Конструирование коммуникативной ситуации при обучении диалогической речи

Характеристика диалогической речи как вида речевой деятельности. Цели и содержание обучения диалогической речи на иностранном языке. Понятие коммуникативной ситуации при обучении иностранному языку. Принципы конструирования коммуникативной ситуации.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 14.07.2020
Размер файла 159,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3. Хорошая ситуация предполагает решение заложенной в ней проблемы.

4. Хорошая ситуация содержит личностную информацию о героях.

5. Хорошая ситуация не должна быть слишком длинной.

6. Хорошая ситуация должна отражать дидактические цели. [35, с. 184].

В настоящее время отечественные методисты выделяют восемь сфер устного общения, определяющих типологию коммуникативных ситуаций, внутри которых существуют как предметно- и социально-ориентированные, так и межличностные речевые ситуации:

1. Сервисная (покупатель, пассажир, пациент, абонент и др.).

2. Семейная (отец, мать, сын, дочь и др.).

3. Профессионально-трудовая (руководитель, подчиненный, коллега и др.).

4. Социально-культурная (знакомый, друг и т.д.).

5. Общественной деятельности (член общественной организации, публицист и пр.).

6. Административно-правовая (посетитель, заявитель и др.).

7. Игр и увлечений (коллекционер, садовод, любитель животных и др.).

8. Зрелищно-массовая (зритель в театре, кино, телезритель и т.д.) [39, с. 9].

Например, КС “You are going to role-play the conversation between a shop assistant and a customer” принадлежит к сервисной сфере устного общения, поскольку снабжена ролевым составом «продавец - покупатель».

По мнению М.Л. Вайсбурд, разнообразие речевых ситуаций настолько бесконечно, что осуществить какой-либо их отбор практически невозможно, т.к. они не были и не могут быть все описаны в методической литературе.

Исследователь предлагает при моделировании преподавателем КС учитывать не только сферу общения и типы ситуаций, обслуживающих эту сферу, но и «рассматривать соответствие КС: 1. функциям общения (информативной, регулятивной, эмоционально-оценочной), фазам общения (планированию, исполнению, оценке результатов); 2. особенностям учебного общения (планомерности, искусственности, воображаемому характеру); 3. учебным функциям ситуаций (как компонента содержания и как приема обучения); 4) особенностям ученика как коммуниканта (социальным, возрастным, личностно-индивидуальным)» [11, с. 47].

Таким образом, изучив интересующий нас вопрос, а именно, проанализировав структуру, основные компоненты и принципы КС с практической точки зрения, мы пришли к осознанию важности того, что внутри контекста любой КС должно происходить формирование смысла и значимости акта общения. Технология обучения диалогической речи должна соответствовать актуальным интересам, потребностям, этике обучающегося и являться стимулом к его речемыслительной, познавательной и творческой деятельности.

2.2 Основные принципы конструирования коммуникативной ситуации в русле личностно-ориентированного обучения

Типология устной интеракции по CEFR не рассматривает сферы общения, традиционные отечественной методике, а выделяет три макроуровня устного общения: межличностное, оценочное и транзакционное. В основу обучения устной интеракцией положены принципы коммуникативности обучения и личностно-ориентированная направленность. Непременными условиями при моделировании КС по CEFR являются ситуативная обусловленность, проблематика, ориентирование заданий на обучаемого.

К примеру, в современном УМК “Outcomes” [3], разработанном в соответствии с критериями CEFR, в разделе “Speaking” одна из представленных КС выглядит следующим образом:

Imagine you and some friends are in a restaurant. In groups, discuss what you would do in this situation: none of you speaks the local language, which the menu is written in.

Согласно типологии CEFR 2018 данная КС являет собой транзакционный тип устной интеракции «обмен информацией с целью приобретения товаров и услуг». Коммуникативное задание содержит цель и ролевой состав: посетители ресторана - официант. Условиями общения является общественное пространство ресторана. Преподаватель дает коммуникативно-психологическую установку на преодоление языковых и межкультурных трудностей. Участникам предлагается справиться с непростой задачей выбора и заказа блюд без знания языка страны, в которой происходит действие. Задание ориентировано на студентов в том смысле, что в эпоху глобализации и свободного перемещения людей по миру, высока вероятность оказаться в аналогичной непростой ситуации.

