Реализация деятельностного подхода при обучении школьников китайскому языку как второму иностранному (на примере школ г. Москвы)
Обучение школьников китайскому языку в российской практике. Проблема учебно-методического обеспечения процесса. Образовательные практики преподавания китайского языка как второго иностранного в московских школах. Особенности деятельностного подхода.
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.12.2019 |
Размер файла | 153,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Мавлонова А.С. Мавлонова А. С., Роль учебно-методического комплекта в повышении мотивации к изучению китайского языка (на примере УМК «Время учить китайский!») Просвещение. Иностранные языки, 2018. также отмечает значимость учебно-методического материала в учебном процессе. Она считает, что правильный выбор УМК влияет на личную заинтересованность учащегося в предмете, проводя прямую параллель между материалами и мотивацией школьника. В данном контексте она рассматривает такой УМК, как «Время учить китайский!». Мавлонова проводит полный обзор этого пособия и выделяет большое количество преимуществ, таких как широкий спектр заданий творческого характера, современная и нужная лексика, иллюстративное оформление -- практически каждое задание сопровождено картинкой, что помогает ученикам 5-6 класса быть заинтересованными в занятиях. Большое количество «игр, песен и стихов» также повышает интерес школьников к китайскому языку. Секция, посвященная древнему написанию иероглифов, тоже занимательна и может быть использована на уроках каллиграфии. Также большое внимание уделено страноведению -- ведь язык легче и продуктивней изучать совместно с культурой и историей страны, поэтому Мавлонова акцентирует и наличие секций со страноведческим материалом. Стоит также отметить, что страноведение включено в Всероссийскую олимпиаду школьников по китайскому языку, поэтому данному аспекту стоит уделять внимание, как и иероглифике, чтению и письму. Подводя итог, А. С. Мавлонова отмечает, что одной из главных особенностей данного УМК является учет возрастных особенностей учащихся, так как пособия, не ориентированные на определенную возрастную группу, способны «не только отбить тягу к изучению, но и негативным образом повлиять на самооценку школьника».
Выше упомянутый учебно-методический комплекс «Время учить китайский» отвечает не только требованиям ФГОС основного общего образования и другим российским нормативным документам, но и международным требованиям к разработке учебных материалов по китайскому языку для школьной ступени, охватывает требования Международной программы по китайскому языку, а также включают в себя лингвистические, культурные, научные и прочие реалии современной жизни Китая. Сизова, А. А. В новый учебный год - с инновационной линией УМК «Время учить китайский!» // 01.10.2018. URL: http://iyazyki.prosv.ru/2018/10/umk_time-to-learn-chinese/ (дата обращения 12.04.2019) Одним из преимуществ этого учебно-методического комплекса также является синтез методических подходов, в основе которого лежит развитие коммуникативной и социокультурной компетенции. В учебниках, рабочих тетрадях и других материалах данной линейки множество заданий направлено именно на развитие этих компетенций, усваивание материала происходит за счет деятельности, установками являются такие задания, как «послушай, скажи, спроси, узнай, повтори». Материалы, собранные в данном комплексе, подобраны согласно психовозрастным особенностям учеников, они позволяют учителям «с удовольствием и творчески» преподавать китайский язык, а детям с интересом воспринимать новую информацию и успешно ее усваивать, развивая «ряд метапредметных компетенций». В целом УМК «Время учить китайский» позволяет учителям качественно обучать детей китайскому языку и основам китаеведения, подготовить их к экзаменам международного уровня и Единому государственному экзамену.
Учебно-методический комплекс «Время учить китайский» является одним из линеек учебников, которая «включена в новый Федеральный перечень учебников, рекомендованных к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, опубликованный Министерством просвещения 29 декабря 2018 года» Линия учебников «Время учить китайский!» вошла в Федеральный перечень учебников Министерства просвещения // 31.12.2018. URL: https://oriental.hse.ru/news/230198902.html (дата обращения 10.05.2019). Второй такой линейкой пособий, рекомендованной Министерством образования и науки, УМК по китайскому языку, разработанный сотрудниками ИЛ РГГУ, включен в Федеральный Перечень // 30.01.2019. URL: http://www.rsuh.ru/education/il/news/detail.php?ID=355641 (дата обращения 12.04.2019) является УМК «Китайский язык. Второй иностранный язык» под редакцией Рукодельниковой М.Б., Салазановой О.А., Холкиной Л.С. и Ли Тао. Рукодельникова М.Б., Салазанова О.А., Ли Тао. Китайский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: учебное пособие. - М.: Изд. Центр Вентана-Граф, 2016. Комплект издан в корпорации «Российский учебник» издательством «Вентана-Граф» в 2017-2018 годах. Данные учебно-методические комплексы широко используются в различных российских учебных заведениях для преподавания китайского языка как второго иностранного. У них есть ряд отличий, так, одна из особенностей УМК «Время учить китайский» -- это ориентация на деятельностный подход, на котором и построена система общего основного и общего среднего образования Российской Федерации. Преподавание по УМК под редакцией Рукодельниковой М.Б. больше основано на традиционном подходе. Таким образом, УМК «Время учить китайский» под редакцией Сизовой А.А. отвечает требованиям ФГОС, так как ориентирован на применение деятельностного подхода.
Можно сделать вывод о том, что до недавнего времени стояла проблема выбора учебно-методического комплекса по китайскому языку, так как не было единой системы и преподавания велось по различным материалам. Сейчас же, ввиду требований и введения ЕГЭ по китайскому языку, появился комплекс учебно-методических материалов, который позволяет вести обучение языку систематично. Более того, появились учебники, отвечающие требованиям ФГОС и построенные на базе деятельностного подхода, а значит, с их помощью можно добиться наибольшей продуктивности и повышения степени усваивания учебного материала.
