Навчання студентів-германістів граматики німецької мови (інфінітивних конструкцій) за технологією "Перевернутий клас"
Процесс апробації методики навчання граматики німецької мови (інфінітивних конструкцій) студентів-германістів за технологією "перевернутий клас". Розробка комплексу вправ і завдань для формування граматичної компетентності в говорінні й аудіюванні.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 24.07.2024 |
Размер файла | 2,2 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Навчання студентів-германістів граматики німецької мови (інфінітивних конструкцій) за технологією "Перевернутий клас"
В'ячеслав Шовковий (Україна)
Тетяна Шовкова (Україна)
Vyacheslav Shovkovyi (Ukraine)
Tetiana Shovkova (Ukraine)
TEACHING GERMAN GRAMMAR (INFINITIVE CONSTRUCTIONS)
TO GERMAN STUDIES STUDENTS USING THE "FLIPPED CLASSROOM" TECHNOLOGY
Background. The mastery of grammar is a crucial aspect of the communicative competence of German Philology students. Therefore, there is a pressing need to identify efficient grammar teaching methodologies. One such approach is the "Flipped Class" technology that employs a combination of interactive classes and selfdirected learning to enhance students' grammar proficiency in speaking and listening. This approach also fosters students' independence and critical thinking abilities, as they are required to not only do grammar exercises but also plan educational activities, search for relevant literature, and assess their own educational progress.
Purpose of this study is to provide a theoretical basis for, develop, and test the effectiveness of the "Flipped Class" technology in building grammatical competence in German Philology students' speaking skills.
Results and discussion. The "flipped class" technology for teaching German grammar optimizes and rationalizes the allocation of time between independent and classroom work while creating individual trajectories of acquiring grammar knowledge and skills. This technology enables students to improve their language grammar skills and speech grammar skills in listening during independent work, while primary grammar skills and language skills, as well as reproductive grammatical skills in speaking, are developed during the classroom session. In addition, it allows students to develop learning autonomy and reflection. The use of this technology involves eight stages, where students do sets of grammar exercises and tasks, as well as tasks for the application of educational tactics and reflection. The results of the approbation show that the level of grammatical knowledge and skills of most students who studied infinitive constructions using the above-mentioned technology was higher than their average level of success.
Keywords: German language, learning method, grammatical competence, listening, speaking, "flipped class" technology, blended learning, infinitive constructions of the German language.
Статтю присвячено розробленню й апробації методики навчання граматики німецької мови (інфінітивних конструкцій) студентів-германістів за технологією "перевернутий клас". З'ясовано, що технологія "перевернутий клас" є ефективною для збалансованого використання аудиторних занять і самостійної роботи в навчанні граматики німецької мови, зокрема і формування граматичної компетентності в усному мовленні - аудіюванні та говорінні. Відповідно до технології "перевернутий клас" ознайомлення із граматичною одиницею мови проходить в аудиторії, також під час аудиторного заняття відбувається формування первинних граматичних умінь і мовних навичок та репродуктивних граматичних навичок у говорінні. Під час самостійної роботи здійснювалося удосконалення мовних граматичних навичок і мовленнєвих граматичних навичок в аудіюванні. У процесі самостійної роботи у студентів формується навчальна автономія та розвивається рефлексія. Зазначена технологія у навчанні граматики німецької мови дає змогу оптимізувати та раціоналізувати розподіл часу між самостійними й аудиторними видами роботи, створити індивідуальні траєкторії набуття граматичних знань і навичок студентів, сформувати навчальні стратегії та рефлексію. У статті розкрито можливості технології "перевернутий клас" у навчанні граматики німецької мови, розроблено комплекс вправ і завдань для формування граматичної компетентності в говорінні й аудіюванні. У процесі апробації вдалося довести, що у студентів, які навчалися за розробленою методикою, рівень граматичної компетентності в усному мовленні виявився вищим за їхній середній рівень успішності.
Ключові слова: методика навчання німецької мови, граматична компетентність, аудіювання, говоріння, технологія навчання "перевернутий клас", змішане навчання, інфінітивні конструкції німецької мови.
навчання німецький інфінітивний
Вступ
Постановка проблеми. Компетентні- сна парадигма навчання іноземних мов передбачає підготовку фахівців, які володіють не лише знаннями, навичками й уміннями, але й мають багато інших якостей, зокрема - навчальну автономію, рефлексію, стійку мотивацію до навчання та комунікації. Саме ці чинники створюють підвалини для освіти протягом усього життя. Людина, яка здатна адекватно оцінювати свої знання, аналізувати уміння, встановлювати, добирати, аналізувати й систематизувати інформацію, здатна самостійно вчитися, може досягнути належного професійного успіху (Шовковий, & Дружченко, 2023, с. 44). Описом бакалаврської ОП "Німецька філологія та переклад, англійська мова" передбачено, що філолог-германіст має вміти забезпечувати процес міжмовної писемної й усної комунікації, здійснювати переклад і редагування текстів німецькою та українською мовами, викладати німецьку мову у закладах загальної середньої освіти, на курсах іноземних мов. Випускники можуть працювати в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях, у засобах масової інформації, у різних галузях економіки, де потрібні послуги зі створення, аналізу, перекладу, оцінювання текстів (Кожедуб, 2020, с. 10-11). Зазначені професійні характеристики потребують перманентного професійного розвитку особистості філо- лога-германіста, який має постійно поповнювати, удосконалювати, переосмислювати свої знання й уміння. Усе це можливе за умови оволодіння здобу- вачем освіти навчальною автономією та рефлексією, що формуються шляхом створення відповідних ситуацій у процесі навчання, використання належних прийомів, засобів, технологій навчання. Навчальна автономія і рефлексія як і будь- який вид діяльності формуються "шляхом вправляння в цій самій діяльності", тому перед викладачем ЗВО постає завдання організації автономної діяльності учнів і спонукання їх до рефлексії. Тож у сучасній освітній концепції функції викладача змінюються. Педагог стає організатором, координатором, наставником у навчальному процесі. Тому, з одного боку, навчальна автономія стає дедалі більш затребуваною в освітньому процесі, здатною розв'язати низку завдань у підготовці висококваліфікованого фахівця, а з іншого боку, роль викладача теж не слід применшувати, оскільки він лишається координатором навчальної діяльності студентів і консультантом (Шовковий, & Дружченко, 2023). Усе це зумовлює потребу в розробленні ефективних технологій навчання, здатних оптимально поєднувати аудиторну та позааудиторну роботу студентів.
Інтеграцію самостійної та аудиторної роботи здатні забезпечити технології змішаного навчання. Змішане навчання, як зазначає Т. Дибська, дає змогу "раціонально організувати самостійну роботу студентів і розподіляти час й умови для навчання, використовувати електронні інформаційні ресурси й електронні навчальні платформи, формувати у студентів рефлексію, навчальну автономію, враховувати індивідуальні особливості кожного студента" (Дибська, 2020, с. 17). Технології змішаного навчання викликають жвавий інтерес серед науковців-методистів і неодноразово були предметом спеціальних досліджень. Проте варто констатувати, що наразі технологія змішаного навчання граматики усного німецького мовлення українських студентів-германістів бакалаврату з використанням "перевернутого класу" не була предметом спеціального дослідження. Потреба в такій технології зумовлена багатьма факторами: раціональним розподілом навчального часу на вивчення німецької мови, добором оптимальних прийомів організації очної та самостійної роботи, використання комп'ютерних технологій, потребою розвитку навчальної автономії та рефлексії студентів, потребою індивідуалізації навчання та диференціації прийомів навчання тощо. Навчальними планами підготовки філологів-германістів передбачено частку самостійної роботи, що становить близько 50 % від загальної кількості кредитів. Самостійна робота має сприяти глибокому та повному опануванню граматики німецької мови, формуванню міцних знань, стійких навичок, навчальних стратегій, умінь пошуку інформації, самоаналізу й самооцінці власних граматичних знань і навичок. Отже, потреба в підготовці філологів-германістів з високим рівнем граматичної компетентності, навчальної автономії, рефлексії, у пошуку оптимальних шляхів поєднання форм очного навчання та самостійної роботи зумовлюють актуальність дослідження.
