Субботнее радиообращение американского президента как ритуальный жанр политического дискурса

Теоретические основы исследования политического дискурса. Субботнее радиообращение президента США как жанр политической коммуникации. Вербализация стратегии интеграции. Анализ ключевых языковых единиц в выступлениях Барака Обамы, Хусейна и Джорджа Буша.

Рубрика Политология
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 28.05.2014
Размер файла 79,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования республики Беларусь

"Могилевский государственный университет

им. А.А. Кулешова"

Курсовая работа

Субботнее радиообращение американского президента

как ритуальный жанр политического дискурса

Могилев 2013

Содержание

Введение

1. Теоретические основы исследования политического дискурса

1.1 Понятие дискурса

1.2 Политический дискурс

1.3 Ритуальные жанры политического дискурса

2. Исследование субботнего радиообращения американского президента как жанра политического дискурса

2.1 Субботнее радиообращение президента США как жанр политической коммуникации

2.2 Вербализация стратегии интеграции в дискурсе субботнего обращения президента США

3. Анализ ключевых языковых единиц в политических выступлениях Барака Обамы, Хусейна и Джорджа Уокера Буша

3.1 Анализ ключевых слов и выражений, отражающих сходства политических выступлений Барака Обамы и Джорджа Уокера Буша

3.2 Анализ ключевых слов и выражений, отражающих различия в риторике Барака Обамы и Джорджа Буша

Заключение

Список использованных источников

Введение

Политическая деятельность всегда играла особую роль в жизни общества. От определенной политической позиции или ситуации зависит место страны на международной арене, ее взаимоотношения с другими государствами, ее роль в деятельности мирового сообщества. Однако важную роль в определении имиджа страны играет способ ее презентации политическими лидерами данного государства. Посредством выступлений политики имеют возможность обратиться как к международному сообществу, так и к гражданам своей страны [ 8, с.34].

Написание речей - весьма сложный процесс, так как в большинстве случаев политики в процессе выступления должны не только проинформировать аудиторию о каком-либо аспекте общественной жизни, но, что важнее, добиться расположения аудитории, убедить слушателей принять ту или иную позицию, а также заручиться поддержкой граждан [ 18, с.91]. политический дискурс коммуникация радиообращение

В современном обществе возрастает значимость политической коммуникации, поскольку в условиях демократического социального устройства вопросы власти открыто обсуждаются, и решение целого ряда политических проблем зависит от того, насколько адекватно эти проблемы будут интерпретированы языком [ 10, с.4 ].

Анализируя речи политических деятелей, можно выявить стратегии и тактики аргументации, используемые ими с целью убеждения аудитории. Исследования выступлений позволяют, с одной стороны, прогнозировать дальнейшие действия и намерения политика, а с другой - устанавливать наиболее эффективные способы воздействия на слушателей [9, с.14].

Актуальность настоящего исследования определяется той ролью, которую играют в современной жизни политика, политические высказывания и политические детали, постоянно использующие в своих речах стратегии и тактики убеждения, элементы аргументации.

Предметом исследования являются тексты субботних радиообращений политических лидеров: Барака Обамы и Джорджа Буша - младшего.

Объектом исследования послужили лингвостилистические особенности речей американских президентов: Барака Обамы (2009 по настоящее время) и Джорджа Буша - младшего (1999 - 2008).

Цель работы заключается к рассмотрению субботнего радиообращения американского президента как жанра политического дискурса.

Задачи исследования:

1. Изучить понятие дискурса и политического дискурса в частности.

2. Рассмотреть субботнее радиообращение президента как жанр политического дискурса.

3. Исследовать лингвостилистические особенности в политических речах американских президентах Барака Обамы и Джорджа Буша - младшего.

4. Анализ ключевых языковых единиц в политических выступлениях Барака Хусейна Обамы и Джорджа Уокера Буша.