Глава 3. Применение деятельностного подхода на уроках китайского языка в школах Москвы
В данной главе будет показано, как деятельностный подход применяется на уроках китайского языка в современных московских школах. С данной целью были посещены уроки китайского языка в трех московских школах, где китайский язык преподается в качестве второго иностранного. Чтобы разнообразить исследование, были выбраны учащиеся не только средней школы, но и старшей. Помимо непосредственного посещения уроков также были проведены два опроса -- один -- среди школьников, второй -- среди учителей. Целью составленных для них вопросов было узнать, какие методики используют учителя в образовательном процессе, как в целом организуется обучение языку -- с помощью какого УМК, как часто проходят занятия, какие аспекты они обычно в себя включают. Что касается опроса для школьников, изучающих этот язык, он был составлен с целью выяснить, как они относятся к китайскому языку как школьному предмету, какие цели они ставят на ближайшее будущее -- допустим, это сдача международного экзамена HSK или YCT, поездка в Китай в языковой лагерь, сдача ЕГЭ по китайскому языку или поступление в высшее учебное заведение. Также было любопытно узнать, почему школьники изучают китайский язык, что их привлекает в этом процессе, что им удается лучше всего -- понимать на слух, читать, писать или говорить.
Прежде, чем будут представлены результаты наблюдений, хотелось бы поделиться опытом посещения Конференции школьников по китаеведению образовательных организаций города Москвы. Данное мероприятие проводится уже в пятый раз и ежегодно собирает участников со всей столицы, а также и гостей с различных регионов России. Конференция объединяет школьников, изучающих китайский язык и интересующихся историей Китая, культурой, экономикой, политикой, мифологией, искусством и другими сферами жизни Поднебесной. В рамках конференции работают около десяти секций с различной тематикой, участники которой представляют свои доклады и исследования на разнообразные темы. Стоит сказать, что большое количество тем нетривиальны, необычны -- например, индустрия роботов, китайская косметика, оружие, здравоохранение Китая. Свои доклады представляют школьники как средней, так и старшей школы, выбор тем обусловлен личными интересами. Стоит заметить, что все участники были отлично подготовлены, видно, что была проведена кропотливая работа, результатом которой является успешное выступление на конференции. Почти все участники приходили со своими учителями, которые помогали им настраиваться на выступление, подбадривали и хвалили за проделанную работу. В конце конференции победители из каждой секции получили памятные сертификаты и также призы -- тематические книги от издательства.
Также хотелось бы отметить приветственную часть -- выступление, организованное учениками школы, проводившей конференцию. Гости увидели танец девушек в традиционных китайских костюмах, выступление с китайским оружием, а также послушали мелодичную песню, исполненную старшеклассниками. Все восторженно приняли эти выступления, ведь они придали праздничный настрой этому дню и помогли расслабиться участникам, которым вскоре нужно было представлять свои доклады.
Подводя итог вышесказанному, можно сделать вывод, что китайский язык действительно является популярным для изучения языком среди московских школьников, ребята искренне интересуются всеми сферами жизни Поднебесной, стремятся узнать все больше и больше. Хочется верить, что их интерес не пропадет в будущем и большая часть из них продолжить изучение языка и культуры при получении высшего образования.
Как уже говорилось раннее, в рамках практической части данной ВКР было посещено несколько уроков китайского языка в московских школах. Надо отметить, что на данный момент в Москве появляется все больше общеобразовательных школ с преподаванием китайского языка. В связи с популяризацией этого азиатского языка также действует множество языковых центров, также китайский преподается и в вузах, его можно изучать и с репетитором. Можно сделать вывод, что сейчас желающим изучать китайский язык предоставляется все больше шансов это сделать.
Ситуация с преподаванием китайского языка в общеобразовательных школах Москвы разная, об этом можно судить и по количеству победителей и призеров различных олимпиадах по китайскому языку (например, ВОШ и «Высшая проба» от НИУ ВШЭ), так и по отзывам самих ребят и их родителей. В Интернете можно найти множество форумов, где родителями делятся опытом обучения их детей в различных московских школах с изучением китайского языка, и отзывы достаточно разнообразные. Родители также отмечают, что в силу сложности изучения китайского языка ребенку необходимо иметь некоторую предрасположенность, усидчивость, внимательность - без этих качеств ученику будет сложно добиться высоких результатов. Конечно, если ребенок нацелен на сильную подготовку по китайскому языку, то и школу стоит выбирать по этому принципу, однако для многих в приоритете комплексная подготовка по всей школьной программе.
Считается, что в школах, где китайский язык преподается в качестве первого иностранного, качество преподавания выше, чем там, где он дается в качестве второго. По большей части это правда, ведь в таких школах количество уроков китайского языка в неделю значительно выше. Однако и в школах, где дети изучают как английский, так и китайский, также дают качественное образование. Например, в московских школах 548 и 1948, чьи ученики занимают призовые места в олимпиадах по китайскому языку, у детей всего 2-3 урока китайского в неделю, так как язык осваивается школьниками в качестве второго иностранного, тем не менее, преподавание ведется на высоком уровне и позволяет ребятам достичь высоких результатов. Хочется отметить, что на конференции школьников по китайскому языку, о которой говорилось выше, больше всего докладов представили именно учащиеся этих школ.
