежать искажение, неправильное слияние слов и употребление конструкции предложений диалога следует разучить диалог и целесообразно подкрепить зрительное восприятие как следующий этап. Письменный текст будет хорошей опорой для повторения диалога дома. Воспроизведение даже маленького диалога не должно носить форму безучастного проговаривания заученного. Ученик должен представить себя одним из действующих лиц и подражая персонажу научить диалог. Если диалог воспроизводится по лицам, то желательно, чтобы каждый из партнёров поочерёдно выступал в роли своего собеседника и наоборот. Уже наученные реплики следует дополнять в процессе новыми комбинациями. Обязательно мы включим в диалог фразы, употреблявшиеся ранее в монологических высказываниях. После такой подготовки можно приступать к выполнению речевых упражнений. Речевая деятельность разрабатывается с помощью учебно-речевых ситуаций, которая определена совокупностью речевых условий, задаваемых учащимся, и достаточным для того, чтобы учащиеся правильно осуществили речевую деятельность в соответствии с требуемой коммуникативной задачей. Мы возьмём микроситуацию, где речевая ситуация которой состоит из двух-трёх взаимосвязанных реплик. Например, ситуация необходимости, какой- то информации, где целью является определённая задача. Можно пригласить друга на вечеринку, расспросить знакомого, или подругу спросить про что-нибудь и т. п. Здесь обучающийся учится не только реагировать на опорную реплику, но и начинать разговор, опираясь на обстановку или опираясь на поставленную учителем цель, устанавливать связи между ситуацией и высказыванием. Начало разговора может представлять трудность для обучающих, т. к. требует умения самостоятельно управлять беседой. На среднем этапе обучения иностранному языку отрабатывается - сообщение. Ответная реплика должна соответствовать ситуации, быть обоснованной, побуждать собеседника высказывать ответные суждения и продолжать разговор. Обучению диалогу подразумевается как тренировку речевых действий в типичных повторяющих условиях, так и накопления речевого опыта для самостоятельного ведения диалога в разнообразных речевых ситуациях, требующих элементов творчества, самовыражения, своего ведения ситуации. Только хорошее речевое действие и наученный речевой опыт предоставляет эффективное обучение речевого взаимодействия на уроках иностранного языка и обеспечит практическое владение языком. Речевая ситуация должна возбуждать интерес у обучающих и потребность в общении, где соответственно возникают реально значимые мотивы и цели. В этом состоит основная задача и основная трудность обучению диалога на этом этапе, когда диалог уже подготовлен и надо сформировать общение и дать сформированным навыкам и умениям выход в речь. Здесь основной задачей является определение темы, цели и распределение ролей. Тема должна затрагивающие актуальные и интересующие каждого проблемы, являющиеся на данный момент предметом разговором дома, на перемене, после уроков и соответствует наученной лексике. Цель должна быть поставлена так, чтобы она направляла действия обоих участников беседы. Обучающие должны, например, обменяться сведениями о том, что запрещено в наших школах; обсудить время, когда оба участника диалога свободны и смогут вместе поиграть; убедить друг друга пользоваться интернетом только с разрешения родителей. Реакция ученика на ситуацию будет зависеть от того, как обучающий поймёт свою роль и цель своего участия в акте коммуникации и как отнесётся к предложенной роли, насколько она ему понравится, в какой степени обучающий сможет управлять сложенным разговором, близка ли предложенная ему мотивация [17, с.74].

Обучающий должен набрать и владеть в начале набором лексических единиц, которые позволят ему участвовать в учебной коммуникации в объёме 2 - 3 речевых конструкций. Это может быть повторение предложений и вопросов за учителем или за диктором, воспроизведение заученных микродиалогов или стихотворений. Высказывание учащихся на этом этапе несамостоятельны по содержанию текста (например ).