Материалом для исследования послужили тексты речей Барака Хусейна Обамы и Джорджа Уокера Буша (2003-2010 гг.), опубликованные на Интернет-сайтах: http://www.presidentialrhetorik.com,а также http://obamaspeeches.com,максимальным объемом 167 страниц,1240000 знаков.

Практическая ценность и новизна: результаты нашего исследования могут быть использованы в курсах стилистики, лексикологии. Могут быть полезными при разработке теоретических курсов для факультетов иностранных языков, журналистики в университетах по социолингвистике, а так же могут найти применение: в социологии, психологии.

1. Теоретические основы исследования политического дискурса

1.1 Понятие дискурса

Понятие "дискурс" существует относительно недолго, однако оно многозначно и многопланово. Дискурс -это слово, которое пришло к нам в середине прошлого века из французского языка, да так и осталось в этом звучании с той только разницей, что для исследователей, работающих в рамках социальных наук, это-`дискурс, а для лингвистов это- дискурс. Характерно, что два варианта произношения связаны с двумя вариантами содержания термина. Двузначность понятия "Дискурс" заключается в том, что под ним понимается и деятельность и ее результат [7, с.447].Дискурс-это целенаправленное социальное действие и речь, погруженная в жизнь. Дискурс трактуется исследователями также как сложное единство языковой практики и экстралингвистических факторов [23, с.147].

Наиболее сложным и дискуссионным является вопрос о соотношении дискурса и текста. Так, дискурс принадлежит к области лингвосоциального, текст-только лингвистического. Текст представляет собой языковое произведение, которое может быть реализовано как в письменной, так и в устной речи, но в то же время он изолирован от контекста, а дискурс-это текст, погруженный в ситуацию реального общения, то есть текст мыслится преимущественно как стилистический объект, результат языковой деятельности, а дискурс понимается как включающий одновременно два компонента: и динамический процесс языковой деятельности, вписанной в ее социальный контекст, и ее результат (т.е. текст). Дискурс, таким образом, включает в себя такие компоненты, как участники общения и их характеристики, а так же коммуникативную ситуацию [30].

Дискурс включает в себя и параметры, свойственные речи, и параметры, свойственные тексту. Именно такая позиция заложена в определении дискурса, данном Н.Д. Арутюновой в "Лингвистическом энциклопедическом словаре": "Дискурс-это связный текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, психологическими и др.) факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмов их сознания (когнитивных процессах); речь, погруженная в жизнь" [6, с.134].

Понятие "дискурс" пришло к нам с понятием "дискурс-анализ". Соответственно, дискурс-анализ-это комплексный анализ всех видов содержания и реконструкции всех видов заложенных в него контекстов. Дискурс-это текст, "открываемый" субъектами в процессе коммуникации. Открытие происходит как для говорящего/пишущего, так и для слушающего/читающего, либо переводчика, интерпретатора. Текст неизбежно вбирает в себя массу значений или всевозможных аспектов, видов, типов содержания. В нем и значения, которые вкладывают субъекты коммуникации, и значения, которые рождаются от совмещения коммуникативного и ситуативного планов рождения и восприятия речи. Это также и значения, рождающиеся от характеристик речи и поведения, а также от разнообразного опыта коммуникантов: интеллектуального, национально-культурного, исторического, языкового, речевого, социального, эстетического и т.д.[23, с.143].

Мы разделяем точку зрения Михалевой О.Л., в соответствии с которой: " дискурс - это одновременно и процесс, и результат в виде сложившихся способов, правил и логики обсуждения чего-либо). В основании же любого дискурса лежит высказывание - "атом" речевой практики" [16, с.19].

1.2 Политический дискурс

Существенную ценность для нашей работы представляет противопоставление личностно-ориентированного и статусно-ориентированного (институционального) общения на основании статусно-ролевых характеристик участников коммуникации. Одним из видов институционального общения является политический дискурс. Цель политического дискурса - завоевание и удержание власти [12, с.6].