Аналіз попередніх досліджень. Використання технологій змішаного навчання іноземних мов перебуває в полі зору багатьох науковців. Питання застосування технологій змішаного навчання іноземних мов було предметом дослідження багатьох науковців. М.В. Носкова та А. І. Шуплат досліджували методичні передумови впровадження елементів змішаного навчання у процесі навчання англійської мови у закладі загальної середньої освіти (Носкова, & Шуплат, 2018). Діагностиці переваг і практиці використання змішаного навчання на заняттях з англійської мови у закладах вищої педагогічної освіти присвячені емпіричні дослідження В. Безлюдної та О. Свиридюк (Безлюдна, & Свиридюк, 2023). Переваги проектного методу для формування і розвитку іншомовної комунікативної компетентності студентів в умовах змішаного навчання окреслені у праці А. Щеглової (Щеглова, 2016). Ефективність використання змішаного навчання у формуванні мовленнєвих умінь, навчальної автономії та мотивації досліджена в науковій розвідці С. Бандітвілай (Banditvilai, 2016). Методику використання технології "перевернутий клас" у навчанні фахової іноземної мови розробили Н. Приходь- кіна (Приходькіна, 2014), С. С. Попадюк та М. О. Скуратівська (Попадюк, & Скура- тівська, 2017). Системне дослідження методики змішаного навчання усного мовлення (аудіювання та говоріння) на матеріалі японської мови виконане Т. Ди- бською (Дибська, 2020). Дослідниця обґрунтувала системне використання методів і прийомів очного, дистанційного, онлайн- та інтерактивного навчання, максимально оптимальних для форми навчання й адекватних для досягнення навчальних цілей; дібрала інтернет-плат- форми, найбільш оптимальні для дистанційного та онлайн-навчання; визначила оптимальні для кожного рівня технології змішаного навчання; розробила підсистеми вправ і завдань для навчання усного мовлення; окреслила основні передумови ефективності розробленої методики. Однією з передумов визначено інтеграцію аудіювання та говоріння в усіх моделях змішаного навчання.
В. Шовковий та Т. Дружченко розробили технологію змішаного навчання ("перевернутий клас") усного англійського мовлення студентів-фольклористів (Шовковий, & Дружченко, 2023). Дослідниками зосереджено увагу на збалансованих частках аудиторної і самостійної роботи студентів освітнього рівня "Бакалавр" в опануванні усного англійського мовлення: аудіювання і говоріння. Також доведено ефективний вплив змішаного навчання за технологією "перевернутий клас" на усномовленнєву англійську компетентність студентів (Кузьмінська, 2016). Результатом навчання, зокрема, стали розвинені уміння: аудіювати автентичні тексти за фахом; самостійно добирати матеріали для аудіювання, що відповідають тематиці фольклористичних дисциплін та рівню навченості студента; вико-ристовувати прийоми навчання аудіювання, зручні для самостійної роботи; говорити у формах діалогу та монологу на теми, пов'язані із фахом фольклориста. Методику навчання аудіювання німецькою мовою досліджували Р. Сарі, Р. Евіанті, та М. Амран, які обґрунтували ефективність цієї технології у формуванні мотивації, умінь критичного аудіювання, соціалізації учнів (Sari, Evianty, & Amran, 2019). А. Ґрубер провела низку опитувань і виявила, що в більшості учасників освітнього процесу під час опанування німецької мови поліпшуються уміння аудіювання, у них підвищується мотивація до навчання, розвивається навчальна автономія (Gruber, 2018). Водночас констатуємо, що методика навчання німецької мови із застосуванням технологій змішаного навчання досі не стала предметом глибокого вивчення учених-методистів.
Мета і завдання статті - теоретично обґрунтувати і висвітлити особливості розроблення й апробації методики формування граматичної компетентності в усному німецькому мовленні студентів- германістів з використанням технології "Перевернутий клас".
Методологія дослідження
Дослідження ґрунтується на концепції безперервної освіти, що потребує формування навчальної автономії, навчальних стратегій, які уможливлюють перманентність освіти; розроблення методики формування граматичної компетентності в німецькому усному мовленні студентів- германістів з використанням технологій змішаного навчання спирається на положення компетентнісного, комунікативно- діяльнісного й особистісно-орієнтованого підходів. В основі дослідження покладено методи аналізу наукової літератури - для визначення теоретичних засад формування граматичної компетентності в німецькому усному мовленні з використанням технології "перевернутий клас"; комплексного - для розроблення комплексу вправ. Для перевірки ефективності авторської методики було здійснено її апробацію. Дослідження проходило у три етапи: на першому етапі вивчали стан розроблення досліджуваного питання, було обґрунтовано також теоретичні засади формування граматичної компетентності в німецькому усному мовленні студентів- германістів з використанням технології "перевернутий клас". На другому етапі здійснено розробку вправ і завдань для формування зазначеної компетентності. На третьому етапі проведено апробацію розробленої методики. У процесі апробації взяли участь дев'ять студентів-германістів ІІ курсу ОР "Бакалавр" ОП "Німецька філологія та переклад, англійська мова" ННІ філології КНУ імені Тараса Шевченка. Для проведення апробації авторської методики було обрано граматичну тему - "Infinitivkonstruktionen um..zu, ohne.zu, statt...zu". Після навчання за авторською технологією (виконання студентами розроблених вправ і завдань) було проведено зріз для виявлення результатів навченості. Критеріями оцінювання граматичної компетентності були:
точність розуміння граматичної одиниці,
правильність і доцільність вживання граматичної одиниці.
Для перевірки точності розуміння граматичної одиниці було використано 10 тестових завдань з вибірковою відповіддю (1 бал за 1 правильну відповідь). Для перевірки правильності та доцільності вживання граматичної одиниці студентам було поставлено 15 питань, на які вони мали дати відповідь: 10 питань передбачали використання у відповідях граматичної одиниці, яку вивчали. За кожну правильну відповідь студент отримував 1 бал. Отже, максимально студент міг набрати 20 балів. Результати навченості за авторською методикою порівнювали із середніми показниками рівня успішності студентів із граматики. За результатами апробації методики зроблено висновки.
Результати дослідження та їх обговорення. Високий рівень іншомовної граматичної компетентності визначає якість продуктивного мовлення та глибину й точність розуміння інформації під час ауді- ювання та читання. Граматична правильність мовлення робить його філігранним, чітким, зрозумілим для адресата, уможливлює повноту та чіткість у висловленні думок. З огляду на це граматичному аспектові навчання німецької мови слід приділяти особливу увагу.