Упражнения для реализации ситуации по тексту, с учетом конкретных условий, ситуативно обусловленное обучение диалогической речи. Может быть представлено вследующих заданиях:

1. Составить диалог по теме указанной ситуации с учетом коммуникативной задачи, на основе заученных реплик или учебного материала ( задается ы виде ключевых образцов, обязательных действий).

2. Составить диалог к серии картинок, используя ключевые слова ( картинки могут изображать последовательность действий общающихся людей).

3. Составить диалог по картинке или фотографии.

4. Составить диалог на основе сообщаемой информации с учетом ситуации и задач общения ( задачи могут совпадать, быть разными или противоречить руг другу).

5.Составьте диалог, используя имеющие данные о ситуации, зачин и концовку диалога.

6. Составить диалог на основе ключевых слов.

7. Составить диалог по прочитанному тексту.

8. Составить диалог к монологическому сообщению из используемых конструкций.

Преподаватель записывает вопросы на доске: Womit fahrt ihr? Wer kauft Fahrkarten? Was nehmt ihr fьr die Reise mit: einen Reisekoffer oder eine Reisetasche? Wohin fahren alle? Вспомогательные слова: Womit? Mit dem Zug. Mit dem Schiff. Mit der StraЯenbahn. Mit dem Flugzeug. Mit dem U - Bahn. Wohin? Nach Deutschland, nach Berlin, in die Ukraine, in die Alpen, in die Sahara, an die Ostsee, an die Nordsee, ans Schwarze ( Kaspische ) Meer, auf die Insel Rьgen. Mit wem? Mit den Eltern, mit den Bekannten, mit den verwandten, mit Freunden, mit den Mitschьlern.

а) -Wohin bist du gereist?

-Mit wem bist du gereist?

-Womit bist du gereist?

Здесь обязательно должен быть применён приём принятия инициативы обучающимся, когда в упражнении после трёх - четырёх побуждающих реплик учителя, обучающиеся сами составляют их по аналогии и обращаются к партнёру. Это могут быть такие установки:

в) -Ich bin nach Berlin gereist, und wo warst du?

-Ich bin auf die Insel Rьgen gereist.

c) -Ich bin mit den Eltern gereist und du?

- Ich bin mit den Verwandten.

Вопросо - ответные упражнения ( рецептивно - репродуктивные): Wie war die Reise? Schцn, wunderschцn, prima, klasse, fantastisch, interessant, nьtzlich, sinnvoll, schlecht, langweilig [17, с.80].

Таким образом, упражнения, применяемые в обучении диалогической речи, речевые. Различают подготовленную и неподготовленную диалогическую речь. Для их развития используются такие упражнения как ответы на вопросы, восстановление диалога через заполнение пропущенных реплик и другие. Задания для развития и формирования диалогических умений, использованы в упражнениях эффективно.

2.4 Нетрадиционные методы обучения.

Использование нетрадиционных методов на уроке иностранного языка способствует овладению языком в занимательной форме, хорошо помогает развивать память, повышает внимательность, сообразительность, поддерживает интерес к изучаемому языку. Обучения диалогической речи нетрадиционными методами играет огромную роль в творческом пути учащегося на протяжении всего воспитательного процесса. Мы способствуем этим и стимулируем навыки и умения в процессе обучения [25].

Большую роль в повышении эффективности обучения диалогической речи нетрадиционными методами является заинтересованность обучающего. Говорение практически всегда поддерживает общение и интересные темы для ситуаций, которые мы используем на уроках, хорошо подходят для нетрадиционного метода. Пословицы и поговорки являются одним из важных средств формирования социокультурной компетенции обучающих.

Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память учащихся, но и позволяет отбирать лексические единицы, чтобы придать речи эмоциональную выразительность. Использование пословиц и поговорок на уроке немецкого языка способствует лучшему овладению предметом, расширяет знания о языке и особенности его функционирования. Приобщение к культуре Германии через фольклор дает ощущение сопричастности к другому народу.