3.1 Образовательные практики преподавания китайского языка как второго иностранного в московских школах
В рамках практической части данной выпускной квалификационной работы был посещен ряд уроков китайского языка в московских общеобразовательных школах. Хочется отметить, что не все школы, кому был отправлен запрос такого характера, положительно восприняли это предложение, поэтому пришлось искать другие учебные заведения, готовые предоставить возможность посещения уроков китайского языка. В итоге было посещено две московских школы с различным опытом преподавания данного языка. Во всех этих школах китайский преподается в качестве второго иностранного. Для того, чтобы результаты не были слишком узкими, были выбраны как ученики средней школы, так и старшей, а также один класс начальной школы -- четвертый. Таким образом, всего было посещено 6 уроков китайского языка -- у четвертого, шестого, седьмого, восьмого, девятого и одиннадцатого классов. Так как я начала изучать китайский язык только в университете, то мне было любопытно понаблюдать за тем, как он преподается в школе, с какого класса изучается, как в целом ведется образовательный процесс и с какими трудностями сталкиваются школьники при изучении китайского. Также было интересно узнать, что их привлекает в данном языке, почему они выбрали именно его, какие аспекты жизни Китая их интересуют помимо языка.
Помимо этого, удалось пообщаться с самими учителями китайского языка, которые с энтузиазмом приняли мое желание понаблюдать за уроками и провести небольшой опрос. Учителя поделились своим опытом, рассказали, чем им нравится работа в школе, как они начали изучать китайский и что их самих привлекает в этом языке. Также многие интересовались темой диплома, выражали свое мнение по поводу деятельностного подхода, рассказывали, какие подходы они используют при обучении языку и почему.
Так как посещение уроков было довольно спонтанным, то невозможно было предугадать, какого типа будет урок, не увидев его плана. Как известно, есть множество типов урока, среди которых ознакомление с новым материалом, урок обобщения и систематизации, урок применения знаний, урок проверки знаний (самостоятельная, контрольная или тест). Разумеется, могут быть и комбинированные уроки, целью которых будут несколько типов из вышеперечисленных. Во время сбора материала для практической части диплома мне удалось посетить уроки китайского языка практически всех данных типов -- здесь было и изучение нового материала, и закрепление уже изученной информации, подготовка к контрольным работам, написание тестов.
Как было сказано ранее, были посещены уроки как младшей, так и средней и старшей школ, разброс был довольно большой. Типы посещенных уроков были также довольно многообразны. Ниже будут приведены краткие обзоры посещенных уроков, будет показано, какие методы на них использованы, применяется ли деятельностный подход.
Как было сказано выше, всего мне удалось посетить шесть уроков китайского языка в средней школе. Классы были разновозрастные, поэтому и лексический материал, выбранный для каждого занятия, значительно различался. Ученики девятого класса изучали китайский второй год, поэтому занимались по учебнику шестого класса, и материал совпадал с материалом шестиклассников. Темы были также довольно разнообразные, среди них такие, как «Из какой ты страны?», «Фрукты», «Мое хобби», «Какой твой номер телефона?», «В ресторане» и многие другие. Типы уроков также различались -- были уроки на ввод новой лексики, уроки закрепления материала, контроля (например, проверка пересказов) и другие типы. На уроках отрабатывались все языковые навыки -- от говорения до аудирования.
Конечно, подобранный лексический материал варьировался в отличие от возраста учащихся, сложность упражнений также различалась -- например, в четвертом классе дети, изучая новые слова, помимо проговаривания также прописывали их с учителем, обращая внимание на порядок черт. Хотя эти ребята учат китайский уже четвертый год (с первого класса), они все равно не забывали повторять с учителем инициали и финали, а также тоны. Темой их урока было «Из какой ты страны?», поэтому дети повторяли названия стран и городов, отрабатывая эту лексику и грамматическую структуру ОТКЗ(¶нВЮЛ№)ИЛЎЈУчитель не забывает про мотивацию школьников, поэтому в конце урока ставит в тетрадь печать тем детям, которые активно отвечали во время урока.
Целью урока у шестого класса было повторение изученного материала. Урок начался с разминки -- учитель спрашивал про погоду, какой сегодня день, какие уроки нравятся и не нравятся ребятам. Затем ребята отвечали учителю пересказ, там был рассказ школьника о том, кто он, что он учит в школе и как долго занимается китайским языком. Учитель слушала каждого ребенка и в конце делала замечания по поводу произношения и грамматики. Ребята, ответившие пересказ, делали задание с доски -- составляли предложения с пройденными ими словосочетаниями и грамматическими конструкциями - ОТ Т» °г (я обычно...) Ј¬ Хэ ФЪЎЈЎЈЎЈДШ (действие в процессе) Ј¬ ёъЎЈЎЈЎЈТ» Жр (с кем-то вместе), ЛµЎЈЎЈЎЈЛµµГ (говорить …), МэЛµ (говорят, что…), ёЅЅь (рядом)ЎЈЗадание было не очень сложным, поэтому те ребята, которые ответили пересказ в начале, долгое время сидели без дела. Пересказ растянулся почти на весь урок, оставалось совсем мало времени на проверку предложений. Есть альтернатива контроля пересказа -- рассказ в парах, но данный метод не подходит для младших школьников, так как в этом возрасте детям еще сложно замечать ошибки у своих сверстников, поэтому все-таки в этом возрасте пересказ должен проверяться учителем и у каждого лично. Такой вид деятельности занимает больше времени, чем пересказ в парах, но позволяет качественно подойти к контролю языковых навыков.
У учеников седьмого класса было первое занятие после каникул, поэтому ребята вместе с учителем разбирали словосочетания по теме «Мое хобби», которые должны были просмотреть дома. Школьники видели словосочетания на доске и переписывали себе в тетрадь, устно их проговаривая. Затем они повторяли конструкцию Т» ±Я ЎЈЎЈЎЈТ» ±Я (делать что-то одновременно) -- читали предложения, составленные дома. Эти предложения были про их одноклассниц, после этого девочки говорили, правда они выполняют эти действия одновременно или нет. После этого ребята повторяли еще одну грамматическую конструкцию -- КЗЎЈЎЈЎЈµД (используется для акцента на какой-либо информации). Здесь ребята тоже составляли предложения -- один человек говорит, другой переводит. Также было важно разбирать предложения по членам, так как это важно для правильности составления. После этого учитель предложила детям повторить словосочетания, пройденные в начале -- она пролистывала на экране картинки с этими действиями (играть на пианино, ловить рыбу, слушать музыку и др.), дети должны были их называть. На этом уроке косвенно применялся деятельностный подход, так как словосочетания дети учили не на уроке вместе с учителем, а разбирали их дома сами.
