Реализация деятельностного подхода при обучении школьников китайскому языку как второму иностранному (на примере школ г. Москвы)

Обучение школьников китайскому языку в российской практике. Проблема учебно-методического обеспечения процесса. Образовательные практики преподавания китайского языка как второго иностранного в московских школах. Особенности деятельностного подхода.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 01.12.2019
Размер файла 153,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Реализация деятельностного подхода при обучении школьников китайскому языку как второму иностранному (на примере школ г. Москвы)

Введение

китайский язык учебный деятельностный

В связи со стремительным развитием Китая и началом активного сотрудничества между Россией и Китаем возрастает и внимание к китайскому языку, а также к специалистам-китаистам. По данным сайта HeadHunter Кто и как ищет сотрудников со знанием китайского // 05.05.2017.URL: https://hh.ru/article/506501. (дата обращения 14.04.2019), за последние несколько лет возрос интерес консалтинговых компаний к сотрудникам со знанием китайского языка, ведь эти компании находятся в процессе налаживания деловых связей с Китаем. В 2016 году было опубликовано в четыре раза больше объявлений о поиске специалистов-китаистов по сравнению с 2012 годом. Все большее количество претендентов на работу считают, что изучать этот язык нужно в связи с экономическим ростом Китая и его перспективами развития на мировой арене. Тем не менее, не так много из них указывают владение китайским языком в качестве пункта резюме -- по статистике, 80 тысяч претендентов, владеющих китайским, против 12 миллионов с английским. В этой связи встает вопрос, есть ли широкий спрос на специалистов со знанием китайского языка среди российских компаний. Опрос, проведенный HeadHunter, показал, что около половины компаний, работающих на российском рынке, непосредственно сотрудничают с Китаем, около 40 процентов из них ищут специалистов с обязательным знанием китайского языка. Пока эта цифра невелика, но наблюдается тенденция роста, а значит, можно говорить о спросе на китаистов на российском рынке.

В последние годы происходит активная популяризация китайского языка, которая достигается за счет обучения языку в различных учебных заведениях, начиная со школ и заканчивая вузами. Также язык продвигается институтами Конфуция, которые находятся в разных странах, и в России в том числе. Эта сеть международных культурно-образовательных центров была образована в 2002 году в Китае и с тех пор способствует распространению китайского языка за рубежом. Институт Конфуция занимается подбором и совершенствованием методик преподавания китайского языка и учебного материала, на основе которого строится обучение, организует проведение международных экзаменов на знание китайского среди лиц, не являющимися носителями языка, предоставляет возможность обучаться в Китае. Обучающиеся имеют шанс не только совершенствовать язык, но и «познакомиться с культурой и философией Китая» Штаб-квартира Институтов Конфуция (Ханьбань) // URL: www.url:http://ci-msu.ru/about/hanban.html. (дата обращения 12.04.2019). Целями деятельности Институтов Конфуция также являются формулирование, улучшение и продвижение стандартов преподавания и владения китайским языком, отбор и обучение китайских учителей и волонтеров для выезда за границу; разработка и внедрение тестов на знание китайского языка, организация и управление стипендии Института Конфуция, организация стажировок в Китай, проведение различных мероприятий, например, конкурса «Китайский мост». Гоцзя Ханьбань №ъјТєє°м (Официальный сайт Ханьбань) // URL::http://www.hanban.org/hb/. (Дата обращения 20.04.2019)

Помимо этого, ежегодно проводятся различные мероприятия, также направленные на популяризацию китайского языка. Среди них можно назвать конференции в школах и университетах, олимпиады и экзамены, мастер-классы. Что касается мероприятий, проводимых в школах, то здесь можно отметить концерты, дополнительные занятия, а также конференции. Среди них можно особенно отметить Конференцию школьников по китаеведению образовательных организаций города Москвы. Она проводится уже пятый год и призвана поддержать интерес школьников к китайскому языку, культуре, истории и другим сферам жизни Китая - школьники представляют свои доклады в различных тематических секциях, делясь своими наработками. Недавно в Конференции начали принимать участие не только московские школьники, но и с российских регионов.

С 2019 года у выпускников школ также есть возможность сдавать китайский язык в качестве предмета по выбору на Едином государственном экзамене (ЕГЭ). По данным статьи «Рособрнадзор рассказал о ЕГЭ по китайскому языку» Рособрнадзор рассказал о ЕГЭ по китайскому языку // 19.09.2018. URL: http://obrnadzor.gov.ru/ru/press_center/news/index.php?id_4=6894 (дата обращения 12.04.2019), эта возможность была предоставлена тем ребятам, которые изучают китайский язык в школе и хотят продолжить его систематическое изучение в вузах на соответствующих специальностях. По словам руководителя Федеральной комиссии по разработке контрольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ по иностранным языкам Марии Вербицкой, это также позволит будущим студентам изучать китайский язык в университет не с начального, а с продолжающего уровня. Также М.В. Вербицкая подчеркивает, что до введения ЕГЭ обучение китайскому в школах велось по разным учебникам и программам. Теперь благодаря созданию единых учебных планов, введению единых учебно-методических комплексов будет возможно систематизировать преподавание китайского языка в школах и качественно подготовить учащихся к Единому государственному экзамену.