Поэтому первым нетрадиционным методом я взяла «Немецкие фразеологизмы, пословицы и поговорки». Так как у этих языковых единиц есть границы различия, которые можно проследить на нашем нетрадиционном методе на среднем этапе обучения диалогической речи мероприятии-соревновании «Weltbewerb» На этом мероприятии обучающие собирают свои словари фразеологизмов, пословиц и поговорок немецкого языка. Класс делится на две группы: «Apfelbaum» и «Birke». Группы друг за другом называют немецкую поговорку и ее русский эквивалент. Группа, назвавшая большее количество поговорок, пословиц или фразеологизмов получает поощрение от преподавателя. Обучающие работают по карточкам. Учащие должны найти правильный перевод или значение и заполнить диалоговое поле - перевод.

Проведение:

Apfelbaum: Den Auge aufs Auge halten - держат в ежовых рукавицах;

Birke: Wie ein rohes Ei behalten - носиться как курица с яйцом;

A: Die Fahne nach dem Wind drehen - держать нос по ветру;

В: Wie eine Katze immer auf die FьЯe fallen - выходить сухим из воды;

A: Im Geld schwimmen - купаться в деньгах;

B: Wie Gцtter im Frankreich leben - кататься как сыр в масле;

A: Er hat Geld wie Heu - у него деньги куры не клюют;

B: Was ist dir aus der Krone gefallen? - какая муха тебя укусила? ;

A: Bei Nacht sind alle Katzen grau - ночью все мыши серы.

B: Er fischt im trьben Wasser - он ловит рыбу в мутной воде;

A: Er steht da wie die Kuh vor neuem Tor - уставился как баран на новые ворота;

B: Цl ins Feuer gieЯen - подливать масло в огонь;

A: Er trдgt sein Herz auf der Zunge - что на уме, то и на языке;

B: Hahn im Korb - первый парень на деревне.

Дальше группы называют друг за другом немецкую поговорку, а другие ее перевод или значение. Затем группы меняются ролями, те кто называл немецкую поговорку - называет ее перевод:

А: Das Herz ist ihm in die Hose gefallen. В: У него душа ушла в пятки;

А: Er will noch hinaus. В: У него губа не дура;

А: Da lachen ja die Hьhner. B: Курам на смех;

А: Er ist bekannt, wie ein bunter Hund. B: Его все собаки знают;

А: Er ist mit allen Hunden gehetzt. В: Он прошел сквозь огонь и воду;

А: Er hдngt wie eine Klette. B: Пристал как банный лист;

А: Das Fell ьber die Ohren ziehen. B: Натянуть нос;

А: Weder Fisch noch Fleisch. B: Ни рыба ни мясо;

А: Gift und Galle spielen. B: Рвать и метать;

A: Es geht alles wie am Schnьrchen. B: Все идет как по маслу.

Теперь группы меняются ролями:

В: Darьber ist schon lдngst Gras gewachsen. A: Это давно поросло травой;

В: Er ist aus dem selben Holz geschnitten. A: Он сделан из того же теста;

В: Der Heib ist auf mich gemьntzt. A: Это камешек в мой огород;

В: Wir werden ja sehen, wie der Hase lдuft. A: Поживем - увидим;

В: Hamboss oder Hammer sein. A: Либо пан, либо пропал;

B: Die Hand nicht vor den Augen sehen. А: Ни зги не видно, хоть глаз выколи;

В: Er ist Hansdampf in allen Gassen. A: Наш пострел везде поспел;

В: Mit einem silbernen Lцffel geboren. A: родиться в рубашке.

Соревнование на умные вопросы-ответы:

Scherzfragen.

Frage: Was macht man, auf der Bдrenhaut liegend? Antwort: Бьют баклуши;

F: Wo sagen sich Fьchse gute Nacht? A: У черта на куличках;

F: Was hat er mehr als Haare am Kopf? A: Он в долгах как в шелках;

F: Wo liegt Hase im Pfeffer? A: Там, где собака зарыта;

F: Was kann man aus einer Mьcke machen? A: Из мухи можно сделать слона.