Восьмиклассники, изучая новую лексику по теме «Фрукты», не прописывали иероглифы, а лишь разбирали с учителем слова, разбивая их на морфемы и строя логические связи. Также они составляли небольшие высказывания по предложенной схеме -- «Я люблю (яблоки). Некоторые (яблоки) (кислые), некоторые (сладкие). Я люблю есть (сладкие яблоки)», отрабатывая грамматическую структуру УРµДЎЈЎЈЎЈЈ¬УРµД, названия фруктов и основные вкусы. Затем они начали изучать тему, смежную с предыдущей -- «В ресторане». Сначала они прочитали небольшие диалоги по этой тематике, перевели вместе с учителем и получили задание на дом -- разделиться на пары и подготовить собственные диалоги. Здесь применяется деятельностный подход, ведь школьники будут узнавать сами, как используется та или иная лексика, возможно, будут пользоваться словарем для расширения словарного запаса.
Ученики девятого класса изучают китайский язык второй год, поэтому занимаются по учебнику шестого класса. Их урок, как и у шестиклассников, начался с пересказа. Было всего пять человек, поэтому это задание не заняло много времени. После этого ребята повторяли цифры -- они по двое выходили к доске и писали номера телефонов. В классе было два учителя -- русская и китаянка, они разыгрывали небольшой диалог на тему «Какой у тебя номер телефона?», и ребята одновременно записывали этот номер иероглифами на доске. Затем учительница просила разыграть похожий диалог самих школьников, они тоже записывали номер на доске. После этого они повторяли пройденные грамматические структуры, один человек писал предложения у доски, другие -- у себя в тетради. На этом уроке деятельностный подход не применялся.
В одиннадцатом классе ребята читали личные письма с богатым лексическим наполнением и отвечали на вопросы по ним. Тема письма была достаточно близка им -- в нем поднимался вопрос разногласий между отцами и детьми, поэтому вызвал довольно активную дискуссию. Учитель предлагал детям поставить себя на место девушки, которой мама не разрешает встречаться с парнем старше ее, и на место мамы, то есть предлагала рассмотреть обе точки зрения. Этот урок был подготовкой к контрольной работе, новый материал не изучался, а закреплялся уже изученный. Во время урока отрабатывались такие языковые навыки, как чтение и говорение, так как школьники читали эти письма вслух, переводили предложения и затем устно отвечали на вопросы.
Таким образом, можно сделать вывод, что всего лишь на нескольких уроках применялся деятельностный подход в обучении китайскому языку. Это связано как с возрастом учеников, так и с типом посещенного урока -- применять деятельностный подход при введении нового материала (например, дать возможность детям переводить незнакомые слова с помощью словаря или новые грамматические структуры при помощи учебника или дополнительных материалов) довольно затратно по времени. Однако это не исключает полностью возможность применения деятельностного подхода на уроках китайского языка в средней школе -- например, некоторые темы можно давать на самостоятельное изучение на дом, а потом просить ребят подготовить презентацию по этой теме. Самостоятельное прорабатывание материала способствует лучшему усвоению, поэтому периодически использовать деятельностный подход необходимо.
3.2 Планы и достижения московских школьников, изучающих китайский язык
Посещение уроков было не единственным источником сбора информации. Опрос Опрос для школьников в формате Google.Docs // 17/04/2019. URL:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdZKklOpCla0Qn4063TRtJbQK4w3AQAYO3c4OIP3To2ExjvTA/viewform (Дата обращения 29.04.2019) был второй ступенью, он был создан в электронном формате для того, чтобы школьникам было удобней его проходить, а также для оптимизации сбора данных.
Для учеников он состоял из десяти вопросов, таких, как:
1. В каком классе ты учишься?
2. Как долго ты изучаешь китайский язык?
3. Что тебя привлекает в этом языке?
4. Ты испытываешь сложности в изучении языка? Что именно у тебя не получается?
5. Как ты думаешь, какие аспекты языка у тебя развиты лучше всего? Отметь вариант(ы).
6. Какие твои дальнейшие планы, связанные с языком? Отметь вариант(ы).
7. Ты уже сдавал(а) международный экзамен HSK/YCT?
8. Есть ли у тебя друзья из Китая?
9. Если да, то как часто ты с ними общаешься?
10. Какие еще аспекты жизни Китая тебя интересуют?
Целью данного опроса было узнать, что привлекает ребят в изучении китайского языка, какие сложности они испытывают, какие планы, связанные с языком, они ставят себе на будущее. В опросе принял участие 21 школьник, среди которых 12 восьмиклассников, 4 девятиклассника и 5 одиннадцатиклассников. К сожалению, не удалось дать анкету четвероклассникам, у которых я была на уроке, потому что они изучают китайский в школе с первого класса, и у некоторых ребят я увидела настоящую заинтересованность. Тем не менее, были собраны ответы ребят из старших классов с целью выяснить об их отношении к китайскому языку.
Итак, в школах, которые я посещала, некоторые дети начинают изучать китайский язык с пятого класса, некоторые -- с восьмого, то есть девятиклассники, к примеру, занимаются по учебнику шестого класса, так как он соответствует их второму году обучения. Разброс в ответах так же был довольно широкий -- как видно из диаграммы, бомльшая часть респондентов учит китайский язык четыре года. В среднем же дети учат язык от пяти до восьми лет.
Диаграмма 1 - Сколько лет ты изучаешь китайский язык?