Можно сделать вывод, что в последние годы в России проявляется все больший интерес к культуре, истории Китая и китайскому языку. Россия заинтересована в налаживании отношений с Китаем, продвижение китайского языка в России - стратегически важное решение, поэтому необходимо наладить систему получения образования в данной сфере. Согласно А. А. Сизовой Сизова, А.А. 6 интересных фактов о том, как дети учат китайский // 17.10.2017. URL: https://www.kanal-o.ru/parents/9441 (дата обращения 25.04.2019), большую часть изучающих китайский язык составляют студенты, обучающиеся в высших учебных заведениях. Что касается ступени школьного образования, то наибольшее количество изучающих китайский язык - это ученики 5-9 классов, а также старшеклассники. Ступень среднего образования является подготовительной перед вузовским образованием, поэтому необходимо применять эффективные методики преподавания уже с этой ступени.

Стоит сказать, что китайский язык в российской школе сильно интересует школьников, ведь он позволяет им «соприкоснуться с малоизвестной для них китайской цивилизацией», как отмечает А.А.Сизова Сизова А. А., Вебинар «Новый УМК «Время учить китайский!»: методические основы, компоненты, содержательные линии» // 20.07.2018. URL: https://www.youtube.com/watch?v=Y8E6yClSSNM. (дата обращения 22.04.2019). Изучение данного предмета расширяет кругозор учащихся, учит их мыслить логически, позволяет разнообразить свои знания о культуре и истории страны изучаемого языка. В процессе обучения школьники обобщают свои знания о строении языка с помощью метапредметных связей.

По данным А. Л. Арефьева Арефьев А. Л., Изучение китайского языка в школах России, 2013., впервые преподавать китайский язык в советских школах начали в 1956 году - первые уроки по китайскому языку начали проводиться в интернате №11 в Москве (сейчас это школа №1517). Однако официальной началом преподавания китайского языка в России можно считать 1992 год. В это время руководители Институтов Востоковедения и Дальнего Востока РАН предложили правительству Москвы открыть специализированную школу с углубленным изучением китайского языка. В Москве открылась школа №1948. Таким образом, 1992 год можно считать для России началом нового этапа -- китайский язык теперь стал преподаваться не только в системе высшего образования (а история этого периода довольно богата и разнообразна -- изучение китайского языка в России имеет более чем 300-летнюю историю), но и в системе среднего звена.

На момент написания данной статьи («Изучение китайского языка в школах России») и проведения статистического анализа (2013 год) было выявлено, что к началу двадцать первого века Москва заняла лидирующее положение среди других российских городов по количеству учебных заведений, занимающихся китаистикой. В рамках данного исследования также было выявлено, какое примерное соотношение количества учебных заведений, обучающих китайскому языку, во всех регионах Российской Федерации, сколько школьников обучается в каждом из них, каких успехов они достигают (участие в олимпиадах, конкурсах, сдача международного экзамена YCT), какие используются учебно-методические комплексы (УМК) и как в целом обстоит ситуация с преподаванием китайского языка в средних школах.

Опираясь на результаты статистического исследования А.Л. Арефьева можно сделать вывод о том, что Дальневосточный федеральный округ, несомненно, занимает первое место по количеству изучающих китайский язык в школе (5339 человек), второе место занимает Сибирский ФО, на третьем месте стоит Москва. Такое большое количество изучающих язык в Дальневосточном ФО обусловлено географической близостью к Китайской народной республике, заинтересованностью в сотрудничестве с этой страной, а также протяженностью округа. Выпускники это района чаще остальных уезжают учиться и работать в КНР, для них изучение китайского языка - шанс сделать себе карьеру за границей, поэтому они направляют все силы на то, чтобы как можно лучше овладеть им в рамках школьной программы.

С каждым годом количество изучающих китайский язык растет, и по данным Рособрнадзора на 2018 год Рособрнадзор: Китайский язык в России изучают более 17 тысяч школьников // 19.09.2018. URL: https://rg.ru/2018/09/19/rosobrnadzor-kitajskij-iazyk-v-rossii-izuchaiut-bolee-17-tysiach-shkolnikov.html (дата обращения 12.04.2019) сейчас он изучается в 24 регионах России, количество школ, где школьники имеют возможность в качестве школьной программы или факультативно учить китайский язык, составляет около 170. Количество школьников, изучающий китайский, составляет более 17 тысяч, среди которых около двадцати процентов - это старшеклассники. Количество преподавателей китайского языка - приблизительно 200.

Для того, чтобы обеспечить школьников качественным образованием в области китайского языка, необходимо выбрать наиболее оптимальный и эффективный педагогический подход. Он зависит от конкретной ситуации - возрастных, психологических, социальных особенностей учащихся и прочих факторов. Основным методом преподавания иностранных не только в России, но и во всем мире уже более сорока лет остается коммуникативный подход, подразумевающий видение языка как средства ведения коммуникации. В совокупности с деятельностным подходом коммуникативный помогает достичь наилучшего эффекта и повысить успеваемость учащихся. Деятельностный подход не противоречит коммуникативному, он дополняет его. В основе этого метода преподавания лежит деятельность - то есть учащийся усваивает новый материал посредством ведения различной деятельности - с помощью сценки, диалога и других видов. Деятельностный подход является более универсальным по сравнению с другими методиками преподавания. Однако в последнее время эти методы преподавания используются нешироко с силу применения более традиционных методов. Данная исследовательская работа посвящена проблеме реализации данного подхода в обучении школьников китайскому как второму иностранному и нацелена на то, как понимается и принимается деятельностный подход в российской образовательной среде, каких результатов позволяет достичь.

Актуальность данной темы заключается в том, что вопрос выбора учебной стратегии стоит довольно остро, в особенности при обучении китайскому языку, так как этот восточный язык отличается от европейских языков и, следовательно, требует иного подхода. Выбор эффективного педагогического подхода необходим, так как он является ключевым фактором успешного обучения, взяв за основу эффективный подход, учитель с помощью УМК и других средств сможет преподать ученикам материал наиболее продуктивно, у учеников появится мотивация учить язык дальше.