У пропонованій статті граматичну компетентність розуміємо "як здатність людини до коректного граматичного оформлення своїх усних і писемних висловлювань та розуміння граматичного оформлення мовлення інших, яка базується на складній і динамічній взаємодії відповідних навичок і знань та граматичної усвідомленості" (Ніколаєва, 2013, с. 234). Граматичні знання та навички інтегруються у види мовленнєвої діяльності. Відповідно, граматичну компетентність в усному мовленні розуміємо як систему граматичних знань, навичок граматичну усві- домленість, що зумовлюють здатність особистості продукувати граматично коректні діалоги та монологи, а також розуміти усне мовлення співрозмовника (аудію- вання). Програмою із практичного курсу німецької мови передбачено, що здобувачі освіти мають знати граматичні форми, структури і конструкції німецької мови, правила німецького синтаксису; демонструвати граматичну компетентність під час усного та писемного мовлення; уміти використовувати вивчені граматичні структури в усному та писемному мовленні, володіти граматичною термінологією, формулювати самостійно граматичні правила, користуватися
довідниками; застосовувати широкий діапазон граматичних структур відповідно до ситуації мовлення та стилю в продуктивному мовленні та під час сприйняття усного мовлення (Кожедуб, Кучма, & Павличко, 2020). Студенти-германісти, навчаючись протягом чотирьох років ба- калаврату, мають оволодіти німецьку мову на рівні С1.2-С2.1. Такий рівень володіння німецькою мовою передбачає глибоке й досконале володіння усіма тонкощами граматичної системи. Це викликає потребу в розробленні ефективних технологій формування граматичної компетентності, раціонального й оптимального розподілу навчального часу - аудиторного та годин самостійної роботи.
Ефективний розподіл навчального матеріалу й годин для аудиторного навчання та самостійної роботи здатні забезпечити технології змішаного навчання. Однією з таких технологій є "перевернутий клас", який розуміємо як "технологію навчання, за якої аудиторна та позааудиторна робота представлені в такому форматі: студенти самостійно опановують навчальний матеріал, виконують завдання, вправи, а під час аудиторного заняття відбувається поглиблення, удосконалення, корекція знань, навичок та вмінь" (Шовковий, & Друж- ченко 2023, с. 47). Технологія "перевернутий клас" виконує кілька педагогічних функцій:
дає змогу студентам під час самостійної роботи обирати зручні для навчання час і місце, способи самостійної роботи, визначати власні траєкторії розвитку, обирати оптимальні стратегії та способи навчання;
викладач, зі свого боку, може здійснювати диференціацію навчальних матеріалів відповідно до рівня навченості студентів, їхніх інтересів, технічних можливостей;
розширює можливості контролю та оцінювання набутих знань та навичок;
дає змогу розподіляти матеріали для аудиторного та самостійного навчання, так щоб в аудиторії відбувалося обговорення інформації, перевірка та корегування набутих знань і навичок, систематизація й узагальнення вивченого, а під час самостійної роботи - власне опанування навчального матеріалу, набуття студентами знань, навичок і вмінь.
У процесі вивчення іноземної мови технологія "перевернутий клас" допомагає раціоналізувати навчання видів мовленнєвої діяльності: наприклад, є доцільним в аудиторії надавати перевагу говорінню, а під час самостійної роботи зосередити студентів на виконанні вправ і завдань у читанні, аудіюванні та письмі з наступною перевіркою й аналізом цих завдань в аудиторії. Крім цього, студенти можуть самостійно виконувати мовні вправи, а під час аудиторних занять - перевіряти їх, аналізувати помилки.
У нашому дослідженні було здійснено такий розподіл видів аудиторної та самостійної роботи студентів за технологією "перевернутий клас". Аудиторні заняття було наповнено такими видами діяльності:
презентацією граматичного матеріалу (а також усвідомленням й осмисленням) та первинним його закріпленням - виконанням граматичних вправ;
коригуванням граматичних знань і навичок;
формуванням граматичних навичок в говорінні.
Під час самостійної роботи студенти:
усвідомлювали й осмислювали граматичний матеріал, поглиблювали знання про граматичну одиницю мови, запам'ятовували граматичні явища, правила;
виконували різноманітні мовні вправи, що сприяли поглибленню граматичних знань і створювали передумови для формування первинних граматичних умінь і відповідних навичок;
виконували мовленнєві граматичні вправи, що сприяли формуванню граматичної компетентності в аудіюванні;
здійснювали самоконтроль і рефлексію набутих граматичних знань і навичок;
автономно здійснювали пошук додаткових джерел інформації з граматики німецької мови;
автономно знаходили та виконували додаткові вправи й завдання з граматики відповідно до індивідуальних потреб - рівня навченості, потреби у висловленні думок під час говоріння та письма;
набували стратегій опанування граматичної системи мови.
Презентація граматичного явища. На етапі презентації (що здійснюється в аудиторії) у студентів було сформовано знання про зміст, форму та функції граматичної одиниці мови. Для презентації граматичних явищ використали дедуктивно-індуктивні методи і прийоми навчання. Студенти-германісти вивчали німецьку мову в середній школі і під час вступу до університету вже мали рівень володіння мовою В1-В2, тому спочатку застосовувалися прийоми індуктивної презентації - у форматі бесіди, спрямованої на те, щоб у студентів актуалізувалися знання про форму, зміст і функції граматичної одиниці. Потім доповнення, розширення та коригування граматичних знань відбувалося як з використанням дедуктивного методу - подання інформації в готовому вигляді, пояснення нюансів граматичної одиниці, що вивчається (особливостей форми, змісту, функціонування); так й індуктивного методу - продовження бесіди за заздалегідь підготовленими питаннями, що були орієнтовані на те, щоб студенти самостійно помітили певні особливості граматичної одиниці, зробили належні висновки й одержали потрібні знання.
Під час презентації граматичного матеріалу студентам-германістам, які не вивчали німецьку мову в школі, потрібно застосовувати дедуктивний метод, оскільки студенти не мають базових знань, які б дали їм можливість зробити необхідні висновки та набути знань.
Усвідомлення й осмислення граматичного матеріалу відбувалося як одночасно із його презентацією в аудиторії (усвідомлення та осмислення студентами граматичних одиниць мови є обов'язковою умовою під час презентації), так і під час самостійної роботи. Для самостійного осмислення та поглиблення граматичних знань студентам було запропоновано:
опрацювати параграфи підручника, вивчити парадигми слів, правила відмінювання, - опанувати синтаксичні конструкції;
опрацювати статті німецькою мовою, де викладено додаткову інформацію про граматичну одиницю.
Формування граматичних навичок. На етапі формування граматичних навичок студентам було запропоновано виконати комплекси граматичних рецептивних і репродуктивних вправ - на впізнавання граматичних одиниць, імітацію, підстановку, трансформацію, відповіді на питання. У доборі та комбінуванні вправ спиралися на таку послідовність: сприйняття, імітація, підстановка, трансформація, самостійне вживання (Ніколаєва, 2013, с. 247-252).
Формування навчальної автономії та рефлексії здійснювалося шляхом виконання студентами завдань на самоаналіз та самооцінювання рівня засвоєння граматичного матеріалу, на розвиток метакогні- тивних тактик - пошуку і добору інформації з різних джерел, пошуку й оцінювіання доцільності вправ для досягнення поставлених цілей соціальних тактик співпраці з учасниками освітнього процесу.
Апробація авторської методики навчання граматики німецької мови студентів- германістів за технологією "перевернутий клас". Апробація розробленої методики здійснювалася у процесі навчання студентів ІІ курсу практики англійської мови. Граматична тема: Infinitivkonstruktionen mit "um...zu", "ohne...zu", " (an)statt. ..zu". Студенти виконували комплекси вправ і завдань.
І. Індуктивно-дедуктивна презентація граматичного матеріалу (ау- диторна робота). Граматичні одиниці було репрезентовано в реченнях.
Thema: Infinitivkonstruktionen mit "um...zu", "ohne...zd', "(an)statt...zd'. Граматичні матеріали подано за підручниками (Dreyer, & Schmitt, 2008; Buscha, & Sz ita, 2015).
Wir fahren nach Dresden, um unseren Freund zu besuchen.
, ohne uns zu verabschieden.
, (an)statt uns auf Prufungen vorzubereiten.