Следующий вопрос был открытого типа -- «Что тебя привлекает в этом языке?». Среди ответов можно выделить следующие ключевые слова:
Таблица 1 - Что тебя привлекает в этом языке?
Иероглифы |
Сложность |
|
Перспективность |
Необычность, отличие от других языков |
|
Лингвистика |
Культура |
Можно сделать вывод о том, что школьников привлекает необычная иероглифическая система языка, ведь изучать китайский после родного русского и довольно привычного английского -- новый опыт. Также большинство респондентов отметили, что китайский язык является довольно перспективным для изучения, он активно развивается и набирает большую популярность. Не все эти ребята самостоятельно выбирали второй иностранный язык в школе, поэтому возможно их точка зрения перекликается с родительской. Также отмечается сложность китайского языка по сравнению с другими, ребят не отпугивает необычность языка, и они учат его по принципу «сложно -- значит интересно». Кроме этого, школьников привлекает культура Китая, что также будет отмечено в последующих вопросах.
Следующий вопрос анкеты предлагал ребятам определить, какой языковой аспект у них развит лучше всего. Стоит отметить, что в данном вопросе можно выбрать несколько ответов среди предложенных -- чтение, аудирование, письмо и говорение. 14 ребят ответили, что считают чтение своим наиболее развитым навыком. В данный навык входит и чтение как таковое, и выполнение задание на понимание общей информации, детальной информации и прочее. 11 человек отметили говорение и аудирование как самые свои сильные навыки. На мой взгляд, как раз эти навыки в китайском языке является наиболее сложными для развития в силу того, что язык тоновый и непросто следить за ними в потоке речи. Что касается аудирования, его также непросто развить, ведь на первых порах трудно воспринимать иностранную речь, различать синтагмы, слышать тоны. Если скорость речи высокая, то упражнения на аудирование детям выполнять еще сложнее. Меньше всего респондентов (8 человек) отметили письмо как свой сильнейший языковой навык, и это неспроста -- иероглифическое письмо китайского языка ново и необычно для начинающих изучать язык -- на первых порах необходимо запоминать написание черт, затем ключей, а после иероглифов, которые надо писать, соблюдая порядок черт. После того, как порядок написания освоен, стоит проблема в запоминании иероглифов, ведь есть много омографов, а также иероглифов, отличающихся незначительным количеством элементов, например, Б¦ /ѕЕ Ј¬ ґу /Мм ЎЈ
Диаграмма 2 - Какие языковые навыки у тебя развиты сильнее всего?
Примерно 60 процентов респондентов (13 человек) отметили, что они испытывают некоторые трудности в изучении китайского языка. Они отметили такие, как изучение и запоминание новых слов (8 человек), тоны (3 человека), аудирование -- восприятие речи на слух, особенно при высоком темпе (4 человека).
В следующем вопросе ребятам предлагалось поделиться своими планами на будущее, связанными с китайским языком. В данном вопросе также предлагалось выбрать один или несколько вариантов среди предложенных, либо выбрать свой. Только у одного школьника нет дальнейших планов, возможно, он хочет связать свою жизнь и будущую профессию с другой отраслью, возможно, желание развивать язык дальше еще появится. Среди оставшихся 20 респондентов 14 отметили, что они планируют поехать в Китай для повышения уровня языка и приобщения к китайской культуре, менталитету. 10 человек выразили желание познакомиться и пообщаться с китайцами, как в России, так и заграницей, как в живую, так и онлайн. Надо сказать, что сейчас есть множество способов познакомиться с китайцами - они много путешествуют, и их часто можно видеть в Москве. Если знакомиться в живую проблематично, то можно воспользоваться различными социальными сетями, в которых зарегистрированы многие китайцы. Школьники чувствуют, что одного изучения языка в школе недостаточно - для улучшения разговорного языка необходимо общаться с людьми, только так можно преодолеть языковой барьер, узнать слова и фразы, которые нельзя найти в учебниках. Также стоит отметить, что школы, которые были посещены мною, часто организуют стажировки в Китай, что дает школьникам возможность побывать в этой стране и познакомиться со множеством носителей языка.
13 респондентов отметили сдачу международного экзамена по китайскому языку HSK как один из планов на будущее. Забегая вперед, на вопрос «Сдавал(а) ли ты HSK?” положительный ответ дали 16 человек, то есть почти все респонденты, поэтому можно сделать вывод, что эти 13 человек либо планируют в первый раз сдать данный экзамен, либо повысить свой уровень. Стоит отметить, что в целом при выпуске из средней школы (11 класс) у школьников должно быть знание китайского языка на уровне четвертого HSK, однако не все из них сдают этот экзамен, у большинства уровень ниже.
Также 10 человек ответили, что они собираются сдавать единый государственный экзамен по китайскому языку. Он был введен как предмет по выбору только в этом году и пока что не очень большое количество одиннадцатиклассников его сдают, так как формат необычный, он несколько отличается от ЕГЭ по другим иностранным языкам в силу специфики китайского. В дальнейшем этот экзамен будет сдавать большее количество человек, и результаты по ЕГЭ по китайскому языку будут обязательны для поступления в вузы на различные образовательные программы, в основном на востоковедение. Кроме того, по одному человеку отметили такие планы, связанные с китайским языком, как изучение языка в институте, работа, экзамены, учеба в Китае.
Результаты следующего вопроса показали, что 16 человек из 21 сдавали международный экзамен по китайскому языку HSK, остальные 5 не сдавали. Я считаю, что это довольно высокий показатель. Не уверена, что детей готовят к этому экзамену в школе, по крайней мере, точно не в рамках школьной программы, а только на дополнительных занятиях. К структуре экзамена также стоит привыкнуть, поэтому то, что больше 75 процентов респондентов сдали этот экзамен -- отличный показатель.