Однако исследований по данной проблеме было проведено незначительное количество, поэтому в данной работе как раз буден проведено соответствующее исследование.

Объектом данного исследования является обучению китайскому языку как второму иностранному в средней школе. Как уже было сказано, в последнее время все больший интерес проявляется к этому восточному языку и учить его начинают не в университете, а уже в школе.

Предметом ВКР является использование деятельностного подхода в обучении школьников китайскому языку как второму иностранному в московских средних школах.

Целью данной выпускной квалификационной работы является выяснение степени интеграции деятельностного подхода в преподавание китайского языка в средней школе в России. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

· Определить принципы деятельностного подхода в целом для преподавания иностранных языков в средней школе и китайского в частности, в том числе в соответствии с современными нормативными требованиями - российскими и международными.

· Проанализировать практики преподавания китайского в московских школах в качестве второго иностранного языка.

· Узнать об опыте учителей китайского языка - выяснить, какие у них предпочтения в выборе методов преподавания, какие материалы они используют на уроках, как строят образовательный процесс.

· Выявить отношение школьников, изучающих китайский язык, к качеству преподавания этого предмета с помощью опроса.

В качестве гипотезы выдвигается предположение, что на данный момент степень внедренности деятельностного подхода в преподавание китайского языка невысокая в силу более частого применения традиционных подходов.

Деятельностный в совокупности с коммуникативным подходом применяются неактивно в силу использования других методов, в то время как наибольшая продуктивность может быть достигнута за счет применения деятельностного подхода. Конечно, будут ограничения по применению данного подхода, но тем не менее, именно он в отдельных случаях будет позволять школьникам усваивать материал лучше, так как они будут добывать знания сами.

Методы исследования

В этой выпускной квалификационной работе использован ряд методов исследования. Проведен сравнительный анализ теоретических источников по данной теме, выявлены характерные особенности деятельностного подхода по сравнению с другими, в особенности с коммуникативным подходом, который сейчас широко применяется в обучении иностранным языкам. Также выявлены преимущества деятельностного подхода, объяснено, чем обусловлен выбор именно этого подхода в обучении школьников китайскому языку.

В качестве источниковой базы было использовано множество материалов, среди которых документы и нормативные акты (ФГОС ООО Об утверждении Федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования: приказ от 17.05.2012 № 413// Вестник образования России. - 2012. - № 15, 16, 17,18. - Изм. и доп. от 29.12.2014г. см.//ОДО.2015.№12.С.5-66 и ФГОС СОО Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования») с изменениями, утвержденными приказом Минобрнауки России от 29 декабря 2014 г. № 1644.), книги, в которых авторы повествуют о методиках преподавания китайского языка, о стратегии обучения, о выборе учебно-методического комплекса. Также проанализированы статьи учителей России в различных журналах и сборниках, будут выявлены трудности, с которыми они сталкиваются в процессе преподавания, какие методы они используют на своих уроках, какие пособия используют для обучения школьников. Помимо этого, рассмотрены линейки учебно-методических комплексов, которые вошли в перечень учебников, рекомендованных Министерством образования и науки Российской Федерации («Время учить китайский» Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. 7 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций/ Рук.:А. А. Сизова. М.: Просвещение, 2018. и «Китайский язык. Второй иностранный язык» Рукодельникова М.Б., Салазанова О.А., Ли Тао. Китайский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: учебное пособие. - М.: Изд. Центр Вентана-Граф, 2016.). Выявлены преимущества и недостатки данных учебно-методических комплексов, отмечены их соответствия стандартам ФГОС.

Проанализированы записи на форумах, где родители делятся опытом своих детей в сфере изучения китайского языка и высказывают свое мнение о качестве преподавания в российских школах. Родители обмениваются мнением о том, где язык преподается лучше всего, на какие предметы также делается упор в обучении.

Также была посещена Конференции школьников по китаеведению образовательных организаций города Москвы, в ходе которой было прослушано множество докладов по различным темам, связанным с Китаем, его культурой, историей, литературой и языком. Целью посещения этой конференции было узнать, какими областями жизни Китая интересуются современные школьники, какие исследования они провели в этих областях.

В рамках практической части данной ВКР было посещено шесть уроков китайского языка в двух школах Москвы с целью выяснить, применяются ли во время этих уроков принципы деятельностного подхода, какие именно. Представлены краткие фотографии уроков, определено, какие компетенции формируют и совершенствуют ученики во время занятий.

Также был проведен опрос, раскрывающий отношение современных учителей китайского языка к этому подходу, считают ли они его эффективным или используют другие методики преподавания в своей деятельности. Было также выяснено, в каких классах преподают эти учителя, какими учебно-методическими комплексами пользуются (например, учебниками Ван Луся, Демчевой Н.В. и Селиверстовой О.В. Ван Луся, Н. В. Демчева, О.В. Селиверстова, Китайский язык: 1-й год обучения: учеб. Пособие. - М.: Астрель, 2012. - 126, [2] с.: ил., а также Кондрашевского А.Ф. Кондрашевский А.Ф., Румянцева М.В., Фролова М.Г. Практический курс китайского языка. Том 1. - М.: Восток-Запад, 2007. ), какие используют дополнительные материалы.