Beantworten Sie die Fragen zu den Beispielsatzen:
Wir fahren nach Dresden, um unseren Freund zu besuchen. = Wir fahren nach Dresden. - Wozu? Mit welchem Zweck? Was wollen wir dort machen? - Die erwartete Antwort: Wir wollen unseren Freund besuchen.
Wir fahren nach Dresden, ohne uns zu verabschieden. - Wir fahren nach Dresden. - Was wird von uns erwartet, aber wir machen das nicht? - Die erwartete Antwort: Wir verabschieden uns nicht.
Wir fahren nach Dresden, (an)statt uns auf Prufungen vorzubereiten. = Wir fahren nach Dresden. - Was sollen wir normalerweise tun? - Die erwartete Antwort: Wir sollen uns auf Prufungen vorbereiten.
Fallen Sie die leeren Zellen der Tabelle mit Infinitivkonstruktionen "um...zu", "ohne...zu", "(an)statt.. .zu'entsprechend ihrer Bedeutung und syntaktischen Funktion aus:
Infinitivkonstruktion |
Mit |
Mit |
Mit |
|
Bedeutung |
druckt man eine Absicht, einen Wunsch aus |
zeigt man dass sich jemand anders verhalt, als es normalerweise erwartet wird |
druckt man aus, dass eine erwartete Handlung nicht stattfindet. |
|
Syntaktische Funktion |
Adverbialbestimmung des Zwecks |
Modalbestimmung mit negativer Bedeutung |
Modalbestimmung mit negativer Bedeutung |
Lesen Sie die weiteren Beispielsatze und beantworten Sie folgende Fragen.
Wir fahren nach Dresden, um unseren Freund zu besuchen.
Um unseren Freund zu besuchen, fahren wir nach Dresden.
Wir fahren nach Dresden, ohne uns zu verabschieden.
Ohne uns zu verabschieden, fahren wir nach Dresden.
Wir fahren nach Dresden, (an)statt uns auf Prufungen vorzubereiten.
(An)statt uns auf Prufungen
vorzubereiten, fahren wir nach Dresden.
Du badest in kaltem Wasser, ohne dich zu erkalten.
Wir gehen ins Kino, um uns einen neuen Film anzusehen
Er lernt Deutsch, um in Deutschland arbeiten zu konnen.
Diese Krankheit schadigt langsam innere Organe, ohne uberhaupt bemerkt zu werden.
Das neue Kleid bleibt im Schrank hangen, statt ins Theater angezogen zu werden.
Die Dame kauft den Mantel, ohne ihn anprobiert zu haben.
Після цього було застосовано метод евристичної бесіди, покликаної визначити особливості структури та вживання граматичних одиниць мови.
Питання для евристичної бесіди:
¦ Welche Bedeutung haben die Infinitivkonstruktionen "um...zu", ''ohne.zu'', "(an)statt.zd'?
Welche syntaktische Funktion erfullen sie im Satz?
Wie viele Subjekte gibt es im Satz?
Welche Stellung im Satz konnen die Infinitivkonstruktionen einnehmen?
Wo steht das finite Verb des Satzhauptteils, wenn die Infinitivkonstruktion am Satzanfang steht?
Wie ist die Position von "zu" mit Infinitiv I (mit einem trennbaren Prafix und ohne) und Infinitiv II, auch wenn ein Infinitiv mit einem Modalverb oder Infinitiv Passiv verwendet wurde?
Wo steht das Reflexivpronomen in der Infinitivkonstruktion?
In welchen Konstruktionen ist die Verwendung von Infinitiv II moglich?
Матеріал, презентований дедуктивно:
In der Konstruktion "ohne ... zu” ist nicht selten Infinitiv 2 anzutreffen. Ofter sind beide Infinitive von grenzbezogenen (perfektiven) Verben austauschbar.
Holt nahm diese Worte wahr, ohne sie zu verstehen. (D. Noll, Abenteuer des Werner Holt) = Holt nahm diese Worte wahr, ohne sie verstanden zu haben.
Infinitivkonstruktionen mit "um ... zu", "ohne ... zu", "anstatt ... zu" haben kein eigenes Subjekt. Sie beziehen sich auf die Person oder Sache, die als Subjekt im Satz genannt ist.
Ich lerne jeden Tag. Ich will meine Deutschprufung bestehen. - Ich lerne jeden Tag, um meine Deutschprufung zu bestehen.
Meine Tante arbeitet bis spat in die Nacht. Meine Tante kann sich nicht mit ihrem Freund treffen. - Meine Tante arbeitet bis spat in die Nacht, statt sich mit ihrem Freund zu treffen.
Diese verstaubten Bucher liegen schon lange hier. Diese verstaubten BUcher werden nicht beruhrt. - Diese verstaubten BUcher liegen schon lange hier, ohne beruhrt zu werden.
Die Rede geht aber von einem Satzgefuge, wenn die Subjekte im Nebensatz und im Hauptsatz verschiedene Personen oder Sachen bezeichnen. Dann gebraucht man statt einer Infinitivkonstruktion den vollstandigen Nebensatz mit "damit', "ohne dass" oder "anstatt dass".
Er spricht laut und deutlich. Seine Worte werden von allen verstanden. - Er spricht laut und deutlich, damit seine Worte von allen verstanden werden.
Sie hat uns geholfen. Wir haben sie darum nicht gebeten. - Sie hat uns geholfen, ohne dass wir sie darum gebeten haben.
Tom holte uns nicht ab. Wir gingen selbst zu ihm. - Anstatt dass Tom uns abholte, gingen wir selbst zu ihm.
In komplexen Satzen dieser Art aber kann das Subjekt des Hauptsatzes im Nebensatz wiederholt werden:
Sie fahrt ins Ausland, ohne dass sie die Fremdsprache gelernt hat.
Damit er einen Fuhrerschein besaft, besucht er Fahrkurse.
ІІ. Первинне закріплення (аудиторна робота). Студенти виконали рецептивні та репродуктивні граматичні вправи, що сприяли виробленню первинних граматичних умінь і формуванню навичок.
Вправа 1. Мета: закріплення граматичних знань, формування граматичних навичок.
Інструкція: Lesen Sie die Satze, differenzieren Sie die Satze mit "um ...zu", "ohne ... zu", "statt ...zu" von den Satzen ohne diesen Infinitivkonstruktionen.
Um den Donnerstag vor der Fastenzeit geht es, wenn man von dem "Schmutzigen Donnerstag" erwahnt. 2. Um ein Zentrum fur die Versorgung der obdachlosen Hundе auszustatten, sammelt man Spenden. 3. Ich kann mir nicht mehr vorstellen, ohne meinen Sportverein zu sein. 4. Er sagt, dass statt Verben in den offiziellen Briefen oft Substantive stehen. 5. Ich habe mich auf meine Reise vorbereitet, ohne Reiseburos einzubeziehen. 6. Ich bitte nur um Bedenkzeit, um Moglichkeit abzuwagen.
Anstatt die Berge zu besteigen, geniefte ich lieber Spezialitaten in einem gemutlichen Berghotelrestaurant. 8. Drucke die Taste, um das Gerat einzuschalten. 9. Er arbeitet, anstatt dass er schlaft. 10. Es ist illegal, ohne Fuhrerschein mit dem Auto fahren.
Вправа 2. Мета: закріплення граматичних знань, формування граматичних навичок.
Інструкція: Horen Sie sich die Satze an und heben Sie die Signalkarte hoch, wenn Sie die Infinitivkonstruktionen "um ... zu" "ohne ... zu'', "anstatt... zu'' horen.
Ohne sich umzusehen, rannte er uber die Strane.
Ich mochte nicht in diesem Hotel ohne Klimaanlage ubernachten.