В потенциальном измерении дискурс представляет собой семиотическое (знаковое) пространство, включающее вербальные и невербальные знаки, ориентированные на обслуживание данной коммуникативной сферы, а также полностью охватывающий высказывания, термины и тексты. В потенциальное измерение дискурса включаются также представления о типичных моделях речевого поведения и набор речевых действий и жанров, специфических для данного типа коммуникации [27, с.158].

Применительно к семиотическому пространству политического дискурса можно говорить о неоднородности задействованных в нем "языков": помимо вербальных знаков и паралингвистики, существенное значение имеет политическая символика и эмблематика, семиотика зданий или, шире. Семиотика пространства (знаковое использование пространства). В политическом дискурсе знаковый статус приобретает сама фигура политика и определенные поведенческие моменты (знаковые действия) [25, с.46].

Политический дискурс по существу является выражением всего комплекcа взаимоотношений между человеком и обществом, и, таким образом, это явление по сути своей функционально направлено на формирование у реципиентов некоторого фрагмента мировосприятия или картины мира. Используя политический дискурс в качестве пробного камня, можно понять, как в разных языковых коллективах моделируются культурные ценности, как пропагандируется социальный порядок, какие элементы языковой картины мира остаются за пределами сознательных речевых стратегий говорящих как формируется концептуальная картина мира, присущая каждому языковому коллективу [25, с.46].

В политическом тексте содержится как экстралингвистическая информация (картина мира), так и знаковая информация (картина мира, представленная через знак, номинацию). Политический дискурс обладает не только смыслом (соотнесен с реальностью), но и сущностной "привязкой" (соотнесен субъектно с определенной группой или группами людей). Различные субъекты общения по-разному отражаются в дискурсе: коммуникативные формы порождают свое содержание [ 22, с.51].

Анализ сущностной информации политического дискурса есть анализ коммуникативно-номинативный: кто общается и как общается. Политический дискурс представлен в лицах. Лицо сливается с текстом, но одновременно само является текстом. Это "наслоение" или смешение содержаний порождает новое содержание. В итоге автор приходит к тому, что один и тот же текст, произносимый разными лицами, "распадается" на разные тексты: они иначе декодируются аудиторией, иначе структурируются, классифицируются, ранжируются. Они дают иную картину социального взаимодействия [22, с.52].

По мнению И.Ф. Ухвановой-Шмыговой, " смысло-сущностные исследования политического дискурса могут дать значимый материал как о современной дискуссии в целом, так и о политическом дискурсе в частности. Необходимо выявить те признаки, которые характерны для политической дискуссии на данном этапе развития социума, а также определить исторические национально-специфические черты политической дискусии, преемственность/непреемственность тех или иных стилей, типов, форм общения, композиционных решений [22, с.52]".

Политический дискурс - это совокупность политических дискуссий социума: дискурса власти, контрдискурсии, публичной риторики, закрепляющих сложившуюся систему общественных отношений либо дестабилизирующих ее [24, с 19].

1.3 Ритуальные жанры политического дискурса

Исследования в области дискурса правомерно отнести к наиболее актуальным и плодотворно разрабатываемым направлениям современной лингвистической науки. Огромный интерес вызывает проблема выявления и описания видов и жанровых разновидностей дискурса применительно к различным типам коммуникативных ситуаций, возникающих в рамках общественных институтов. Выделяемые виды дискурса и их жанры соответствуют количеству самих институтов, сложившихся и успешно функционирующих на определенном этапе развития социума. Среди прочих и в их число входит и политический институт, в котором одну из ведущих ролей играет институт президентства - основообразующий элемент государственной коммуникации, способствующий централизованному управлению общества [4, с.79].

Структуирование жанров политического дискурса по степени институциональности предполагает их расположение на шкале в последовательности от максимальной неформальности общения до максимальной официальности. В этом случае, на одной оси шкалы будут представлены жанры приватной коммуникации (разговоры о политике), на другой жанры институциональной коммуникации (пресс-конференции, публичные политические дискуссии, публичные выступления, речи политических лидеров, законы, указы и другие политические документы) [4, с.81].