Помимо этого, был также проведен опрос среди самих школьников, отражающий их восприятие китайского языка, их достижения и цели на будущее. В опросе приняли участие более двадцати разновозрастных ребят из разных московских школ. Школьникам было предложено выбрать те навыки, которые они считают у себя наиболее развитыми, а также поделиться трудностями, которые они испытывают во время обучения. В дополнение приведена статистика - есть ли у этих ребят друзья из Китая и часто ли они с ними общаются.

В ходе работы пришлось столкнуться с рядом ограничений. Во-первых, эта работа сконцентрирована на применении деятельностного подхода в обучении китайскому языку только как второму иностранному, только на ступени общего и среднего образования и только в государственных школах. Таким образом, работа не охватывает преподавание китайского языка как первого иностранного, не берет во внимание специализированные и частные школы, так как в них учителя и педагоги могут отойти от стандартов образования и работать по своим методикам. Работа не охватывает практики преподавания китайского языка как первого иностранного, так как программа при таком обучении отличается от программы средней школы - изучение углубленное, поэтому на китайский язык отводится не 68 часов в неделю, а значительно больше.

Во-вторых, возникло еще одно ограничение, заключающееся в степени открытости школ. Для того, чтобы проанализировать практики преподавания китайского языка в московских школах, были отправлены письма в пять школ, однако ответ был получен лишь из трех. Более того, при личной встрече с администрацией одной из этих школ был получен отказ на посещение мною уроков, что может говорить о нежелании некоторых учебных заведений раскрывать свои практики преподавания китайского языка и некоторой их закрытости. Администрацией было предложено посетить открытые уроки китайского языка, которые организуются два раза в год для всех желающих, но одна из задач исследования - пронаблюдать за ходом ведения урока в естественной среде, а не уроком, подготовленным заранее.

Глава 1. Деятельностный подход в обучении иностранным языкам на школьном этапе

Стоит сказать о том, что на данный момент деятельностный подход набирает популярность среди преподавателей иностранных языков по всему миру. В совокупности с коммуникативным подходом он позволяет достичь лучших результатов, повысить успеваемость учеников и улучшить усваивание материала.

Россия уже перешла на использование системно-деятельностного подхода и активно применяет его в преподавании не только иностранных языков, но и других школьных предметов. Об этом можно сделать вывод из федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС ООО). Он включает в себя комплексный стандарт, охватывающий все школьные предметы, описывает компетенции, которыми учащийся должен овладеть при выпуске из школы, а также в целом систематизирует принципы среднего образования в России. Стоит отметить, что системно-деятельностный подход является основой данного документа и подразумевает такие аспекты, как:

· готовность учащегося непрерывно развиваться и получать образование

· создание комфортной социальной среды для учащихся со стороны образовательных учреждений

· желание учащихся производить учебно-познавательную деятельность

· принятие во внимание индивидуальных возрастных, образовательных и психологических особенностей учащихся со стороны образовательных учреждений

Данная выпускная квалификационная работа сконцентрирована на изучении методик по преподаванию китайского языка в средней школе, поэтому будет разумно отметить такие требованиям освоения учащимися образовательной программы, как предметные и метапредметные. ФГОС ООО определяет такие предметные умения, как:

· формирование «иноязычной коммуникативной компетенции»

· толерантное отношение к другим странам и культурам

· достижение определенного уровня владения иностранным языком

· использование языка для расширения знаний в других областях

Что касается метапредметных умений, среди них можно выделить несколько основных групп, таких как:

· умение определять учебные цели, задачи, а также составлять план по их достижению

· умение развивать мотивы и интересы познавательной деятельности

· способности к самоконтролю и самооценке

· умение работать с информацией, обрабатывать ее - анализ, синтез, сравнение, умозаключение, установление причинно-следственных связей

· умение работать как автономно, так и в паре или группе

· грамотное использование речевых средств для выполнения коммуникативных задач

Борисова Е.К. и Долгова Т.В., Борисова Е. К. и Долгова Т. В., Технологии развития метапредметных результатов образовательной деятельности Педагогическая гостиная Р. П. Мильруда: из опыта учителя английского языка, Просвещение. Иностранные языки, 2018. учителя английского языка, также выделяют такие межпредметные результаты изучения иностранного языка, как:

· умение успешного взаимодействовать с окружающими, применять на себя различные социальные роли

· умение вести проектную и исследовательскую деятельность, развитие поискового навыка

· развитие смыслового чтения -- умение предугадывать содержание текста по его заголовку, ключевым словам

Борисова и Долгова подводят итог, говоря, что в целом метапредметные умения рассматриваются как способы деятельности, освоенные учащимися в процессе изучения целого комплекса предметов и которые могут применяться как в образовательном процессе, так и в жизни. Нельзя не заметить, что вышеперечисленные навыки являются полезными во многих сферах, поэтому ученик, овладев ими, сможет применять их повсеместно.

Также одним из метапредметных навыков выпускника средней школы будет являться умение проводить параллели между родным языком и иностранным, составление представления о языковом строе языка, выведение общих и различных черт между двумя языками. Об этом в своей книге «Психология обучения иностранным языкам в школе» говорит и И.В.Зимняя Зимняя И. В., Психология обучения иностранным языкам в школе. -- М.: Просвещение, 1991. -- 222 с.. Автор также отмечает и различия между процессами овладения родным и иностранным языками. Она называет такие из них, как:

· направление пути владения -- данную характеристику выделил Л.С. Выготский Выготский Л.С. Мышление и речь. Собр. соч. в 6 томах. -- М.: Педагогика, 1982. -- Т. 2., отметив, что сам процесс овладения родным и иностранным языков в корне отличается -- родной язык изучается «неосознанно и ненамеренно», а изучение иностранного языка требует осознанности с начала. Поэтому можно сказать, что обучение родному языку идет снизу-вверх, а иностранного -- сверху вниз.