Ich muss ein Visum beantragen, um nach Canada zu reisen.
Er will nicht mehr um die Kleinigkeiten mit ihr streiten.
Sie erzahlte so begeistert und log, ohne mit einer Wimper zu zucken.
Ohne dich kann ich mein Leben nicht mehr vorstellen.
Anstatt eines Tablets soll man in die Berge lieber eine Papierkarte mitnehmen.
Sie gehoren zu den Leuten, die handeln, anstatt zu reden.
Und statt dass du zu mir kommst, sitzt du in diesem Cafe?
Ich brauche die Zange, um den Nadel herauszuziehen.
Вправа 3a (імітація). Мета: формування граматичних навичок.
Інструкція: Lesen und beantworten Sie die Fragen bejahend.
Tun wir alles, um eine politische Losung fur den Streit zu finden?
Muss man einen gesunden Lebensstil fuhren, um lange und gesund zu leben?
Reisen Touristen nach Bayern, um Schloss Neuschwanstein zu besichtigen?
Sollte der Mull recycelt werden, anstatt die Umwelt zu verunreinigen?
Saften sie wegen des Gewitters im Hotel, statt einen Rundgang durch die Munchner Innenstadt zu machen?
War es im Altertum fur den Jungen ublich, aufzuwachsen, ohne lesen gelernt zu haben?
Ist das Produkt verzehrfertig, ohne gekocht zu werden?
Soll ich eine Technik anwenden, um das Problem zu losen?
Arbeitet der Student Teilzeit, um Berufserfahrung zu sammeln?
Wurde die Uno gegrundet, um die Weltfrieden zu sichern?
Інструкція: Horen Sie sich die Redewendungen an, bringen Sie Ihre Zustimmung zum Gelesenen
Muster: Ich stimme dem Sprichwort zu, wir leben nicht, um zu essen, sondern wir essen, um zu leben. Ich schliere mich der Aussage des Autors an/ Ich stimme der Aussage von Henry Ford zu, die meisten Menschen verwenden mehr Zeit und Kraft darauf, um Probleme herumzureden, anstatt sie anzupacken.
Wir leben nicht, um zu essen, sondern wir essen, um zu leben.
Die meisten Menschen verwenden mehr Zeit und Kraft darauf, um Probleme herumzureden, anstatt sie anzupacken. (Henry Ford, US-amerikanischer Unternehmer)
Jeder mochte lange leben, ohne alt zu werden.
Wer lachelt statt zu toben, ist immer der Starkere.
Manchmal ist es besser nichts zu sagen, anstatt etwas Dummes zu sagen.
Wir benutzen die Sprichwortern taglich, oft ohne zu wissen, woher sie kommen.
Es ist besser eine Frage zu diskutieren, ohne sie zu entscheiden, als eine Frage zu entscheiden, ohne sie zu diskutieren. (Joseph Joubert, franzosischer Moralist und Essayist)
Du kannst keine Omeletts machen, ohne Eier zu zerbrechen.
Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen. (Dieter Hildebrandt)
Es ist nie zu spat, um zu sein, wie man will.
Вправа 4 (підстановка). Мета: формування граматичних навичок.
Інструкція: Setzen Sie "um", "ohne", "staff ein
Mein Nachbar treibt regelmaftig Sport, ... gesund zu bleiben.
Sie engagiert sich ehrenamtlich, ... den Verteidiger des Vaterlandes zu helfen.
Er ging gestern ins Bett, ... die Katze gefuttert zu haben.
Schulkinder sitzen in Luftschutzbunkern, ... in Klassenzimmern zu lernen.
Die Tochter begann ihren Dienst in der Armee, ... es ihren Eltern zu sagen.
... den Geschmack des Gerichts zu verbessern, geben Sie Pfeffer und Basilikum hinein.
... neue Technologien zu entwickeln, konnen die Menschen die Umweltverschmutzung nicht bekampfen.
Der Student ubersetzte den Text, ... Kontext zu berucksichtigen.
... einen Job zu suchen, grundete er sein eigenes Unternehmen.
Neue Stadtbezierke sollten sorgfaltig geplant werden, ... den Komfort der Bewohner zu gewahrleisten.
Вправа 5 (трансформація). Мета: формування граматичних навичок.
Інструкція: Verbi nden Sie folgende Satzpaare zu einem Satz mit einer Infinitivkonstruktion.
1. Sie fahrt in ihre Heimatstadt. Sie mochte Weihnachten mit ihren Eltern feiern.
Die Frau geht in den Supermarkt. Die Frau will die Geschenke den Kindern kaufen. 3. Sie ist zu klein. Sie kann nicht alles verstehen. 4. Die Kinder gehen ins Schulstadion. Die Kinder wollen Fuftball spielen. 5. Ich nehme an Kochkursen teil. Ich mochte kochen lernen.
1. Unser Mull wird in einen Container geworfen. Der Mull soll sortiert werden.
Sie stort mich. Sie soll Sudoku spielen.
Die Politiker fixieren sich auf die kurzfristigen finanziellen und politischen Kosten. Die Politiker sollen strategisch uber die langfristigen Folgen nachdenken. 4. Der Einbrecher lauft hier herum. Der Einbrecher musste im Gefangnis sein. 5. Er sollte seinen Traum verwirklichen. Er umgeht mit seiner Zeit verschwenderisch.
1. Der Fahrgast steigt in den Bus. Der Fahrgast hat die Fahrkarte nicht gekauft.
Er verlasst das Haus. Er nimmt seinen Regenschirm nicht mit. 3. Er schaltete das Gerat ein. Er hat die Gebrauchsanweisung nicht gelesen. 4. Sie sind tapfere Menschen, die gegen grofte Schwierigkeiten ankampfen. Sie verlieren die Hoffnung nicht. 5. Mein Nachbar behauptet, dass er ein UFO gesehen hat. Mein Nachbar kann es nicht beweisen.
ІІІ. Усвідомлення та осмислення граматичного матеріалу (самостійна робота). Студентам було рекомендовано джерела для поглиблення граматичних знань.
Рекомендовані основні джерела:
Євгененко, Д. А., Білоус О. М. (2004). Практична граматика німецької мови. Нова книга.
Сидоров, О. (2016). Login 2. Deutsch fur Germanistikstudenten des 2. Studienjahres. Lehrbuch. Нова книга.
Dreyer, H. & Schmitt, R. (2012). Lehr und Ubungsbuch der Deutschen Grammatik. Aktuell. Max Hueber Verlag.
Правила, які студенти мають вивчити:
Der Infinitiv mit "zu" wird in den Infinitivkonstruktionen "um ... zu", "ohne ... zu", "anstatt... zu" gebraucht.
"um ... zlT hat meistens die Bedeutung des Zieles, man druckt einen Wusch oder eine Absicht damit. (Dieselbe Fugung kann auch eine Folge bezeichnen, falls im Hauptteil des Satzes das Korrelat "zu" steht: Der Saal war zu klein, um alle aufzunehmen. Selten enthalt die Infinitivkonstruktion die Bezeichnung der nachfolgenden Handlung: Er schwieg eine Weile, um darauf mit seiner Erzahlung fortzufahren.)
Mit "ohne ... zu" zeigt man, dass etwas Erwartetes nicht eingetreten ist.
Mit "anstatt... zu" zeigt man, dass sich jemand anders verhalt, als es normalerweise erwartet wird.
Infinitivkonstruktionen "um... zu", "ohne ... zu”, "anstatt ... zu" haben kein eigenes Subjekt. Sie beziehen sich auf die Person oder Sache, die als Subjekt im Hauptteil des Satzes genannt ist.
Infinitivkonstruktionen "um ... zu", "ohne ... zu", "anstatt ... zu" konnen sowohl vor dem Hauptteil des Satzes als auch nachdem gestellt werden.