Вспомним слова А.А. Леонтьева, который отмечал, что личностно-ориентированная направленность обучения иностранным языкам, прежде всего, призвана «способствовать усвоению обучающимися социального опыта, необходимого для нормальной жизнедеятельности в обществе, конкретном социуме» [16, с. 142].

Моделируя КС, следует помнить, что именно обучающиеся должны принимать активное и вовлечённое участие в устной интеракции. Задача преподавателя состоит в том, чтобы обеспечить им равные возможности проявить себя и приобрести больше свободы и уверенности в выражении своих идей. Преподаватель участвует в дискуссии в той мере, в какой позволяет занятие на обучение взаимодействию: он не берет инициативу полностью в свои руки, «заполняя собою все пространство урока», а помогает активному течению дискуссии, направляя ее в нужное русло.

Успешность КС напрямую зависит от способности преподавателя также ориентироваться на уровень знаний обучающихся и индивидуальные особенности каждого. «Организовать учебный процесс представляется возможным только в случае сопоставления учебных приемов, материалов, упражнений и др. с потребностями, знаниями, способностями, активностью и половозрастными особенностями каждого отдельно взятого ученика» [18, с. 44].

Опираясь на ценности личностно-ориентированного обучения, а также с учетом CEFR критериев владения иностранным языком, нами была предпринята попытка проанализировать существующие задания УМК “Language Leader” [2] на развитие диалогической речи у студентов младших курсов с целью выявления недостающих компонентов КС и восполнения таковых с учетом рассмотренных нами теоретических положений. Нами были разработаны новые КС и определены их структурные и содержательные компоненты.

Оригинальная КС

Новая сконструированная

КС

Компоненты

сконструированной КС

Discuss changes of your environment. Use present perfect simple and continuous.

You are participating in the conference on the effects of global warming. Work in two groups: scientists VS politicians. Each student must decide which role to play. Politicians consider global warming as a theory rather than fact. Scientists argues that if appropriate actions are not taken soon, the effects of global warming will be great. Debate over this controversial topic from different perspectives: find out your opponent's viewpoint and justify your basis. In your discussion use present perfect simple and continuous.

Коммуникативное задание: Цель: научить умению дискутировать на актуальную тему, проявляя заинтересованность, внимание и уважение к позиции речевого партнера, аргументированно предлагать свое видение решения проблемы. Психологическая установка: познавательная «выясни» + установка на полемику «приведи доводы в пользу своей точки зрения».

Описание условий общения: Обстановка: участие в конференции по теме. Ролевой состав: ученые - политики.

In pairs, discuss the five or six most important facts about volcanoes that would be interesting for schoolchildren.

Imagine that one of you is a scientist who is going to Kamchatka to do a scientific research on active and extinct volcanoes. The other is a Geography teacher in a local school who really wants to learn more information about volcanoes in order to share some exciting and breathtaking facts with his/her pupils. Work in pairs. Ask and give some information about volcanoes that must be interesting for schoolchildren. Make a list of thought-provoking questions to make children think seriously about this particular subject.

Коммуникативное задание: Цель: организовать совместную деятельность с целью обмена информацией по теме и выработки общих положений через оценку и познание интеллектуальных потребностей и интересов других людей. Психологическая установка: познавательная: «расспроси, узнай» + установка на взаимодействие и творчество «составьте перечень вопросов». Описание условий общения: Обстановка: совместная исследовательская деятельность в дальневосточном регионе; Ролевой состав: ученый вулканолог - учитель географии.

In small groups, decide whether you think men or women in sport should compete equally, and in which sports.

Let's imagine that you are the participants in the World Conference on Women's rights which is held in Russia (Moscow). Half the class supposedly hold on to the view of things that women should compete with men in some sports equally, especially non-contact ones. The other students are strictly against that idea and provide arguments on the issue. Consider some points such as physical strength, body build and technical ability. In which sport in your opinion do women and men have an equal chance to win the competition?

Коммуникативное задание: Цель: научить рассуждать и полемизировать на непростую тему, аргументируя свою позицию. Психологическая установка: установка на анализ и полемику «подумай и докажи свою точку зрения».

Описание условий общения: Обстановка: участие в конференции по правам женщин в России. Ролевой состав: участники конференции, придерживающиеся феминистических взглядов - сторонники традиционных взглядов.