· плотностью общения. Разумеется, что родной язык используется повсеместно, мыслительная деятельность ведется также на родном языке, а частота использования иностранного языка намного реже. Также при общении на иностранном языке значительно сужается количество сфер общения, количество партнеров общения -- зачастую это всего лишь учитель иностранного языка, появляется некая скованность при формировании реплик ввиду нехватки лексического и грамматического материала. Здесь также имеет место боязнь совершить ошибку в речи, при общении на родном языке вероятность совершить ее намного ниже, ведь язык хорошо знаком.

· включенность языка в предметно-коммуникативную деятельность человека. Здесь имеется в виду, что при изучении иностранного языка ребенок не использует его в предметной деятельности, то есть при изучении новой лексики он не наделяет ее какими-либо признаками, как цвет, материал и прочее. В связи с этим лексика непрочно закрепляется в памяти и легко забывается.

· совокупность реализуемых им функций,

· соотнесенность с периодом наибольшей восприимчивости к изучению языков.

Деятельностный подход подразумевает под собой не изучение самого языка как ценности, а изучение культуры, особенно в случае с китайским языком. Деятельностный подход является дополнением к межкультурному коммуникативному подходу, который в данный момент эволюционирует. При деятельностном подходе учащийся усваивает новый материал посредством деятельности, выполняя различные упражнения и задания.

Преподаватель шри-ланкийского университета, Сасикала Кугамурви, Kugamoorthy S., «Activity based learning an effective approach for self-regulated learning practices». подразумевает, что, обучаясь на основе деятельностного подхода, ученик будет непосредственно получать знания и опыт, выполняя какие-либо практические действия, а не просто читая учебные материалы и выполняя письменные задания.

Существует множество стратегий обучения, которые активно используются в образовательном процессе, такие, как групповые обсуждения, ролевые игры, дебаты, дискуссии, case study, и другие. Данные методы имеют большое количество преимуществ, например, развитие критического мышления, повышение мотивации, развитие навыков взаимодействия и работы в команде, усвоение новой информации и применение ее в дальнейшем обучении.

Для того, чтобы активно и успешно выполнять различные учебные задания, учащиеся должны быть уверены в своих силах - используя знания, которые они получили сами, дети способны выполнять задания намного продуктивней. В основе успешного и продолжительного обучения лежит процесс саморегуляции.

Автор статьи определяет деятельностное обучение как подход, который вовлекает учащихся в образовательный процесс и позволяет им усваивать информацию о предмете и составлять его общую картину. Результатом такого обучения он называет умение усваивать базовые навыки и применять их в подходящей ситуации.

Как отмечается автором статьи «Activity-based teaching - learning strategy in language” Hansraj, «Activity-based teaching - learning strategy in language,» Scholarly research journal for humanity science & English language, т. 4, № February-March, 2017., деятельностный подход -- такой, в котором ученики активно вовлечены в учебный процесс, а не просто выслушивают материал. Данный метод использует такие формы обучения, как чтение, письмо, обсуждения (дискуссии), практические задания, анализ, синтез и другие. Еще одно определение, которое дается автором -- это «стратегия, которая вовлекает ученика в деятельность и заставляет думать о том, что он делает». Что касается роли учителя в данном методе, то здесь он выступает как посредник, он лишь ненавязчиво помогает ученикам освоить материал, вовлекает их в образовательный процесс и побуждает стать самим инициатором обучения. Автор также отмечает, что одним из лучших способов работы при использовании деятельностного подхода является групповая работа, в ходе которой учащиеся могут обсудить уже пройденный материал выполнить различные задание без учителя. У учителя при таком видела работы будет роль наблюдателя, он не мешает учащимся изучать материал.

По мнению Л. Щерба Щерба Л. В., Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики, 2-е ред., Москва: Высшая школа, 1974., выдающегося советского лингвиста, не существует универсального метода обучения. Для достижения наиболее эффективного результата необходимо брать «нечто ценное, чем надо воспользоваться». Разумеется, любой метод может трансформироваться в зависимости от конкретной ситуации, способностей учеников, их возрастных, личностных характеристик и от отношения к этому методу педагога. Невозможно выбрать единый, универсальный подход, как было упомянуто ранее, однако можно выбрать основной и дополнять его другими.

Ольга Масловец в своей книге «Методика обучения китайскому языку в средней школе» Масловец О. А., Методики обучения китайскому языку в средней школе: учебное пособие, Благовещенск: БГПУ, 2012, p. 188. подчеркивает, что уже больше сорока лет обучение иностранным языкам строится преимущественно на коммуникативном подходе как в России, так и во всем мире. Он был создан как результат работы экспертов Совета Европы, был довольно инновационным и направлен на освоение учащимися «живого» языка, необходимого для общения. Важно отметить, что цель обучения, осуществляемого на основе данного подхода, не должна сводиться только к обучению общению, то есть язык не должен быть основной целью. Как было сказано ранее, знать язык -- не только уметь на нем общаться, но и иметь четкое представление о культуре страны изучаемого языка, диалектическое отношение к стране и народу, приобретение знаний и представлений о системе конкретного языка. Другими словами, автор подводит такой итог -- цель обучения с использованием коммуникативного подхода -- овладение иноязычной культурой с формированием личности, необходимой обществу -- активной, социальной, деятельной. Необходимость применения данного подхода О.Масловец обуславливает потребностью в воспитании коммуникабельных, активных людей, ответственных за свою судьбу, любящих родину, терпимых и сознательных.