Wenn die Subjekte im Nebensatz und im Hauptsatz verschiedene Personen oder Sachen bezeichnen, gebraucht man dann statt einer Infinitivkonstruktion den vollstandigen Nebensatz mit "damit", "ohne dass" oder "anstatt dass".
Рекомендовані додаткові матеріали:
Buscha, A., & Szita, S. (2015). Ubungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache. Sprachniveau B1-B2. Schubertverlag.
Easy Deutsch. (n.d.). Infinitivkonstruktionen um/anstatt/ohne... zu. https://bit.ly/3H3mafQ
Mein Deutschbuch. (n.d.). Infinitivkonstruktionen. https://bit.ly/4aGVoaF
Wunderdeutsch. (n.d.). Der Infinitiv. https://bit.ly/3tQ29pQ
Виконання мовних граматичних вправ (самостійна робота). Студентам було запропоновано вправи на підстановку, трансформацію, самостійне вживання граматичних одиниць.
Вправа 6 (підстановка). Мета: формування граматичних навичок.
Інструкція: Bilden Sie Satze mit der passenden Infinitivkonstruktion
Muster: Der Junge geht in die
Zoohandlung, um den Papagei zu kaufen.
Der Junge geht in die Zoohandlung, statt das Zimmer in Ordnung zu bringen.
Der Junge geht in die Zoohandlung, ohne Geld mitzunehmen
a) Der Junge geht in die Zoohandlung |
statt. zu |
1) den Papagei kaufen |
|
ohne.zu |
2) das Zimmer in Ordnung bringen |
||
um.zu |
3) kein Geld mitnehmen |
||
b) Der Arzt stellt eine Diagnose |
statt.zu |
1) dem Patienten wirksame Medikamente verschreiben |
|
ohne.zu |
2) den Kranken untersuchen lassen |
||
um.zu |
3) sich die Ergebnisse der Blutuntersuchung nicht ansehen |
||
c) Das Kind weinte |
statt.zu |
1) vor Freude zu lachen |
|
ohne.zu |
2) die Aufmerksamkeit von Erwachsenen erregen |
||
um.zu |
3) die Worte der Mutter nicht beachten |
||
d) Ich stehe fruh auf |
statt.zu |
1) langer am Wochenende schlafen |
|
ohne.zu |
2) vorher uber die Uhr-App den Wecker nicht gestellt haben |
||
um.zu |
3) am Morgen joggen konnen |
||
e) Wir haben den Gluhwein zu Hause gebraut |
statt. zu |
1) ihn nicht richtig nach Rezept gewurzt haben |
|
ohne.zu |
2) ihn auf dem Weihnachtsmarkt kaufen |
||
um.zu |
3) die Sufte und das Aroma selber variieren konnen |
Ключ: b: statt...zu -3, ohne ..zu - 2; um.zu - 1; c: statt...zu - 1, ohne ..zu - 3; um.zu - 2; d: statt...zu -1, ohne ..zu - 2; um.zu - 3; e: statt...zu -2, ohne ..zu - 1; um.zu - 3.
Вправа 7 (трансформація). Мета: формування граматичних навичок.
Інструкція: Verbi nden Sie folgende Satzpaare zu einem Satz mit einer Infinitivkonstruktion
Muster: Wir bereiten uns sorgfaltig vor, um die Prufungen erfolgreich abzulegen
Wir bereiten uns sorgfaltig vor. Wir wollen die Prufungen erfolgreich ablegen.
Sie legte die Blumen auf den Tisch. Sie musste sie in eine Vase mit Wasser stellen.
Der Professor nutzt ein interaktives Whiteboard. Er will den Studenten eine Tabelle zeigen.
Die Urlauber reisen in die exotischen Lander. Sie haben sich vorher nicht impfen lassen.
Dieser Koffer ist zu klein. Er kann nicht alle meine Sachen unterbringen.
Der Mann zerriss das Dokument. Der Mann sollte es unterschreiben.
Er parkt das Auto und geht nach Hause. Er schaltet die Alarmanlage nicht ein.
Der Profisportler trainiert jeden Tag. Der Profisportler will in Topform zu bleiben.
Im Sommer sitze ich gerne im Schatten. Ich mochte den heiften Sommer entgehen.
Der Feuerwehrmann rettete das Madchen aus dem Feuer. Der Feuerwehrmann zogerte keinen Moment.
Ключ: 2. Sie legte die Blumen auf den Tisch, statt sie in eine Vase mit Wasser zu stellen.
Der Professor nutzt ein interaktives Whiteboard, um den Studenten eine Tabelle zu zeigen. 4. Die Urlauber reisen in die exotischen Lander, ohne sich vorher impfen lassen zu haben. 5. Dieser Koffer ist zu klein, um alle meine Sachen unterzubringen. 6. Der Mann zerriss das Dokument, statt es zu unterschreiben. 7. Er parkt das Auto und geht nach Hause, ohne die Alarmanlage einzuschalten. 8. Der Profisportler trainiert jeden Tag, um in Topform zu bleiben. 9. Im Sommer sitze ich gerne im Schatten, um den heiften Sommer zu entgehen. 10. Der Feuerwehrmann rettete das Madchen aus dem Feuer, ohne einen Moment zu zogern.
Вправа 8 (на самостійне вживання граматичної одиниці). Мета: формування граматичних навичок.
Інструкція: Antworten Sie auf folgende Fragen schriftlich. Gebrauchen Sie Infinitivkonstruktionen. Benutzen Sie den Inhalt in Klammern stehenden Satzes.
Wozu kommen die Touristen im Herbst nach Munchen? (Die Touristen wollen das Oktoberfest besuchen.) 2. Wozu schreibt er diese Werbeanzeige? (Er will diese Werbeanzeige im Internet veroffentlichen.)
Warum stattet man Hauser mit Sonnenkollektoren aus? (Man will die Hauser mit einer alternativen Energiequelle versorgen) 4. Wie verlieft die seltsame Dame die Auskunftstelle? (Die seltsame Dame hat nichts gefragt.) 5. Wie schlief schlieftlich die Patientin die ganze Nacht? (Die Patientin wachte nicht auf.) 6. Wie debattierte die Linke mit Gegnern? (Die Linke hat niemanden von der Notwendigkeit einer Gesetzesanderung uberzeugt.) 7. Wie ging sie durch die uberfullte Halle? (Sie hat kein einziges bekanntes Gesicht gesehen.)
Der Wachhund sollte das Haus bewachen. Was machte er stattdessen? Der Wachhund schlief friedlich im Schatten.
Der Aufenthalt in diesem Hotel war schrecklich. Wie sollte der Aufenthalt in diesem Hotel stattdessen sein? (Der Aufenthalt in diesem Hotel sollte angenehm sein.) 10. Die Bakterienpopulation starb unter solchen Bedingungen aus. Was sollte die Bakterienpopulation normalerweise tun? (Die Bakterienpopulation sollte sich entwickeln und grofter werden.)
Ключ: 1. Die Touristen kommen im Herbst nach Munchen, um das Oktoberfest zu besuchen. 2. Er schreibt diese Werbeanzeige, um sie im Internet zu veroffentlichen. 3. Man stattet Hauser mit Sonnenkollektoren aus, um die Hauser mit einer alternativen Energiequelle zu versorgen. 4. Die seltsame Dame verlieft die Auskunftstelle, ohne etwas gefragt zu haben.
Schlieftlich schlief die Patientin die ganze Nacht, ohne aufzuwachen. 6. Die Linke debattierte lange mit Gegnern, ohne jemanden von der Notwendigkeit einer Gesetzesanderung zu uberzeugen. 7. Sie ging durch die uberfullte Halle, ohne ein bekanntes Gesicht zu sehen.