In groups, agree on 12 items to be placed in a time capsule, which will be opened in 200 years' time. Choose the items, which you think best represent your culture as it is today.

Work in groups. Imagine that a really huge and solid meteor is heading towards the Earth. The days of our planet are numbered. Representatives of each culture have a couple of hours to decide what 12 items should be placed in a time capsule, which will be opened by aliens in 200 years' time. What items do you think best represent your culture? Why do you choose them? Does anyone disagree with your group decision? Give the reasoning.

Коммуникативное задание:

Цель: организовать совместную деятельность с целью обмена мнениями между речевыми партнерами по заданной теме, включающую реализацию умений устной интеракции на фоне их культурного и житейского бэкграунда; развитие умений аргументирования своей точки зрения и поиска компромисса в случае возникновения противоречий. Психологическая установка: установка на анализ и полемику «обсудите и придите к совместному решению».

Описание условий общения:

Обстановка: обсуждение в условиях приближающегося конца света. Ролевой состав: представители разных культур.

In small groups, discuss how you would manage without technology. What would you miss? What would you find the most difficult?

Imagine that time travel is possible and you travel back to the ancient times and experience a full glory of the Greek civilization. However, modern technology hadn't been invented yet. Discuss with your partners how you would manage without all those gadgets and modern conveniences. What would you miss most if you had to live and study in the new environment? Explain why you think they are indispensable.

Коммуникативное задание:

Цель: научить умению рассуждать и планировать свои действиях в поставленной ситуации;

Психологическая установка: установка на анализ и полемику «обсудите проблему и постарайтесь предугадать свои действия».

Описание условий общения:

Обстановка: путешествие в Древнюю Грецию без доступа к современным технологиям. Ролевой состав: мы - ученики.

In small groups, brainstorm ideas about solving the city's transport problems and note them down.

Work in small groups of two or three. Suppose you are working in the transport system as taxi drivers, bus drivers, couriers. Ask each other about problems you might face. What accounts for such a situation? What possible solutions could you suggest to cope with these problems and improve the situation? Discuss it together.

Коммуникативное задание: Цель: научить умению четко обрисовывать трудность по теме на основе причинно-следственных связей и находить возможный способ решения. Психологическая установка: познавательная: «расспросите» + установка на поиск причинно-следственных связей «объясни». Описание условий общения: Обстановка: работа в системе транспорта. Ролевой состав: таксисты, водители автобусов, курьеры.

Важно также упомянуть, что одним из наиболее эффективных методических приемов при моделировании КС являются открытые вопросы `open questions' (where, what, who, why, how, when), требующие развернутого ответа. Например, вместо вопроса `Is noise pollution a bad thing?', подразумевающий ответ `yes' или `no', вы можете сказать `What do you think about noise pollution?', `When they make that noise with the drill outside, how do you feel?', фокусируясь при этом на личном мнении или опыте студента [8, с. 147].

Моделируя КС с учетом вышеперечисленных условий, достигается основная цель обучения - свободное и уверенное владение иностранным языком. На наш взгляд, нет никакого смысла в том, чтобы обладать большим объемом знаний об изучаемом языке, и быть неспособным использовать его в реальной жизни. К примеру, некоторые студенты, изучающие французский язык, без труда могут проспрягать в любом времени глагол, но не могут ответить на элементарный вопрос бытового характера. Поэтому крайне важно «не столько владеть понятиями, терминологией, сколько важно уметь ассоциировать эти понятия с конкретными ситуациями, чтобы выводы и принимаемые решения были не формальными» [35, с. 187].

Итак, нам удалось выделить наиболее важные для моделирования КС компоненты и обосновать их использование на занятиях по обучению диалогической речи. В нашем понимании сама КС является «темой» занятия, над которой студенты размышляют, которую они обсуждают и по которой обмениваются своими мнениями. Думается, что построенное на основе использования КС обучение диалогической речи способствует не только формированию речевых навыков, но и познанию, развитию и воспитанию студентов.

Исходя из вышеизложенного, мы можем перейти к заключительно части нашей работы - созданию КС в рамках тем УМК по английскому языку на начальном этапе обучения в вузе. Цель разработанных нами КС заключается в развитии умения англоязычной диалогической речи и актуализации навыков и умений по темам “Social problems”, “Technologies” у студентов 1-2 курсов.