Во многом эти принципы созвучны со стандартами ФГОС, направленного на обеспечение «духовно-нравственного развития, воспитания обучающихся и сохранении их здоровья». Выпускник средней школы также должен «любить свой край и Отечество, знать родной язык», брать на себя ответственность за себя и других, быть активным и деятельностным гражданином.

Однако несмотря на то, что коммуникативный подход уже столько лет пользуется популярностью и успехом среди как российских, так и зарубежных педагогов, запросы современного общества меняются и теперь недостаточно просто уметь общаться на языке, необходимо также уметь выполнять какие-либо действия с помощью языка, то есть использовать язык как средство коммуникации. Стоит рассмотреть возможность применения нового подхода в рамках средней школы, обозначить ограничения деятельностного подхода, отразить плюсы и минусы.

Подводя итог, можно сделать вывод о том, что в последние годы деятельностный подход действительно набирает популярность среди преподавателей иностранных языков, в том числе и китайского. При грамотном использовании он позволяет добиться больших эффектов, чем при использовании других традиционных подходов.

Глава 2. Обучение школьников китайскому языку. Российская практика

2.1 Цели обучения китайскому языку на школьном этапе в России

Главный вопрос, который ставится перед учителями китайского языка - какие цели обучения китайскому языку как второму иностранному на ступенях общего и среднего образования. Система российского образования на этих ступенях строится на основе нормативных документов, основным из которых является ФГОС (Федеральный государственный образовательный стандарт). прописаны данные цели, ими являются формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетенции, которая включает в себя различные аспекты, такие, как:

· речевой (Включает в себя овладение всеми видами речевой деятельности -- аудированием, чтением, говорением и письмом. Овладеть языком -- значит уметь как успешно воспринимать информацию на этом языке, так и ее воспроизводить.)

· языковой (Овладение языковыми аспектами -- фонетическими, грамматическими, иероглифическими; сравнение языкового строя родного языка и иностранного, двух иностранных языков, выявление сходств и различий.)

· социокультурный (Погружение в культуру и традиции страны изучаемого языка, толерантное отношение к другим культурам, умение представить свою страну и ее особенности при межкультурной коммуникации.)

· компенсаторный (Использование доступных языковых средств в условиях их недостатка для восприятия и передачи информации при общении. Зачастую ограниченный словарный запас мешает четко выразить свои мысли, но именно компенсаторный аспект обучения позволяет найти выход из ситуации.)

· учебно-познавательный (Подразумевает пробуждение интереса к учебе и желание черпать новую полезную информацию из доступных материалов, использовать предметные и метапредметные умения в дальнейшем.)

Стоит различать цели обучения китайскому языку в системе основного общего образования и основного среднего образования. Основное общее образование охватывает учащихся 5-9 классов, основное среднее образование - только учеников 10 и 11 классов. Цели обучения иностранному языку имеют общие черты, например, формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции, расширение и систематизация знаний о языке, расширение лингвистического кругозора, формирование знаний о социокультурных особенностях страны/стран изучаемого языка, толерантное отношение к другим культурам и умение представлять свою культуру перед иностранными. Также выпускник должен обладать такой способностью, как использование иностранного языка для расширения знаний в других областях, в том числе для изучения других иностранных языков,

Тем не менее, есть ряд отличий между целями обучения на этих уровнях основного образования. Во-первых, на ступени основного среднего образования (10-11 классы) идет разделение на базовое и углубленное изучение иностранного языка, поэтому разграничиваются и цели обучения. Требования к предметным результатам освоения углубленного курса иностранного языка современным выпускником также включают в себя умение перевода с иностранного языка на русский язык при работе с несложными текстами, использование иностранного языка для развития своих учебно-исследовательских умений. Во-вторых, требования к уровню владения иностранным языком на уровне основного общего и основного среднего образования также отличаются -- выпускнику 9 класса достаточно обладать допороговым уровнем владения языка, выпускник же 11 класса должен владеть языков на уровне, превышающем пороговый, который будет достаточен для делового общения с носителями языка.

2.2 Особенности преподавания китайского языка в средней школе

Как уже было сказано ранее, китайский язык, культура и экономика привлекает все больше и больше иностранцев, таким образом, все большее количество людей желают выучить язык, чтобы в дальнейшем с ним работать. Кто-то начинает его учить уже в сознательном возрасте -- в университете или же помимо работы, но некоторые касаются данного аспекта намного раньше -- еще со школьной скамьи. В данной главе будет идти повествование о том, как китайский язык преподается школьникам в России и за границей, будут выявлены принципы обучения, методики, которыми руководствуются учителя. Будет проведен анализ данных стратегий и их сравнение -- чем отличаются методики преподавания китайского языка школьникам в России и за границей.

Китайский язык является достаточно сложным для изучения языком, тем более для школьников, так как он характеризуется особой письменностью -- иероглификой, является тоновым языком, в котором тоны обладают смыслоразличительной функцией (один слог с разными тонами будет означать разные слова), в нем сильно развита конверсия -- переход из одной части речи в другую путем различной постановки этого слова в предложении. А.А. Сизова Сизова А. А., Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Время учить китайский!» 5-9 классы: учебное пособие для общеобразовательных организаций, Москва: Просвещение, 2017, p. 222. также выделяет такие особенности китайского языка, как школьного предмета, как «межпредметность, многоуровневость и полифунциональность».