Следующий вопрос показал, что примерно у половины школьников, принявших участие в опросе, есть друзья из Китая. Однако общаются они с ними довольно редко -- так отметили 85 процентов респондентов. Регулярно с друзьями из Китая общаются только 8 процентов.
Наконец, было выяснено, какие аспекты жизни Китая еще привлекают школьников. Все респонденты отметили, что их привлекает культура Китая, 14 человек -- искусство, 12 -- история, 6 человек -- спорт. Также предлагалось написать свой вариант, если остальные не подходят. Один школьник написал, что его привлекает бизнес Китая, то есть он интересуется экономикой этой страны и возможно планирует развиваться в этой области. Еще один человек отметил, что его привлекает менталитет китайцев, что также является неотъемлемой частью жизни страны.
Подводя итоги опроса среди школьников можно сказать, что большинство из них заинтересованно в изучении китайского языка, стремится повысить свой уровень владения. Ребята активно изучают язык, строят планы на будущее -- почти все школьники отметили, что собираются сдавать экзамены по китайскому языку, заводить новых друзей, изучать язык в университете, ехать в Китай.
3.3 Предпочтения учителей китайского языка в интеграции деятельностного подхода
В дополнении к опросу среди школьников была также составлена небольшая анкета для учителей китайского языка, преподающих в средней школе. Опрос для учителей в формате Google Docs // 17/04/2019. URL: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScqY9H30ueD5JJeY0KLdxdqXTorqfjkSS_hPVCfEPQLKh1_JA/viewform (Дата обращения 30.04.2019) Им было предложено ответить на шесть нижеперечисленных вопросов.
1. Как долго вы преподаете?
2. В каких классах вы ведете занятия?
3. Какой подход в обучении китайскому языку вам наиболее близок? Почему?
4. Как вы относитесь к деятельностному подходу? Считаете ли вы, что он является наиболее продуктивным при обучении китайскому языку?
5. Какой УМК вы используете при обучении? Что является преимуществом данного УМК по вашему мнению?
6. Часто ли вы используете дополнительные материалы на уроках?
7. Какого типа эти материалы? Выберите подходящие варианты. Распечатки из газет, журналов, записи из радиопередач, фильмов, сериалов?
Было получено несколько ответов от учителей китайского языка. Ниже приведены ответы на данные вопросы от учителя школы 1354. Она преподает в классах с первого по седьмой, в школе начала преподавать относительно недавно -- два года назад. В своей работе она использует традиционный подход с внедрением медиа и игр. Что касается деятельностного подхода, то этот учитель считает, что «он действительно продуктивен, но для детей младшего возраста и на начальных стадиях обучения. Взрослых детей это расхолаживает». Учитель использует такие учебные материалы, как «учебники, рабочие тетради на печатной основе, прописи, специальные тетради для китайского языка, аудио материалы к учебникам, песни и обучающий материал МЭШ». Она использует дополнительные материалы несколько раз в месяц, в основном это отрывки из фильмов и сериалов и материалы из других учебников, в том числе китайского издания. Такое разнообразие материалов позволяет сделать обучение более интерактивным и заинтересовать школьников. Как было отмечено, эта учительница не считает деятельностный подход единственным продуктивным в обучении китайскому языку.
Также приведу мнение другой учительницы китайского языка из школы 548 относительно деятельностного подхода. Она отметила, что стоит понимать разницу между деятельностью на уроке и деятельностным подходом. Очевидно, что любые действия, совершаемые учениками на уроках в той или иной мере, являются деятельностью, например, задания на чтение, письмо, аудирование, говорение, изучение новых слов. Деятельностный подход -- метод обучения иностранному языку и для того, чтобы качественно его применять на занятиях, необходимо соблюсти ряд условий. Особенности деятельностного подхода также накладывают ряд ограничений на виды учебной деятельности. Уроки, построенные на базе деятельностного подхода, должны быть качественно спланированы и само его применение на уроках также довольно затратное по времени. Поэтому упражнения на базе деятельностного подхода требуют много времени, а в условиях небольшой длительности урока по сравнению с вузовской парой остается совсем мало времени на остальное. Также было отмечено, что для проведения занятия с использованием деятельностного подхода требуется, чтобы у учеников уже была определенная база знаний по теме, то есть должна быть закрепленная лексика и грамматика. Без какой-либо базы тяжело дать задания для самостоятельного выполнения. Из этого можно сделать вывод, что деятельностный подход сложно и не слишком продуктивно использовать на занятиях ввода новой лексики и грамматики.
Заключение
Деятельностный подход в преподавании китайского языка позволяет достичь наибольшей продуктивности по сравнению с другими подходами. Главным его преимуществом является то, что благодаря ему учащиеся сами познают языковой материал, такой результат достигается за счет деятельности, в которую они постоянно вовлечены. В совокупности с коммуникативным подходом, при котором ученик способен использовать язык сообразно цели и месту коммуникации, деятельностный подход позволяет ученикам быстрее и эффективней овладеть иностранным языком, в том числе и китайским.
Анализ источниковой базы показал, что на данный момент система российского основного образования строится на деятельностном подходе, и поэтому обучение любым школьным предметам должно вестись при использования этого метода.
Стоит отметить, что посещение уроков китайского языка в московских школах, где он преподается в качестве второго иностранного, показало, что элементы деятельностного подхода используются на большинстве уроков - весь лексический материал проговаривается детьми вместе с учителем, проводится много заданий на развитие коммуникативной компетенции - различные диалоги, монологи. Изучение китайского языка в средней школе набирает популярность в московских школах, и по данным проведенного опроса можно сделать вывод, что школьники заинтересованы в изучении этого языка, они строят планы, связанные с китайским. Посещение уроков китайского языка в московских школах также это подтвердило. На уроках ребята изучают различные темы, лексический материал подобран под их возрастные, психологические и языковые особенности. Учителя используют разнообразные методы обучения, позволяющие ученикам успешно усвоить материал. Среди этих методов система МЭШ, ролевые игры, диалоги.