Введение в КС

“Troubleshooting a Computer Problem”

If you've ever worked on the computer or laptop - and who hasn't? - then you must have faced various problems related to its work. When there are technical difficulties, things can get frustrating and sometimes even unbearable. You need troubleshooting and technical support.

КС

Imagine a situation your computer doesn't work properly or stops working at all. You call an IT service in order to explain what difficulties you run into and ask an IT guy to fix them up.

Work in pairs. One of you is a PC user, the other is an IT guy. Explain/ describe the problems you've had/ ask for help/ suggest possible solutions. Make use of the vocabulary and conversation formulas we've gone through. Don't hesitate to express your ideas how to cope with the problem.

Анализ КС

Тема:

Troubleshooting a Computer Problem

Коммуникативное задание:

1. Цели:

2. Психологическая установка:

Language aims:

to practice: 1. skills of spoken interaction; 2. talking about technologies; 3. using appropriate vocabulary and conversational formulas in a particular situation.

Competences CEFR (linguistic, socio-linguistic, communicative, pragmatic):

to be able: 1. to interact using systems of telecommunication; 2. to ask for an explanation in order to make a decision; 3. to explain a problem which has arisen; 4. to suggest decisions on problems; 5. to cope linguistically to negotiate a solution; 6. to express him/herself confidently, clearly and politely appropriate to the situation.

Explain/ describe the problems/Ask for help/Suggest possible solutions

Описание условий общения:

1. Ролевой состав:

2. Обстановка:

Role variants:

PC user - IT guy

PC user - his/her friend familiar with the problem

Situational variants:

phone call

online conversation

text-massage conversation

personal conversation

Resource material for students

Выражения для

объяснения

проблемы:

My computer is running slowly.

Applications won't install.

The screen is blank or “The blue screen of death”.

The screen is frozen.

The internet is down.

The printer won't print.

Windows won't boot.

The laptop is overheating.

Malware on my computer.

I can't remember my password.

Выражения для

решения

проблемы/объяснения её решения:

Why don't you try to:

reboot the laptop

run a security scan/check

remove some of your files

I think you should:

reset your password

take your laptop to a service center

transfer your files to a cloud/an external hard drive/

a USB memory stick

If I were you I would:

reboot the computer

contact an IT guy

download some antivirus software and install it

check the connections

Выражение

признательности:

I'm very grateful to you.

Much obliged to you for your assistance.

Thank you very much/sincerely/heartily/effusively.

Выражение негодования/раздражения:

It makes me mad/angry.

It drives me wild/crazy/nuts.

It throws me off balance.

Выражения с целью подбодрить или успокоить:

Don't take it seriously.

Calm down.

Don't worry.

It is going to be OK.

Вежливые формы разговора:

Could you help me, please?

You are welcome.

How can I help you?

I am glad to be of service.

It was a piece of cake.

Role-play

IT guy: Hello?

PC user: Is it the Hybrid IT service?

IT guy: Yes, it is. How can I help you?

PC user: Ahhh … I'm having some problems with my computer.

IT guy: Hmm … OK. That's a problem. So, can you describe what's wrong or what you think is wrong?

PC user: I turn on my computer but it won't work. I need my files and the Internet to finish my project proposal before the deadline. It drives me crazy!

IT guy: Please, no need to be worried about. Have you checked the connections on your computer? There are cords that connect computer to a power outlet.

PC user: Ok. They are connected right.

IT guy: Good. Let's do another try to turn it on. What can you see on the screen right now?

PC user: Nothing! The blue screen of death! Actually, it has been running very slowly lately.

IT guy: Hmm… Have you installed an antivirus software? Downloading some files from the Internet could result in malware on your computer.

PC user: No, I haven't. I was sure it wasn't not necessary.

IT guy: If I were you, I would install the … program. Malware could have damaged your computer and related systems or some system error has occurred. Try to reboot your computer by pressing the reset bottom.

PC user: Ok. Oh, by the way, my printer doesn't print as well, but I have enough ink and paper.

IT guy: I see. Well, our service center will send you an IT specialist. He can handle your problems. You will have him in an hour. I can assure you everything will be fixed and you will meet your deadline.

PC user: Got it! Thank you so much!

IT guy: Glad to be of help. Goodbye.

PC user: Bye.