Anstatt das Haus zu bewachen, schlief der Wachhund friedlich im Schatten. 9. Statt angenehm zu sein, war der Aufenthalt in diesem Hotel schrecklich. 10. Statt sich zu entwickeln und grower zu werden, starb die Population unter solchen Bedingungen aus.
Виконання мовленнєвих граматичних вправ в аудіюванні (самостійна робота). На цьому етапі студенти виконували вправи в аудіюванні, правильність виконання перевірялася студентами за ключем.
Вправа 9. Мета: формування граматичних навичок в аудіюванні.
Інструкція: Horen Sie sich die Phrasen an. Notieren Sie die Nummer der Phrase, in der eine der Infinitivkonstruktionen gebraucht wird.
Infinitivkonstruktion |
Nummer der Phrase |
|
"um.zu" |
||
"(an)statt...zu" |
||
"ohne.zu" |
Die beste Moglichkeit Ihre Traume zu verwirklichen, ist aufzuwachen. (Chinesisches Sprichwort)
Manchmal laufen wir davon, nur um zu sehen, ob wir jemanden so viel wert sind, dass er uns folgt.
"Liebe ist nur ein Wort, aber sie tragt alles, was wir haben. Ohne sie ware die Welt leer." (Oscar Wilde)
Ein Leben ohne Freude ist wie eine weite Reise ohne Gasthaus. (Demokrit)
"Es gibt nur einen Weg, um Kritik zu vermeiden: Nichts tun, nichts sagen, nichts sein." (Aristoteles)
"Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schones bauen." (Johan Wolfgang Goethe)
"Wahle einen Beruf, den du liebst, und du brauchst keinen Tag in deinem Leben mehr zu arbeiten." (Konfuzius)
"Man muss das Unmogliche versuchen, um das Mogliche zu erreichen." (Hermann Hesse)
"Gluck ist ein Parfum, das du nicht auf andere spruhen kannst, ohne selbst ein paar Tropfen abzubekommen." (Ralph Waldo Emerson)
Leben Sie anstatt nur zu funktionieren!
"Es ist nicht zu wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist zu viel Zeit, die wir nicht nutzen." (Lucius Annaeus Seneca)
Die Kunst des Lebens besteht darin, im Regen zu tanzen, statt auf die Sonne zu warten.
Lernen ohne Nachdenken fuhrt zur Verwirrung, Nachdenken ohne Lernen zur Erschopfung.(Chinesisches Sprichwort)
Die besten Menschen findet man ohne zu suchen.
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. (Deutsches Sprichwort)
Ключ: "um...zu" - 2, 5, 8; "ohne...zu" - 9, 14; "(an)statt...zu" - 10, 12.
Вправа 10. Мета: формування граматичних навичок в аудіюванні.
Інструкція: Horen Sie sich den Text uber Loreley-Felsen an, antworten Sie auf die Fragen zum Text, benutzen Sie in Ihren Antworten Infinitivkonstruktionen
Am Rheinkilometer 555 im Oberen Mittelrheintal sudlich vom Dorf Sankt Goarshausen, in Rheinland-Pfalz befindet sich ein 123 Meter hoher Schieferfels, der weltweit bekannte Loreley-Fels. Er zahlt zu den bekanntesten und meistbesuchten Sehenswurdigkeiten am Rhein. Viele Touristen aus Deutschland und den anderen Landern kommen, um den Loreley-Felsen zu besichtigen. Fels und Kurven des Flusses pragen das einzigartige Landschaftsbild. Seit 2002 ist diese Landschaft samt sagenhaften Loreley-Felsen UNESCO Welterbe.
Die Geschichten um die Loreley sind vielfaltig. Von Zwergen, Geistern und schonen Frauen namens Loreley ist die Rede. Am oftesten wird jedoch die Sage von einer Nixe erzahlt. Nach der alten Sage saft oft auf dem Rheinfelsen die wunderbare goldhaarige Nixe, Loreley, und sang ein bezauberndes Lied.
Die Flussfahrt war hier wegen der Felsen besonders schwer und gefahrlich. Doch jeder Schiffer, der den Gesang von wunderschoner Lorelei horte, schaute nur nach oben, ohne die bezaubernde Figur aus den Augen zu lassen. Er dachte nicht mehr an die Fahrt, bis das Schiff an den Felsen zerbrach.
Derzeit bietet die Loreley verschiedene touristische Aktivitaten. Die Touristen konnen den Felsen besteigen und die Aussichtsplattform besuchen, um die spektakulare Aussicht auf den Rhein und die umliegende Landschaft zu genieften. Auf dem Loreley-Felsen gibt es einen hubsch gestalteten Park und eine Sommer- rodelbahn. Zudem befindet sich Deutschlands wohl schonste Open-Air- Buhne auf dem Loreley-Felsen.
Nur die namensgebende Dame kann man antreffen, ohne den Felsen zu besteigen. Die bekannte Statue des schonen Madchens, das die Schiffsleute ablenken soll, befindet sich unten am Rhein. Die Loreley-Statue steht etwas versteckt am Loreley-Hafen. Es besteht auch die Moglichkeit, eine Schifffahrt zu unternehmen, um die Loreley aus der Perspektive des Flusses zu erleben.
Fragen zum Text:
Wozu kommen viele Touristen aus Deutschland und den anderen Landern ins Obere Mittelrheintal?
Wie schaute jeder Schiffer nach oben, wenn er den Gesang von wunderschoner Lorelei horte?
Wie kann man die Statue der namensgebenden Dame sehen? Soll man den Felsen besteigen?
Wozu konnen die Touristen eine Schifffahrt unternehmen?
Ключ: 1. Viele Touristen aus Deutschland und den anderen Landern kommen, um den Loreley-Felsen zu besichtigen. 2. Jeder Schiffer schaute nach oben, wenn er den Gesang von wunderschoner Lorelei horte, ohne die bezaubernde Figur aus den Augen zu lassen.
Die Statue der namensgebenden Dame kann man sehen, ohne den Felsen zu besteigen.
Die Touristen konnen eine Schifffahrt unternehmen, um die Loreley aus der Perspektive des Flusses zu erleben.
Рефлексія набутих граматичних знань і навичок, автономний пошук й опрацювання навчальних матеріалів (самостійна робота). Завдання рефлексивного характеру виконувалися після виконання попередніх вправ.
Завдання 1. Мета: формування рефлексії - самоаналізу та самооцінки в засвоєнні граматичного матеріалу.
Інструкція: Analysieren Sie Ihre Fehler. Notieren Sie auf einem leeren Blatt Papier in der ersten Spalte die Informationen zu der grammatikalischen Einheit, die Sie nicht gut genug beherrschen; Notieren Sie in der zweiten Spalte Informationen zu der grammatikalischen Einheit, die Sie uberhaupt nicht beherrscht/gelernt haben.
Завдання 2. Мета: удосконалення граматичних знань, формування навчальної автономії - тактик корекції, доповнення граматичних знань, метакогнітивних тактик - пошуку й добору інформації з різних джерел, соціальних тактик співпраці з учасниками освітнього процесу.
Інструкція: Lesen Sie das relevante Grammatikmaterial des Lehrbuchs noch einmal und wiederholen Sie die Informationen, die Sie nicht gut genug oder gar nicht gelernt haben. Wenn Sie Verstandnisprobleme haben, bitten Sie Ihre Kommilitonnen oder Lehrer um Hilfe und finden Sie Informationen in anderen Quellen in einer leichter zuganglichen Form.
Завдання 3. Мета: удосконалення граматичних знань і навичок, формування навчальної автономії - метакогнітивних тактик пошуку й оцінки доцільності вправ для досягнення поставлених цілей.