Под первым критерием А.А.Сизова подразумевает, что китайский язык в школе изучается посредством знаний из других областей, таких, как литература, история, география и многих других. Как уже было упомянуто раннее, знать язык -- значит не только уметь на нем бегло общаться, знать грамматические правила и владеть другими языковыми компетенциями, но и также знать историю, культуры страны изучаемого языка. Таким образом, учащийся будет подкован не только в языке, но и будет иметь полное представление и о других аспектах этой страны.

Что касается второго характеристики, здесь понимается комплексное изучение китайского языка, которое будет включать в себя овладение различными аспектами языка (грамматическим, фонетическим, лексическим и иероглифическим), а также видами речевой деятельности, как рецептивными (чтение и аудирование), так и продуктивными (говорение и письмо).

Наконец, полифункциональность, последняя характеристика китайского языка как школьного предмета, включает в себя овладение метапредметными навыками, о которых было полно рассказано во ФГОС. А.А.Сизова подчеркивает, что китайский язык в школе может выступать как целью, так и средством обучения при овладении другими школьными предметами.

Также А. А. Сизова в рамках своего вебинара Сизова А. А., Вебинар «Новый УМК «Время учить китайский!»: методические основы, компоненты, содержательные линии» // 20.07.2018. URL: https://www.youtube.com/watch?v=Y8E6yClSSNM. (дата обращения 22.04.2019) по представлению нового учебно-методического комплекса «Время учить китайский» выделяет новые тенденции в современном обучении школьников иностранным языкам:

· Новые требования к компетенциям выпускников (ФГОС)

· Переосмысление роли языкового обучения - не цель, а средство

· Информатизация

· Интерактивность

· Деятельностый подход

· Практикоориентированность

· Развитие учебной автономии

Также выделяются обязательные условия изучения китайского языка на школьном этапе: лингвострановедческий компонент, перманентная мотивация учащихся, сочетание коммуникативного, лингвосоциокультурного и концептного подходов, учет психовозрастных особенностей обучающихся в классной и внеклассной работе, свобода творчества и интерактивность, методически выверенный и полный УМК (отсутствие избыточного материала и т. д.)

Стоит отметить, что в последнее время учителя используют различные способы для того, чтобы сделать уроки более интересными и активными. Помимо введения игр, сценок, различных ролевых игр они также проводят уроки, созданные на основе МЭШ - Московской электронной школы. За последние несколько лет МЭШ набрал большую популярность среди учителей не только Москвы, но и всей России. Уроки, построенные на базе этой платформы интерактивны, они привлекает внимание школьников, вовлекают их в образовательный процесс. Пока МЭШ применяется в дополнении к печатным учебникам, то есть урок не ведется полностью на основе этой электронной системы, но в планах полный переход на интерактивные уроки. МЭШ имеет ряд преимуществ, которые освещаются на официальном сайте Мэра Москвы. «Московская электронная школа» -- это уникальное сочетание традиционного образования и цифровых технологий, которое дает возможность учить и учиться по-новому // URL: https://www.mos.ru/city/projects/mesh/ (Дата обращения 16.04.2019) Среди них облегчение процесса подготовки урока учителями - в библиотеку электронной школы уже загружены тысячи готовых уроков, что позволяет учителю заимствовать опыт своих коллег, а также создавать сценарии уроков и загружать их в систему. Во-вторых, система позволяет всегда оставаться на связи - ученики выполняют задания в этой системе, а учитель их сразу проверяет и оставляет свои комментарии каждому ученику. Также есть возможность регистрации родителей в системе МЭШ, что также позволяет им напрямую общаться с учителем и быть в курсе успеваемости своего ребенка. В-третьих, Московская электронная школа делает образовательный процесс более интерактивным и занимательным для учеников.

Система Московской электронной школы активно развивается в последние годы и имеет большую электронную библиотеку с готовыми сценариями уроков. В открытом доступе в библиотеке МЭШ Библиотека МЭШ // URL::https://uchebnik.mos.ru/catalogue?types=lesson_templates&subject_ids=27&page=2. (дата обращения 30.04.2019) по китайскому языку сейчас загружено небольшое количество уроков - около 35, однако это только те, что находятся в общем доступе. Эти уроки различные по лексическому и грамматическому наполнению, они также различаются по возрастной направленности - есть уроки как для начальной школы, так и для старших классов. Также есть большое количество приложений, игр, тест и художественной литературы по китайскому языку - больше 300. Помимо этого, при наличии аккаунта в системе количество загруженных сценариев увеличивается.

Что касается иностранных лингвистов и преподавателей, они так же задаются рядом вопросов в сфере преподавания китайского языка. Помимо выбора подходящей стратегии и учебно-методических материалов также остро встает вопрос, когда начинать учить китайский язык. Шицинь Ху Hu S., «Teaching Chinese to English background primary school students,» International Education Journal, т. 4, № 1, 2003. в своей статье как раз рассматривает этот вопрос и приводит мнения различных сторон. Некоторые ученые, например, Майкл Эверсон Everson M. E., «Word recognition among learners of Chinese as a foreign language: Investigating the relationship between naming and knowing,» The Modern Language Journal, № 82, pp. 194-204, 1998.считают, что начинать этот язык нужно как можно раньше. Лингвист подчеркивает, что на данном этапе обучения дети должны учить лишь «читать пиньинь и воспринимать китайскую речь, прежде чем начать читать и писать иероглифы». Шицинь Ху также приводит и мнение противоположной стороны, например, Дональда Киркпатрика Kirkpatrick, A. (1995). Learning Asian languages in Australia: Which languages and when? Babel, 30(1), 4-11, 26-29., который считает, что китайский - достаточно тяжелый для изучения язык, поэтому не стоит им заниматься как вторым иностранным с начальной школы или даже со средней. Гипотеза исследования, проведенного автора данной статьи заключается в том, что младшие школьники отлично усваивают новый материал, им не так сложно воспринимать совершенно новую для них систему языка и они способны изучать китайскую письменность.