На современном этапе существования и развития президентского дискурса США, принимая во внимание его интенциональные особенности, представляется возможным охарактеризовать его жанры, как ритуальные, ориентационные и агональные, которые в совокупности представляют собой должностной речевой арсенал главы государства. Особенность ритуальных жанров президентского дискурса США заключается в том, что они способствуют сохранению и последующей передачи президентской власти и ориентированы на реализацию идеи национального единства [4, с.81].

К числу ритуальных жанров относят: инаугурационное обращение президента к нации (inaugural Address), прощальную речь президента (Farewell Address), Рождественское обращение главы государства к нации (Christmas speech), застольную речь (Toast/Meal-speech), юбилейную/торжественную речь, приуроченную к знаменательным датам, вручению премий, открытию форумов, фестивалей, выставок (Jubilee/Anniversary speech, Speech/Remarks on the occasion of…) [19. С.12].

Выводы:

1. Дискурс как термин активно функционирует в научном обиходе таких дисциплин, как лингвистика и социология. Дискурс есть коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и проч. контексте. Это коммуникативное действие может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные составляющие.

2. Общественное предназначение политического дискурса состоит в том, чтобы внушить адресатам-гражданам сообщества- необходимость "политически правильных" действий и/или оценок. Иначе говоря, цель политического дискурса - не описать, а убедить, пробудив в адресате намерения, дать почву для убеждения и побудить к действию.

3. Современный политический дискурс представляет собой конгломерат жанров. Исследовательский интерес для нас представляют ритуальные жанры. Ритуальными жанры именуются из-за своего непосредственного отношения к значимым лингвокультурным ритуальным событиям: инаугурационного и рождественского обращений президента США к нации, прощальной речи, застольной, юбилейной или торжественной речи, приуроченной к знаменательным датам, вручению премий, открытию форумов, фестивалей, выставок.

2. Исследование субботнего радиообращения американского президента как жанра политического дискурса

2.1 Субботнее радиообращение президента США как жанр политической коммуникации

Социолингвистический подход к исследованию дискурса предполагает анализ участников общения как представителей той или иной социальной группы. С позиций участников общения принято противопоставлять два типа дискурса: личностно-ориентированный (персональный) и статусно-ориентированный (институциональный). В первом случае в общении участвуют коммуниканты, хорошо знающие друг друга, раскрывающие друг другу свой внутренний мир. Во втором случае общение сводится к диалогу представителей той или иной социальной группы [12, с.8].

В современной лингвистической литературе достаточно детально описаны следующие виды институционального дискурса: политический, юридический, педагогический, религиозный, медицинский, рекламный, спортивный, научный, массово-информационный и др. Этот список постоянно пополняется, поскольку общественные институты могут меняться. А в результате их изменения могут появляться или исчезать те или иные виды институционального дискурса. Для описания конкретного вида институционального дискурса рассматривают его компоненты, включающие участников, хронотоп, ценности, стратегии, материал, разновидности и жанры, прецедентные тексты, дискурсивные формулы [2, с.274].

Исследователи политической лингвистики рассматривают современный политический дискурс как сложное многомерное явление, предпринимаются успешные попытки типизировать разновидности политического дискурса по характеру ведущей интенции, выделить их жанрообразующие критерии. Так например, опираясь на теоретические разработки Е.И. Шейгал в области жанрового пространства политического дискурса, выделены ритуальные (или интегральные), ориентационные и агональные жанровые разновидности политического дискурса, применительно к политическому дискурсу США была разработана типология жанров этого дискурса, которая включает:

- жанры интеграции - праздничные обращения президента; выступления на торжественных и протокольных мероприятиях (официальный завтрак, обед, ужин); вступительное слово на политических мероприятиях высшего политического уровня с участием глав зарубежных государств, надгробная речь президента; инаугурационное обращение президента к нации; прощальная речь президента; субботнее радиообращение президента к нации; рождественское обращение главы государства к нации; юбилейная речь президента приуроченная к определенному событию [28, с.49 ];