Введение в КС

“Changes in Woman's Role in Society”

Your friend whose name is Anthony works as a columnist for the Moscow Times newspaper. One day skimming through the newspaper you come across a short column about woman's role in the modern society written by him. In his opinion, women's role should be reduced to keeping up the house and raising children. Working mothers can't successfully balance family life and work which leads to many problems with children.

КС

Work in pairs. One of you is Mark who doesn't want to backslide on his statements. You are strongly against. His ideas seem to you controversial and old-fashioned. Make an attempt to change his mind. Share your vision on the issue reasoning against his views. Make use of the vocabulary and conversation formulas we've studied recently.

Анализ КС

Тема:

Changes in Woman's Role in Society

Коммуникативное задание:

1. Цели:

2. Психологическая установка:

Language aims:

to practice: 1. skills of spoken interaction; 2. talking about trends in modern society; 3. using appropriate vocabulary and conversational formulas in a particular situation.

Competences CEFR (linguistic, socio-linguistic, communicative, pragmatic):

to be able: 1. to understand an interlocutor; 2. to engage in an extended conversation; 3. to express and respond surprise and interest; 4. to give reasons for/against; 5. to deal with controversial topics.

Disagree/share/exchange ideas/reason for or against/change his/her mind

Описание условий общения:

1. Ролевой состав:

2. Обстановка

Role variants:

columnist - his friend

traditionalist - feminist

Situational variants:

online conversation

personal conversation

Resource material for students

Выражения по теме:

discrimination/inequality

to be/feel oppressed

to deal/cope with

conventional/old-fashioned/out-of-date

to build up self-esteem

to break a glass ceiling

to pursue a career

to climb/reach the top of a career ladder

to bring up/raise a child

to balance/juggle family and career

to share responsibilities and duties equally

to gain man's feet

Выражения для

развития диалога:

What accounts for such a situation?

What was the reason for/cause of …?

Why is this causing many problems?

Выражение согласия:

I see/share your point of view.

We speak the same language.

I can't help agreeing/but agree with you.

Выражение

несогласия:

I don't think you are right.

I disagree with you on many aspects.

Выражение

удивления:

No way!

You must be kidding!

Are you serious/for real?

Выражения с целью подбодрить или извиниться:

I did mean to offend you.

Don't take it personally.

Don't get me wrong.

Role-play

Anna: Look. Yesterday I encountered your column in the Moscow Times. You have some controversial ideas. Do you really think that woman's place is in the kitchen?

Mark: Does it surprise you? Women are naturally good at raising children and housekeeping.

Anna: Yes, they are. But they are good at many other things. You know, a woman's role in many societies is changing. They can do what men have done throughout history.

Mark: Sure! But if they stayed home, the society would be better.

Anna: What do you mean?

Mark: I mean women in many societies no longer take care of children. They are eager to work outside the home. They want to climb a career ladder and become leaders.

Anna: And so what?

Mark: They are naturally suited to do something else, to raise and educate children for instance.

Anna: I don't think you are right. Your idea seems old-fashioned and out-of-date. In today's world, both husband and wife can raise a family. And societies are in trouble not because women have jobs outside, because most leaders are men. Don't get me wrong.

Mark: A man's place is historically and traditionally outside the home; he must work and earn money for living.

Anna: Actually, sometimes women provide much more money to the family budget.

Mark: Sure! I can't help agreeing with you. But the thing is that children grow up and have many problems in today's world. They drop out of school, they become addicted to drugs, they become criminals. All that happens because women have no time to give their children love, guidance and support. They struggle to balance family life and career without much success on any of the aspects.

Anna: Don't you think that men and women should evenly share responsibilities and rewards of being a parent?

Mark: No way. Women's real job is to get married, have a home and raise a family.

Anna: I see. You know, there is great social pressure on women to behave like that and the articles as yours only contributes to it. You know, it's so hard to break the glass ceiling and make sexists like you treat women as equals. No matter what women do, they should be first of all individuals. It's up to them to choose what to do in life.

Mark: I used to disagree with you on many aspects but this time you are right. I didn't mean to offend you. I underestimated women's potential.

Примеры разработанных нами КС составлены с учетом целей CEFR 2018 и соответствуют принципам коммуникативного и личностно-ориентированного обучения. Коммуникативное задание содержит мотив и цель взаимодействия. Описание условий общения предусматривает варианты ролей и обстановок. Темы КС имеют актуальный характер, соответствуют запросам студентов и проблематике курса.