Следующее задание, кто знает больше пословиц? Nennt wie mцglichst viele Modelle zu einem deutschen Sprichwort.

Преподаватель называет немецкую пословицу, все участники предлагают свои варианты этой пословицы.

Преподаватель: Klein, aber fеine. Участники: Маленький, да удаленький. Мал золотник, да дорог. Мал телом, да велик делом. Мал соловей, да голос велик. Затем группы работают по карточка - подбирают русский эквивалент. Начинает, та группа, у которой в последнем задании набрано было больше пословиц. Количество пословиц учитываются в результат.

Соревнование: А: FleiЯ bringt Brot, Faulheit - Not. B: Кто лежит на печи, тот гложет кирпичи. Лень добра не делает, без хлеба и соли обедает. Кто авосничает, тот и постничает. Кто не работает, тот не ест.

A: Wie der Koch, so der Brei. B: Каков повар, такова и каша. Какова печка, таковы и перепечки. Каков мастер, такова и работа. Не горшок угодник. а стряпуха. Что состряпал, то и кушай. Каково испечешь, таково и сьешь.

А: Die ersten Pflaumen sind immer magig. В: Первые сливы всегда червивы. Первый блин комом. Первая ласточка весны не делает. Не все удается с первого раза. Первая пороша - не санный путь. С одного удара дуб не валится. Теперь, читает и задает пословицы другая группа. В: Ende gut, alles gut.

А: Все хорошо, что хорошо кончается. Каково начало, таков и конец. Не верь началу, а верь концу. Не мудрено начать, мудрено закончить. Не дорого начало, а похвален конец. B: Einigkeit mach stark.

А: В единении - сила. Артель дружбой крепка. Дружные сороки и гуся съедят, дружные чайки и ястреба раздерут. В согласном стаде и волк не страшен. Миром и горы сдвинем.... B: Knьppel der Not macht erfinderisch.

А: Нужда всему научит. Нужда вежлива. Голь догадлива. Нужда хитрее мудреца. Голь мудра, голь хитра, голь на выдумки пошла. Нужда научит ворожить, когда нечего в рот положить. Нужда научит и кузнеца сапоги тачать. Беда выучит, беда и вымучит.

Следующее задание «Pantomiene» учащиеся должны передать содержание пословиц, используя мимику, жесты. Учащийся одной группы должен попытаться с помощью пантомимы объяснить смысл пословицы. Например, ученик изображает жестами - ловлю мух. После долгих усилий ему удается «поймать муху». Он подносит кулак к уху и улыбается. Ответ: Ohne Geduld und Spьcke fдngt man keine Mьcke. - Без терпения и мухи не поймаешь. Ученик сидит на стуле и «дремлет», в руке - отрывной календарь, он открывает глаза, открывает лист календаря, машет рукой и снова «дремлет». O: Morgen, Morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. - Завтра, завтра - не сегодня, так ленивцы говорят. Ученик смотрит себе под ноги, затем широко прыгает вперед, потом еще и еще раз. Недоуменно пожимает плечами - не получается. O: Nienand kann ьber seinen Schatten hinaus. - Никто свою тень не перепрыгнет. Выше головы не прыгнешь. Как ни дуйся лягушка, до вола далеко[ 23].

В завершение обучающие получают хорошие оценки за успешное проведение мероприятия. И получают домашнее задание по пословицам. Выбрать свою понравившуюся немецкую пословицу и почему именно эта пословица понравилась больше всех остальных. Подведение итогов: выигрывает группа, назвавшая правильно наибольшее количество немецких и русских поговорок и пословиц.