Деятельностный подход имеет ряд преимуществ при использовании на уроках иностранного языка, в том числе китайского, в средней школе. Он позволяет учащимся самостоятельно изучить материал, методом «проб и ошибок». Также деятельностный подход укрепляет мотивацию учеников на дальнейшее обучение и развитие. При использовании данного подхода учитель проявляет не такое активное участие в образовательном процессе, как при других, он лишь направляет деятельность учащихся в нужное русло. Деятельностный подход высоко себя зарекомендовал, на нем строится система среднего общего образования в России, о чем и говорит Федеральный образовательный стандарт основного общего и среднего образования.
Несмотря на преимущества данного подхода, он также имеет ряд недостатков. Деятельностный подход требует длительной подготовки со стороны учителя, так как ему требуется полностью «перекроить» урок и дать детям возможность самим изучать материал. Упражнения, построенные на его основе, занимают довольно много времени на уроке, которое ценно для учителя. Также использование деятельностного подхода ограничивается типом урока, его непросто применять при введении новой лексики и грамматики.
Гипотеза данной научной исследовательской работы подтвердилась - в большинстве случаев деятельностный подход в совокупности с коммуникативным позволяет добиться лучших результатов, достичь наибольшей продуктивности у учеников. Стоит иметь в виду ограничения данного метода при организации уроков китайского языка, например, применять лишь элементы этого подхода при введении нового материала -- лексики или грамматики.
Список источников
Документы национального законодательства
1. Об утверждении Федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования: приказ от 17.05.2012 № 413// Вестник образования России. - 2012. - № 15, 16, 17,18. - Изм. и доп. от 29.12.2014г. см.//ОДО.2015.№12.С.5-66
2. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования») с изменениями, утвержденными приказом Минобрнауки России от 29 декабря 2014 г. № 1644.
Материалы сети Интернет
1. Арефьев А. Л., Изучение китайского языка в школах России, 2013.
2. Библиотека МЭШ // URL::https://uchebnik.mos.ru/catalogue?types=lesson_templates&subject_ids=27&page=2. (дата обращения 30.04.2019)
3. Кто и как ищет сотрудников со знанием китайского // 05.05.2017.URL: https://hh.ru/article/506501. (дата обращения 14.04.2019)
Список литературы
1. Борисова Е. К. и Долгова Т. В., Технологии развития метапредметных результатов образовательной деятельности Педагогическая гостиная Р. П. Мильруда: из опыта учителя английского языка, Просвещение. Иностранные языки, 2018.
2. Ван Луся, Н. В. Демчева, О.В. Селиверстова, Китайский язык: 1-й год обучения: учеб. Пособие. - М.: Астрель, 2012. - 126, [2] с.: ил.
3. Выготский Л.С. Мышление и речь. Собр. соч. в 6 томах. -- М.: Педагогика, 1982. -- Т. 2.
4. Зимняя И. В., Психология обучения иностранным языкам в школе. -- М.: Просвещение, 1991. -- 222 с.
5. Кочергин И. В., Очерки методики обучения китайскому языку, Москва: Издательский дом "Муравей", 2000.
6. Ларионова Л. А., Формирование иноязычной компетенции подростков китайского языка средствами учебных пособий нового поколения: из опыта работы учителя китайского языка. Обучаем китайскому языку: из опыта учителя российской федерации, Просвещение. Иностранные языки, 2018.
7. Мавлонова А. С., Роль учебно-методического комплекта в повышении мотивации к изучению китайского языка (на примере УМК «Время учить китайский!») Просвещение. Иностранные языки, 2018.
8. Масловец О. А., Методики обучения китайскому языку в средней школе: учебное пособие, Благовещенск: БГПУ, 2012, p. 188.
9. Рукодельникова М.Б., Салазанова О.А., Ли Тао. Китайский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: учебное пособие. - М.: Изд. Центр Вентана-Граф, 2016.
10. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций/ Рук.: А. А. Сизова. М.: Просвещение, 2018.
11. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочая тетрадь 5 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций / Рук.: А. А. Сизова. М.: Просвещение; People's Education Press, 2018.
12. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. 7 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций/ Рук.:А. А. Сизова. М.: Просвещение, 2018.
13. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочая тетрадь 7 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций / М.: Просвещение; People's Education Press, 2018.
14. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. 9 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций/ Рук.:А. А. Сизова. М.: Просвещение, 2018.
15. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочая тетрадь 9 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций / М.: Просвещение; People's Education Press, 2018.
16. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций/ Рук.:А. А. Сизова. М.: Просвещение, 2018.
17. Сизова А. А., Чэнь Ф., Чжу Ч. Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочая тетрадь 10 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций / М.: Просвещение; People's Education Press, 2018.
18. Кондрашевский А.Ф., Румянцева М.В., Фролова М.Г. Практический курс китайского языка. Том 1. - М.: Восток-Запад, 2007.
19. Сизова А. А., Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Время учить китайский!» 5-9 классы: учебное пособие для общеобразовательных организаций, Москва: Просвещение, 2017, p. 222.
20. Щерба Л. В., Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики, 2-е ред., Москва: Высшая школа, 1974.
21. Юркевич, А.Г. Учебно-исследовательские работы по гуманитарной и общественно-научной проблематике: учебное пособие для вузов / А.Г. Юркевич. - М.: ООО Вариант, 2016. - 155 с.
22. Everson M. E., «Word recognition among learners of Chinese as a foreign language: Investigating the relationship between naming and knowing,» The Modern Language Journal, № 82, pp. 194-204, 1998.