Выводы по главе 2

1. Основой занятий по развитию умения диалогической речи является КС, сконструированная с учетом принципов коммуникативности, ситуативности и индивидуализации обучения;

2. Эффективность КС определяется наличием таких компонентов, как коммуникативное задание, описание условий общения, соответствие актуальным потребностям и интересам обучающегося и его уровню владения языком.

Заключение

В данной работе нами были изучены теоретические основы обучения диалогической речи и предпринята попытка разработать теорию и практику организации эффективного обучения этому виду речевой деятельности в русле коммуникативных и личностно-ориентированных методик.

Мы поставили перед собой цель изучить способ организации обучения иноязычному диалогу посредством конструирования коммуникативной ситуации, призванной повысить уровень владения устной интеракцией студентами языковых вузов на начальном этапе обучения.

В ходе проведенного исследования нами были решены следующие задачи:

1) было рассмотрено понятие «диалог», определена его соотнесенность с понятием «речевая деятельность» и выявлена сущность диалога как вида речевой деятельности;

2) были проанализированы цели и содержание обучения диалогической речи на начальном этапе обучения в вузе с использованием наиболее актуальных материалов CEFR;

3) было изучено содержание понятия «коммуникативная ситуация» и обоснована целесообразность использования данного метода для обучения устной интеракции;

4) были проанализированы структура, основные элементы и принципы коммуникативной ситуации и разработаны коммуникативные ситуации с учетом личностно-ориентированного подхода;

5) были разработаны методические рекомендации по конструированию коммуникативных ситуаций в русле коммуникативных и личностно-ориентированных методов для успешного обучения иноязычной диалогической речи.

Таким образом, результаты проведенного нами исследования дают все основания сделать вывод о том, что метод конструирования КС имеет значительный образовательный и воспитательный потенциал и в полной мере способствует овладению культурой иноязычного диалогического общения, поскольку обеспечивает необходимые условия для осуществления обучающимися необходимых речевых действий в соответствии с поставленной коммуникативной задачей. Данный метод работы с иностранным языком, на наш взгляд, будет интересен и полезен начинающим преподавателям иностранного языка, которые только знакомятся с коммуникативными методиками обучения и могут обозначить для себя приоритетные и перспективные направления в их деятельности.

Помимо полученных нами результатов, в перспективе исследование может оказаться полезным для решения ряда проблем. Прежде всего, это проблема разработки алгоритма построения коммуникативных ситуаций для студентов с более продвинутым уровнем владения языка с учетом их программы обучения, возрастных особенностей и потребностей. Во-вторых, интересно было бы изучить роль устной медиации, т.е. посреднической деятельности преподавателя в процессе устной интеракции студентов для эффективного их взаимодействия и преодоления возможных трудностей.

Библиография

1. The Common European Framework of Reference 2018: Learning, Teaching, Assessment. Consul of Europe Publishing, 2018. 235 p.

2. Cotton D., Falvey D., Kent S. Language Leader Coursebook. Pearson Longman, 2008. 190 p.

3. Dellar H., Walkley A. Outcomes Intermediate Student's book. Jasson Mann, 2010. 186 p.

4. Hewitt K. Understanding Britain. Oxford: Perspective Publications Ltd, 1996. 265 p.

5. Hymes D. On Communicative Competence. In J.B.Pride and J.Holmes (eds.), Sociolinguistics. H.: Penguin, 1972.

6. Neuner G. (2006). Socio-cultural interim worlds in foreign language teaching and learning. Intercultural competence. Edited by Michael Byram. Council of Europe Publishing.

7. Savignon, S.J. (Ed.) (2002). Interpreting communicative language teaching: contexts and concerns in teacher education. New Haven: Yale University Press.

8. Scrivener J. Learning Teaching. The Essential Guide to English Language Teaching. Oxford: Macmillan Education, 2005. 431 p.

9. Swan M., Walter C. The new Cambridge English Course. Cambridge: The press syndicate of the University of Cambridge, 1992. 144 p.

10. Widdowson, H.G. (1978). Teaching Language as Communication. London: Oxford University Press.

11. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. Обнинск: Титул, 2001. 128 с.

12. Вайсбурд М.Л. Обучение диалогической речи // Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / Под ред. А.А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 2010. 464 с.

13. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения / М.Л. Вайсбурд // Русский язык за рубежом. 1972. № 3. С. 98-100.

14. Васильева Г.М. Традиции и новации в методике обучения иностранным языкам: обзор основн. направл. методич. мысли в России / Г.М. Васильева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2008. 235 с.

15. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2004. 336.

16. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа. М.: Айрис-пресс, 2004. 239 с.

17. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.

18. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе: учеб. пособие / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. 222 с. (Б-ка учителя иностр. яз.).

19. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. м., 1985. 252 с.

20. Зимняя И.А. Вербальное мышление (психологический аспект) // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. С. 72-85.

21. Ильин Г.Л. Философия образования (идея непрерывности): учеб. пособие / Г.Л. Ильин - М. Вузовская книга, 2002. 224 с.

22. Карпенко Л.А. Краткий психологический словарь / А. Л. Карпенко. М.: Политиздат, 1985. 431 с. под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского.

23. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М., 1975. 721 с.

24. Курбакова С.Н. Ситуативно-направленная модель формирования коммуникативной компетенции при обучении речевому общению // Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании языков и культур. Сборник статей по материалам III Всероссийской научно-практической конференции / Под редакцией Е.В. Тихоновой. М: РГСУ, 2010. 418 с.

25. Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи: учеб. пособие / Б.А. Лапидус. М.: Высш. шк., 1970. 128 с.

26. Леонтьев А.А. Педагогическое общение / А.А. Леонтьев; Психол. ин-т РАО, Центр соц.-психол. помощи им. Ж. Казаноко. 2-е изд., перераб. и доп. М.; Нальчик: Изд. центр "Эль-Фа", 1996. 93 с.

27. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М.: РАО/МПСИ, 2001. 127 с.

28. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. общеобразоват. учреждений. М.: Просвещение, 1996. 416 с.

29. Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998. 896 с.

30. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка / Под общей редакцией К.М. Ирисхоновой. М.: МГЛУ, 2003. 256 с.

31. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. Ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов; Под ред. проф. Л.И. Скворцова. 28-е изд., перераб. М: ООО «Издательство «Мир и образование»: ООО «Издательство Оникс», 2012. 1376 с.

32. Пассов Е.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. М.: Русский язык. Курсы, 2010. 568 с.

33. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. 276 с.

34. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. М.: Просвещение, 1991. 223 с.

35. Полат Е.С. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие для студентов выш. учеб. заведений / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина. М.: Издательский центр «Академия», 2007. 368 с.

36. Развитие речевой активности на уроках иностранного языка / Акад. пед. наук РСФСР ; ред. М. Л. Вайсбурд [и др.]. - Москва: Просвещение, 1967. 144 с.

37. Разговорные формулы (на англ. яз.). Пособие для студентов пед. ин-тов. Изд. 3-е, испр. Л., «Просвещение», 1974. 133 с.

38. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. 2-е изд., испр. и доп. Москва: Просвещение, 1976. 543 с.

39. Самохина С.Т., Дианова Е.М. «Пусть ваш английский станет лучше!». Практикум по устной и письменной речи для старших курсов языковых факультетов вузов. 3-е изд., М.: Р. Валент, 2009. 224 с.

40. Симеонова И. Создание коммуникативной обстановки на уроке иностранного языка как один из способов интенсификации обучения уст-ной иностранной речи учащихся: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1977. 23 с.

41. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981. 248 с.

42. Хамицева С.Ф. Обучение диалогической речи на неязыковых факультетах ВУЗов. [Текст] // Экономические и гуманитарные исследования регионов. 2016. № 2. С. 86-89.

43. Щерба Л.В. Восточно-лужицкое наречие: Т. 1- / Л.В. Щерба. Петроград: тип. А.Э. Коллинс, 1915. 25 с.

44. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. В сб.: «История языкознания XIX-- XX вв. в очерках и извлечениях», ч. 2) - Л., 1974. С. 24-39.

45. Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М., 1986. С. 17-58.

46. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.macmillandictionary.com/ 19.07.1997.

47. Бакалаврская программа «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.hse.ru/ba/lang/about. 10.03.2010.

48. Бакалаврская программа «Восковедение». [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.hse.ru/ba/oriental/about. 26.06.2004.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.