Таким образом, нетрадиционные методы обучения являются эффективным методом преподавания иностранного языка, развивают навыки диалогической речи и языковые умения, формируют коммуникативную компетенцию. Легче и быстрее усваивают приемы в практике.

Таким образом, диалог как объект обучения в старших класса в процессе активного обучения, можно заранее спланировать. Планирование в процессе обучения дает хорошие результаты. Обучение иностранному языку с учетом возрастных особенностей, обеспечило эффективное взаимодействие на протяжении всего процесса обучения. Дало хорошие результаты обучения. Цели легко достигнуты. Методы обучения диалогической речи делают доступным для каждого обучающего развитие и формирование навыка диалогической речи. Свободно пользоваться им в общении. Упражнения, применяемые в обучении диалогической речи, речевые. Различают подготовленную и неподготовленную диалогическую речь. Для их развития используются такие упражнения как ответы на вопросы, восстановление диалога через заполнение пропущенных реплик и другие. Задания для развития и формирования диалогических умений, использованы в упражнениях эффективно. Использованные нетрадиционные методы обучения являются эффективным методом преподавания иностранного языка, развивают навыки диалогической речи и языковые умения, формируют коммуникативную компетенцию. Легче и быстрее усваивают приемы в практике.

3. Упражнения в обучении и совершенствовании навыков диалогической речи

Вся образовательная деятельность в основном построена на диалоговом обучении. Диалог на уроке создает особую коммуникативную атмосферу, которая помогает развивать интеллектуальные и эмоциональные свойства личности. В диалоге проявляются такие важнейшие качества человеческих отношений, как взаимоуважение, взаимообогащение, сопереживание, сотворчество. Использование на уроках диалогового обучения способствует формированию умения определять и отстаивать свою позицию, развитию ораторского мастерства и лидерских качеств [ 17, с.130].

Использование диалогов на уроках немецкого языка способствует умению иностранного языка и совершенствует навыки. Диалогическая речь конкретизирует представление преподавателя в диалоге. Диалоги помогают отрабатывать приемы через организацию коллективной творческой деятельности участников. Создает условия для самореализации участников в развитии их профессиональной компетентности средствами немецкого языка. Где, как мы знаем, диалог может происходить между преподавателем и классом, преподавателем и группой учеников, между обучающими, преподавателем и обучающим. Упражнения в обучении и совершенствовании навыков диалогической речи используется групповая и парная работа, где диалог применяется при обучении всем видам речевой деятельности: аудированию, говорению, письму, чтению. Преподаватель сам заинтересован в том, чтобы диалог помог сделать процесс диалогового обучения увлекательным и интересным.

Так как, к сожалению, многие обучающие не овладевают многими единицами при изучении той или иной темы, а просто заучивают ради оценки длинные списки изолированных слов, предлагаемые авторами немецкого языка в конце каждого цикла. Преподаватели сталкиваются с ситуациями на уроках, когда при порождении собственных высказываний изученная лексика не припоминается, учащиеся испытывают затруднения в комбинировании лексических единиц, затягиваются паузы, возрастает эмоциональное напряжение. Для этого преподаватель создает на уроке большое количество ассоциативных связей, которые связывают то или иное слово в голове учащихся, чтобы употреблять потом в предстоящей практике, и чем выше предпосылки для формирования гибкого лексического навыка (т.е. самостоятельного выбора обучающимися лексических единиц для решения той или иной коммуникативной задачи), тем эффективнее происходит развитие и совершенствование умений и навыков.