Автор данной статьи провел исследование, в ходе которого доказал, что младшие школьники способны легко усваивать китайский язык. Он провел серию тестов, включающих в себя переводные задания, тесты с открытым ответом, написание небольшого рассказа по теме «Моя школа» с использованием указанных иероглифов. В результате гипотеза была подтверждена, также было отмечено, что методика обучения также влияет на конечный результат -- в данном эксперименте одной группе младшеклассников было предложено изучение новых слов с помощью картинок, и они учили материал эффективней тех, кто изучал слова без них. Далее автор данной статьи предлагает свои методические рекомендации, среди которых обучение китайским иероглифам уже с самого начала, то есть чем раньше вводится настоящая китайская письменность, тем лучше. Также обязательно стоит начинать с азов, вводить материал постепенно, то есть, например, вводить иероглифы только после объяснения черт и ключей.

2.3 Проблема учебно-методического обеспечения преподавания китайского в школе

Кочергин И.В. в своем методическом пособии «Очерки методики обучения китайскому языку» Кочергин И. В., Очерки методики обучения китайскому языку, Москва: Издательский дом "Муравей", 2000. подчеркивает, что на начальном этапе обучения, в ходе которого закладываются базовые навыки и умения по основным аспектам языка, важно подобрать учебник, который соответствует целям, поставленным перед учениками. Именно он является одной из отправных точек для успешного овладения языком.

Также автор подчеркивает, что одной из проблем, стоящих перед современными преподавателями китайского языка, является отсутствие подходящего учебника, И.В.Кочергин отмечает, что без него невозможно осуществлять обучение. Возможно, данные устарели, так как данное пособие написано почти 20 лет назад, но автор отмечает, что по большей части обучение китайскому языку в России осуществляется по учебникам, выпущенным в Китае, а они не до конца адаптированы под русскоговорящих учеников. Таким образом, они не учитывают особенности их обучения, в них нет опоры на родной язык этих учеников, не берутся во внимание трудности, связанные с языковой интерференцией. Еще один недостаток данных материалов -- это скудность содержащихся в них упражнений как в качественном, так и в количественном плане. Молодые педагоги китайского языка, только выпустившиеся из университета, испытывают трудности в выборе материала для занятий, так как упражнений в УМК немного, а выбор дополнительных релевантных заданий также непрост. Исходя из этих данных, Кочергин делает вывод, что современные преподаватели китайского языка скованы отсутствием подходящих учебных материалов, и поэтому учебные цели определяются доступными УМК, а должно быть наоборот. Однако можно сказать, что на данный момент такая проблема отсутствует, так как наряду со множеством учебников, выпущенных в Китае, издается также ряд российских учебных пособий, по большей части они издаются российскими педагогами в сотрудничестве с китайскими, что позволяет учесть особенности русскоговорящих учеников, а также предоставить им наиболее полный и разнообразный материал.

И.В. Кочергин также перечисляет условия, необходимые для составления учебно-методического комплекса, учитывающего психологические, возрастные особенности учащихся. Во-первых, каждый новый материал должен строиться на уже изученном, то есть все должно быть последовательно. Данный подход позволит логически переходить от простого материала к более сложному. Во-вторых, учащийся должен понимать, какой объем материала он должен изучить, понимать «объем своей ответственности». В-третьих, материал должен учитывать возрастные особенности учеников, быть для них интересным и познавательным.

Ларионова Л.А. Ларионова Л. А., Формирование иноязычной компетенции подростков китайского языка средствами учебных пособий нового поколения: из опыта работы учителя китайского языка. Обучаем китайскому языку: из опыта учителя российской федерации, Просвещение. Иностранные языки, 2018. считает, что одним из существенных составляющих обучения китайскому языку является погружение в культуру. За счет благоприятной геополитической ситуации, дружественным отношениям между Россией и Китаем у российских школьников появляется возможность сполна погрузиться в культуру Китая посредством различных мероприятий, круглых столов, конференций, стажировок и летних школ. Благодаря таким богатым возможностям культурного обмена интерес к китайскому языку повышается все больше, школьникам становится еще более занимательно изучать этот язык.

Ларионова Л.А. так же, как и Кочергин И.В., считает выбор учебно-методического пособия немаловажной составляющей успешного обучения. Исходя из опыта учителей китайского языка из России можно сказать, что раньше, примерно 10-15 лет назад, еще не было подходящего учебного пособия, поэтому школьники занимались по вузовским учебникам. Материал, поданный в такой форме, сложен для усвоения детям такого возраста, его необходимо адаптировать под возрастные особенности учащихся. Позднее начали появляться учебники, авторы которых взяли во внимание эти особенности, и теперь данные пособия довольно красочные, разнообразные и уже проще воспринимаются школьниками. Также Л.А.Ларионова отмечает еще одну положительную тенденцию -- теперь иероглифы преподносятся вместе с пиньинем, то есть если раньше иероглифика для младших школьников не сразу, то теперь им предоставляется возможность сразу привыкнуть к новой для них письменности. По мнению Ларионовой, такой подход позволяет школьникам легче адаптироваться к незнакомым заданиям, олимпиадам -- несколько лет назад школьникам было непросто привыкнуть к большим, полным незнакомых иероглифов текстам в ВОШ, а при вводе новых учебно-методических материалов успеваемость учащихся заметно повысилась.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.