23. Hansraj, «Activity-based teaching - learning strategy in language,» Scholarly research journal for humanity science & English language, т. 4, № February-March, 2017.
24. Hu S., «Teaching Chinese to English background primary school students,» International Education Journal, т. 4, № 1, 2003.
25. Kirkpatrick, A. (1995). Learning Asian languages in Australia: Which languages and when? Babel, 30(1), 4-11, 26-29.
26. Kugamoorthy S., «Activity based learning an effective approach for self-regulated learning practices». 2012.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие индивидуализации при обучении иностранному языку. Анализ успешности усвоения иностранного языка при применении индивидуального подхода. Практика устной речи, работы с книжным текстом и аудиотекстом при использовании индивидуального подхода.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 26.04.2012Значение изучения иностранного языка. Дифференцированный подход в обучении английскому языку. Формирование личностного отношения учащихся к знаниям при обучении иностранному языку. Обучение иностранному языку и воспитание личности.
курсовая работа [37,4 K], добавлен 02.05.2005Психолингвистическая основа школьного многоязычия. Коммуникативная компетенция как основная цель обучения английскому языку как второму иностранному. Содержание обучения английскому языку. Исследования современных методик обучения английскому языку.
курсовая работа [44,0 K], добавлен 13.05.2012Понятия "контекст" и "контекстное обучение" как смыслообразующие категории. Суть теории и практики контекстного подхода в профессиональном обучении. Место ролевой игры в изучении иностранного языка. Деловая игра как форма контекстного обучения.
курсовая работа [52,5 K], добавлен 17.05.2011Психолого-педагогические основы использования приема драматизации на уроках немецкого языка. Этапы в обучении приемам драматизации. Экспериментальное исследование эффективности методики драматизации сказки в обучении иностранному языку младших школьников.
дипломная работа [106,6 K], добавлен 23.01.2012Особенности профессионально-ориентированного обучения второму иностранному языку в неязыковом вузе в условиях искусственного субординативного трилингвизма. Основные методики преподавания иностранных языков в художественном высшем учебном заведении.
дипломная работа [175,7 K], добавлен 01.12.2017Особенности системно-деятельностного подхода в обучении истории, его понятие и сущность. Исследование уровня познавательного интереса и познавательной активности у детей среднего школьного возраста. Разработка уроков по истории, оценка эффективности.
дипломная работа [324,0 K], добавлен 02.06.2015Особенности использования компьютера на уроках. Определение целей обучения при использовании информационных технологий. Решение дидактических задач с их помощью. Использование информационных технологий в обучении китайскому языку в старшей школе.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 21.05.2010Самостоятельная работа учащихся при обучении иностранному языку, как методическая проблема. Психологические особенности организации самостоятельной работы и ее классификация. Развитие самостоятельности учащихся в процессе обучения иностранному языку.
курсовая работа [55,6 K], добавлен 17.06.2010Познавательный интерес как проблема философии, педагогики и психологии. Инновационные технологии в обучении иностранному языку как проблема методики. Анализ динамики развития познавательного интереса у старших школьников к изучению иностранного языка.
дипломная работа [203,9 K], добавлен 24.04.2013Специфика урока иностранного языка. Роль мотивации в изучении иностранного языка. Психологические основы обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте. Роль игры на уроках в младших классах. Основные особенности нетрадиционных форм урока.
дипломная работа [82,6 K], добавлен 25.11.2011- Требования к современному учебнику по иностранным языкам и особенности его использования на занятиях
Требования к качеству и оценка эффективности учебника иностранного языка. Анализ учебно-методических комплексов по английскому языку, используемых в начальной школе. Дидактические параметры оценки учебно-методического комплекса по иностранному языку.
дипломная работа [5,4 M], добавлен 18.07.2014 Основная идея деятельностного подхода в воспитании связана с деятельностью, как средством становления и развития субъекности ребенка. Сущность деятельностного подхода в педагогике. Основные понятия и принципы как составная часть деятельностного подхода.
контрольная работа [30,2 K], добавлен 06.07.2008Основные тенденции развития систем образования в мировой педагогической практике. Понятие и виды педагогических концепций обучения иностранному языку, анализ современных педагогических концепций. Эксперимент по обучению иностранного языка в школе.
дипломная работа [769,7 K], добавлен 28.01.2010Исследование процесса обучения английскому языку в старших классах школ с углубленным изучением английского языка на основе социокультурного подхода за счет разработки курса, непосредственно соотносящегося с основным курсом практических занятий.
дипломная работа [180,5 K], добавлен 08.04.2011Основное в обучении иностранному языку в школе. Применение путей повышения эффективности изучение английского языка. Разработка методических программ по иностранному языку. Экспериментальное исследование применения современных технологий обучения.
дипломная работа [65,9 K], добавлен 28.08.2017Основные направления гуманизации образования. Средства личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе. Обучение в сотрудничестве, применение игровых технологий и метод проектов, как технологии личностно-ориентированного подхода.
курсовая работа [78,1 K], добавлен 04.12.2010Системно-деятельностный подход к организации образовательного процесса: дидактические принципы и технологии. Роль деятельностного метода обучения в реализации современных образовательных целей. Содержание и формы обучения в технологии данного подхода.
реферат [30,7 K], добавлен 21.10.2013Деятельностный подход в учебном процессе. Структура урока в технологии деятельностного подхода. Методические основы формирования коммуникативной компетенции на уроках немецкого языка. Понятие "компетенции", характеристика коммуникативной компетенции.
курсовая работа [162,7 K], добавлен 27.05.2014Исследование возможности применения проблемного метода в обучении английскому языку учащихся старшего подросткового возраста (на примере обучения диалогической речи). Типы и виды проблемных заданий, направленных на развитие речи учащихся 8-го класса.
курсовая работа [41,5 K], добавлен 22.12.2014