Модернизация современного языкового образования в школе требует поиска эффективных путей активизации учебного процесса обучения иностранному языку. Если обучающий будет занят интересным делом, то он может долго и упорно работать и добиваться целей результативного обучения немецкому иностранному языку. Например, благодаря принципу наглядности в обучении осуществляется быстрое запоминание ключевых слов, при этом идет тренировка образной памяти школьников, проведение «мозгового штурма», анализ основных идей прочитанного или прослушанного текста, активизация фоновых знаний обучающих (полученных на уроках литературы, истории, географии, музыки). Зафиксированные ключевые понятия, которые предлагаются в диалоге - образце помогают стабильно откладываться в памяти обучающих и помогают восстанавливать общий смысл исходного текста образца. Обучение и совершенствование умений и навыков немецкого языка на среднем этапе обучения должно начинаться с мотивации, которую мы осуществляем при предварительный подготовке к диалогу, учитывая заготовки и формирование потребностно - мотивационной сферы обучающих и сформированных умений. Здесь используются упражнения для формирования рецептивных и продуктивных лексико - грамматических навыков.

Введение слов профессий: Lehrer, Designerin, Sportler, Maler, Kindergдrtnerin, Sekretдrin, Schauspieler, Arzt, Tierarzt.

Обучающие читают вслух отдельно и хором - упражнение на совершенствование слухо - произносительных навыков (имитационные упражнения - обучающиеся повторяют трудно - произносимые слова и запоминают их правописание, например: глаголы, существительные). Затем мы активизируем слова по теме «профессии».

Обучающие работают в группах.

Группа первая: Monika mag kleine Kinder. Sie will … werden. Thomas spielt im Schultheater. Er will…werden. Andreas malt gern und er will … werden.

Группа вторая: Tim treibt Sport gern und er will…werden. Anna zeichnet gern und sie will …Werden. Martin spielt FuЯball gern. Er will…werden.

Задания на восприятие и соотнесения, где, например, задачей обучающих можно сделать на подбор немецкой лексики. Далее можно дать задание на заполнение полученной лексики в предложениях. Такие упражнения для функционально - ориентированного овладения грамматическим материалом, обеспечивает идентификацию речевых высказываний, их ситуативно - обусловленное употребление и включение речевых высказаваний в систему речевой деятельности обучающихся.

Упражнения на чтения вслух и запоминания реплик.

Например: Seht euch den Dialog: Am Smartboard an und lest laut: - Hallo Monika! - Hallo Tom! Was machst du? - Ich zeichne. Das ist mein Hobby. - Willst du Designerin werden? - Ja. Und was willst du werden? - Ich will Tierдrztin werden. Das ist mein Traumberuf. - Magst du Tiere? - Ja- Ich habe einen Hund und 2 Katzen. - Das ist ein guter Beruf. - Danke.

Затем обучающие работают в парах на заполнение и дополнение реплик в образцах - диалогах:

Seht euch den Dialog. Am Smartboard an und lest laut: - Hallo Monika! - Hallo Tom! Was ……… du? - Ich… . Das ist mein…- Willst du … werden? - Ja. Und was willst du werden? - Ich will … werden. Das ist mein...du Tiere? - Ja- Ich habe einen Hund und 2 Katzen. - Das ist ein guter…. - Danke./machst, zeichne, Hobby, Designerin, Tierдrztin, Traumberuf, magst, Beruf.

Такие упражнения порождают речевое высказывание, они довольно легко формализуются и поддаются быстрой автоматизации, что позволяет учиться употреблять адекватные реплики в определенной ситуации.

Можно составлять разрозненные слова в цельные высказывания, заполнять пропуски, подбирая разные возможности, строить предложения дополняя слова, выбирать правильный грамматический вариант и при вписывании новых лексических единиц в правильном грамматическом варианте из ряда высказывания из ряда данных.

Создания предпосылок для реплик диалога и продолжение диалога при помощи упражнений. Такое обучение позволяет строить диалог мотивированно и целенаправленно, определяет смысл и содержание диалога, обеспечивают адресованность, взаимосвязанность реплик. Упражнение на тренировку чтения и письма. Здесь обучающие, по тексту составляют свой диалог.

Коллективная работа и в парах. Die Schьler bekommen die gleichen Lьckentexte, lesen den Text zueinander, machen ihn wieder ganz. Текст: Ich bin Sarah- Ich bin 15 Jahre …. .Ich wohne in …. Meine … Ist nich groЯ.