Інструкція: Recherchieren Sie im Internet und machen Sie online zusatzliche Grammatikubungen zum Thema, um Lucken in Ihren Kenntnissen und Fahigkeiten zu schlietten.
Рекомендовані ресурси:
https://wordwall.net/uk-ua/community /um-zu-statt-zu-ohne-zu
https://www.liveworksheets.com/w/de/ german/1689029
https://german.tolearnfree.com/free- german-lessons/free-german-exercise- 43929.php
https://www.schubert-verlag.de /aufgaben/xg/xg11_01.htm
https://deutschmitmartin.org/um-statt- ohne-zu/
Формуванням граматичних навичок у говорінні (аудиторна робота). На цьому етапі студенти виконували вправи на самостійне вживання граматичних одиниць в усному мовленні.
Вправа 11. Мета: формування граматичних навичок у говорінні.
Інструкція: Beantworten Sie die Fragen, benutzen Sie in Ihren Antworten die Infinitivkonstruktion "um...zu"
Wozu reisen Sie mit den Freunden/ mit der Familie/allein? 2. Wozu geht man ins Reiseburo? 3. Wozu wahlt man eine Reiseroute? 4. Wozu schreibt man eine Liste der notigen Sachen bei den Reisevorbereitungen? 5. Wozu kaufen Sie die Tickets im Voraus/online? 6. Wozu macht man eine Weltreise? 7. Wozu reserviert man Hotelzimmer? 8. Wozu unternimmt man eine Abenteuerreise?
Wozu kaufen Menschen auf Reisen Souvenirs? 10. Wozu verbringt man den Urlaub am Meer?
Вправа 12. Мета: формування граматичних навичок у говорінні.
Інструкція: Erganzen Sie die Satze mit der Infinitivkonstruktion "ohne ...zu"
Sie verlasst Dresden,....
Die Reisenden fahren in tropische Lander, ...
...Подобные документы
Вживання німецької лексики на тему "Die Natur" під час уроку німецької мови. Розучування пісні „Karzentatzentanz". Використання ігрової форми навчання. Розповідь про улюблену домашню тварину. Навички перекладу з української мови німецькою та навпаки.
конспект урока [10,5 K], добавлен 08.06.2010Загальна характеристика особистісно-орієнтованого підходу, його місце у системі навчання іноземній мові. Практичний зміст особистісно-орієнтованого підходу на уроках німецької мови, шляхи його реалізації, використання в іграх на уроці німецької мови.
курсовая работа [37,7 K], добавлен 08.06.2010Психолого-педагогічні характеристики учнів 1-4 класів. Особливості навчання фонетики, лексики та граматики англійської мови в початковій школі. Огляд основних методів та засобів формування мовних знань і навичок на уроках іноземної мови у молодших класах.
курсовая работа [66,1 K], добавлен 19.01.2013Розгляд психолінгвістичних особливостей породження й сприймання іншомовного мовлення. Аналіз аспектів навчання майбутніх філологів китайської мови в контексті її психолінгвістичних особливостей процесу навчання. Розробка методики навчання філологів.
статья [21,7 K], добавлен 18.12.2017Зміст навчання технічно обдарованих студентів у ВНЗ Німеччини за збагаченими навчальними планами і програмами. Досвід використання стратегії прискорення німецьких ВНЗ щодо організації навчання. Умови ефективного запозичення німецької позитивної практики.
автореферат [77,6 K], добавлен 04.04.2009Сутність когнітивно-комунікативного підходу. Передумови формування в учнів основної школи англомовної граматичної компетенції. Комплекс вправ для формування в учнів основної школи англомовної граматичної компетенції за когнітивно-комунікативним підходом.
дипломная работа [98,7 K], добавлен 14.03.2013Особливості комунікативних методик та їх принципи. Розвиваючий аспект інтенсивного навчання англійської мови старших школярів. Розробка комплексу вправ для формування умінь говоріння учнів в умовах інтенсивного навчання. Перевірка ефективності методики.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 09.07.2012Значення і характерні особливості мовленнєвої діяльності. Розробка комплексу вправ для навчання монологічного мовлення на уроках англійської мови. Експериментальна перевірка його ефективності. Система контролю сформованості навичок висловлювання в учнів.
курсовая работа [145,5 K], добавлен 21.04.2011Ступенева система освіти в Україні. Принципи методики викладання іноземних мов у школі. Цілі та зміст навчання лексики англійської мови, граматики, артикуляції й інтонації. Вправи для навчання мовлення, аудіювання, читання та письма. Типи та етапи уроків.
шпаргалка [101,9 K], добавлен 22.03.2014Огляд видів стимулів навчання. Дослідження ефективності різних методів стимулювання навчальної діяльності студентів. Аналіз ставлення українських студентів до навчання у вищому навчальному закладі. Особливості формування пізнавальних інтересів студентів.
дипломная работа [81,5 K], добавлен 27.05.2014Специфіка використання рольових ігор на заняттях з іноземної мови професійного спрямування як одного з активних методів навчання. Ефективність і продуктивність їх впровадження при підготовці студентів технічних спеціальностей, методичні рекомендації.
статья [137,6 K], добавлен 27.08.2017Доцільність використання української мови під час опанування дітьми англійської. Державні освітні програми навчання і виховання дітей дошкільного віку. Зміст і завдання вивчення іноземної мови в дошкільному закладі. Розробка систем завдань для дошкільнят.
курсовая работа [66,6 K], добавлен 10.01.2015Поняття і види мотивації у сучасному науковому дискурсі. Особливості мотивації студентів у вивченні української мови як іноземної. Врахування чинника забезпечення природного спілкування при підготовці завдань з української мови для студентів-іноземців.
статья [22,8 K], добавлен 13.11.2017Загальна характеристика самостійної роботи, як вищої форми учбової діяльності. Дослідження самостійної роботи учнів по виконанню творчих завдань на уроках німецької мови у 5 класі, як форми самовираження і формування мотивованого інтересу до предмету.
курсовая работа [53,6 K], добавлен 14.08.2010Методики активного навчання проведення практичних занять з дисципліни "Податкова система" для студентів. Особливості процесу формування професійної компетентності студентів у навчальному процесі. Рекомендації для розробки ситуаційних задач з дисципліни.
статья [26,1 K], добавлен 22.02.2018Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Використання публіцистичних текстів англомовної преси для формування вмінь переглядового читання у студентів-філологів. Система вправ для формування компетентності у читанні.
курсовая работа [55,0 K], добавлен 20.05.2019Умови формування культури здоров'я студентів в умовах комп'ютеризації навчання. Сутність, зміст, структуру культури здоров'я студентів. Необхідність застосування оздоровчих технологій. Критерії, показники й рівні сформованості культури здоров'я студентів.
статья [27,4 K], добавлен 15.01.2018Особливості впливу активних методів навчання на формування позитивної мотивації студентів вищих навчальних закладів. Характеристика місця і сутності змагальних методів навчання у системі активних методів навчання при вивченні курсу "Політична економія".
курсовая работа [42,1 K], добавлен 30.01.2010Можливості використання мультимедійний технологій при викладанні фахової медичної англійської мови. Оцінка рівня забезпечення навчальних закладів обладнанням в Україні. Пакети мультимедіа-навчання Oxford University Press, Cambridge University Press.
статья [26,6 K], добавлен 13.11.2017Лінгводидактичні основи вивчення граматики в початковій школі. Збагачення активного словникового запасу. Дидактичні ігри, їх особливості та класифікація. Граматичні поняття української мови, що вивчаються в 4-му класі з російською мовою навчання.
дипломная работа [224,8 K], добавлен 24.03.2011