По мнению Е. И. Пассова, «ситуация - это система взаимоотношений собеседника: именно взаимоотношения собеседников побуждают их к определенным речевым поступкам, порождают потребность порождать или опровергать, просить о чем - то жаловаться.

Для того чтобы подготовить обучающего для беспроблемного взаимодействия, нужно научить их тактично исправлять и дополнять друг друга, задавать уточняющие вопросы. Диалоги учащихся должны быть выразительной, естественной и живой, важна систематичная работа по формированию навыков по употреблению вводных конструкций.

Например: Was willst du werden? Willst du Arzt werden? ( по тематике примеров упражнений, как например).

Таким образом, упражнения в обучении и совершенствовании навыков диалогической речи использованы плодотворно. Навыки диалогической речи усовершенствованы. Ситуации, которые близки к реальной жизни, способствовали повышению эффективности, обеспечили хорошую отдачу взаимодействия. Повысили интерес к изучению языка.

Заключение

Для успешной реализации формирования и развития навыков диалогической речи на среднем этапе обучения иностранному языку в процессе обучения у обучающихся созданы умения логично, связно и развернуто строить свои высказывания, грамотно включать Учет интереса обучающихся позволила нам найти подход к каждому обучающему и создать равные условия, избежать трудностей и недостатков в трудоемком процессе обучения. Мы формировали и развили у обучающихся умения преодолевать языковые трудности, вызванные дефицитом языковых и речевых средств, достигли взаимодействия с речевым партнером и правильной коммуникации в ситуациях приравненных к реальным. Создали условия и развили компетентность учащихся в применении диалогической речи на среднем этапе обучения при изучении иностранного языка. Показали методы и провели упражнения на формирование, развитие и совершенствование диалогической речи. Цель данного исследования заключалась в изучении методики формирования и развития диалогического навыка на среднем этапе обучения. Достижения поставленной цели способствовала решению задач. Таким образом, в курсовой, цели эффективно достигнуты, раскрыты задачи:

- рассмотреть понятие «говорение» как вид речевой деятельности

- дать определение понятию диалогической речи

- рассмотреть психологическое содержание обучения диалогической речи

- изучить методы обучения диалогической речи и виды диалогических обучений

На основе вышеизложенного можно сделать выводы о том, что говорение как вид речевой деятельности является одним из способов речевого взаимодействия, которое может осуществляться как в устной, так и в письменной форме. Формирование умений говорения можно интегрировать в каждой форме урока, по развитию диалогической и монологической речи. Таким образом, применение на уроках диалогической речи формирует и развивает свободное общение на немецком языке. Эффективно при автоматизации свободных навыков диалога. Из этого следует, что чем лучше проработаны конструкции или опоры монолога и диалога, тем эффективнее результаты приобретения немецкого языка как иностранного. Таким образом, диалог как объект обучения в старших класса в процессе активного обучения, можно заранее спланировать. Планирование в процессе обучения дает хорошие результаты. Обучение иностранному языку с учетом возрастных особенностей, обеспечило эффективное взаимодействие на протяжении всего процесса обучения. Дало хорошие результаты обучения. Цели легко достигнуты. Методы обучения диалогической речи сделали доступным для каждого обучающего развитие и формирование навыка диалогической речи. Свободное пользование им в общении. Упражнения, применяемые в обучении диалогической речи, речевые. Различают подготовленную и неподготовленную диалогическую речь. Для их развития используются такие упражнения как ответы на вопросы, восстановление диалога через заполнение пропущенных реплик и другие. Задания для развития и формирования диалогических умений, использованы в упражнениях эффективно. Использованные нетрадиционные методы обучения являются эффективным методом преподавания иностранного языка, развивают навыки диалогической речи и языковые умения, формируют коммуникативную компетенцию. Легче и быстрее усваивают приемы в практике. Упражнения в обучении и совершенствовании навыков диалогической речи использованы плодотворно. Навыки диалогической речи усовершенствованы. Ситуации, которые близки к реальной жизни, способствовали повышению эффективности, обеспечили хорошую отдачу взаимодействия. Повысился интерес к изучению языка. Все вышесказанное свидетельствует о достижении поставленной цели исследования. Материал данного исследования может быть использован преподавателем в процессе профессиональной деятельности при обучении иностранному языку на среднем этапе обучения.

Список использованных источников

1. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. - М.: Просвещение, 2011. -162 с.

2. Гальсикова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальсикова. - М.: АРКТИ, 2008. - 141с.

3. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности / И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 2011. - 173 с.

4. Жинкин, Н.И. Вопрос и вопросительное предложение / Н.И. Жинкин / - М.: Вопросы языкознания, 2005. - №3. - с. 30-34.

5. Глядиковская, Е.С. Говорение как вид речевой деятельности / Е.С. Глядиковская. - М.: Просвещение, 2009. - 173 с.

6. Никитенко, З.Н. Обучение иностранному языку в школе: пособие для учителей / З.Н. Никитенко. - М.: Просвещение, 2009. - 141 с.

7. Скалкин, В.Л. Обучение диалогической речи на материале английского языка / В.Л. Скалкин. - М: Инфра, 2009. - 156 с.

8. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2007. - 164 с.

9. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранному языку в средней школе / Г.В. Рогова. - М.: Просвещение, 2005. -138 с.

10. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2007. - 164 с.

11. Олейник, Т.И. Обучение устной речи и чтению на иностранных языках / Т.И. Олейник. - М.: Просвещение, 2012. - 246 с.

12. Шуплецова, В.С. Терминологический справочник к курсу «Теория и методика обучения иностранному языку» / В.С. Шуплецова. - М.: Шадринск: Издательство ПО «Исеть», 2005. - с. 30-33.

13. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез. - М.: Высшая школа, 2002. - 252 с.

14. Рогова, Г.В., Рабинович, Ф.М., Сахарова, Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Библиотека учителя иностранного языка. - М.: Просвещение, 1991. - 287с.

15. Гальсикова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам./ Н.Д. Гальсикова. - М.: АРКТИ, 2003. - 160 с.

16. Пассов, Е. И. Урок иностранного языка в средней школе / Е. И. Пассов. М. : Просвещения, 1988. - 223 с.

17. Учет особенностей темперамента в процессе обучения. - Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ref.by/refs/68/16110/1.html

18. Ведущий канал восприятия информации. - Электронный ресурс. Режим доступа: http://deti-khurbal1.do.am/publ/14-1-0-195.

19. Специфика обучения правополушарных и левополушарных детей. - Электронный ресурс. Режим доступа: http://nsportal.ru/nachalnayashkola/psikhologiya/2014/03/27/spetsifika-obucheniya-pravopoluscharnih-levopoluscharnih.

20. Миролюбова, А.А., Рахманова, И.В. Цетлин, В.С. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под. ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова, В. С. Цетлин. М.: -1967. Гл. 1. Методы обучения иностранным языкам.

21. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Пробл. и перспективы / И.Л. Бим; учебное пособие для студентов пед. Ин-тов по специальности «Иностранные языки». - М.; Просвещение, 1988. - 256 с.

22. Клименко, А.Д. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А.Д. Клименко. - М.: Педагогика, 1981.

23. Байер, А. Немецкие пословицы и поговорки: сборник. // Высшая школа - 1989. - 392 c.

24. Барли, Н. Структурный подход к пословице и максиме // Паремиологические исследования. М. - 1984. - 214 с.

25. Электронный ресурс. Режим доступа: https://infourok.ru/netradicionnie-metodi-obucheniya-dialogicheskoy-rechi

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.