- ориентационные жанры - программные выступления; выступления на форумах, симпозиумах, конгрессах и других мероприятиях перед большой аудиторией; выступления на заседаниях и совещаниях; правительственные заявления в парламенте; политические речи на встречах с деловыми кругами; небольшие речи при подписании документов; заявление по поводу важнейших событий, послание Конгрессу США [28,с.49 ];

- агональные жанры - предвыборные обращения перед избирателями, выступления на предвыборных митингах, предвыборные теледебаты; политические выступления в парламентских дебатах [ 28, с.50 ].

Типология жанровых разновидностей политических речей определяется ведущей интенцией оратора на основе функциональных смыслов политического дискурса и зависит от конкретной коммуникативной ситуации. Речь политического лидера характеризуется публичностью, официальностью, ориентированностью на коллективного, массового адресата. В этом случае выступлению политического лидера свойственны следующие признаки: 1) монологичность; 2) большая структурированность, в отличие от спонтанной речи; 3) использование разнообразных способов речевого воздействия. Выступление оказывает на слушателей не столько интеллектуальное, сколько эмоциональное и в меньшей степени рациональное воздействие [ 2, с.275].

Исследование субботнего радиообращения как ритуального жанра политической коммуникации является возможным благодаря такой характеристике, как институциональность, что позволяет соотнести субботнее радиообращение с публичными выступлениями политических лидеров на уровне " политик - все общество или большие социальные группы". В американской политической культуре традиция субботних радиообращений президентов сложилась уже давно, соответственно выработались определенные нормы и принципы функционирования этого жанра [ 2, с.275].

Будучи жанром интеграции политического дискурса США, дискурс субботнего радиообращения президента обладает следующими ярко выраженными конститутивными признаками, к которым относятся участники, хронотоп, тематическая заданность общения, ведущая интенция [1, с.28].

Одним из участников дискурса субботнего радиообращения является представитель политического института президентства - " агент", т.е. непосредственно сам президент, находящийся у власти. "Агенты" дискурсов представлены индивидуально. С другой стороны, в общение вовлечены так называемые "клиенты", к которым относится электоральная часть американского государства, граждане США, их отличает массовый характер. Хронотоп дискурса субботнего радиообращения обладает определенными признаками, к которым относятся: заранее согласованное место проведения ритуального события; проведение ритуального события в строго установленное время и в лимитированных временных рамках. Мы выявили следующие хронотопные признаки, характерные для жанра субботнего радиообращения: место произнесения субботнего радиообращения действующего президента - Белый Дом, времени произнесения радиообращения президента - субботнее утро. Хронотоп субботнего радиообращения характеризуется цикличностью и повторяемостью: субботнее радиообращение произносится еженедельно по субботам. Тематическая заданность дискурса субботнего радиообращения варьируется и, как правило, охватывает широкий круг социальных, экономических, международных проблем: проблемы экономики США, инфляции и безработицы, налогообложения, защиты окружающей среды, образования, медицинского страхования, безопасности американского населения, положения американской нации в мире и т.д. Чтобы иметь четкое представление о лексической репрезентации тематики субботних радиообращений, мы провели их содержательно-тематический анализ, который позволил нам выделить две группы актуальных тем. К первой группе мы отнесли так называемые "постоянно затрагиваемые президентом темы", к ним относятся темы " Америка/America", "Президент/President", "Безопасность/Security". Объяснить это можно следующим образом: президент обращается к теме "Америка", поскольку является главой американского государства, находится на страже национальных интересов, защищает и оберегает американскую нацию; "президентская" тематика постоянно присутствует в субботних радиообращениях с целью подтверждения статуса оратора, который является представителем высшей политической власти и гарантом государственной стабильности и благополучия; и, наконец, тема безопасности является актуальной для Соединенных Штатов на протяжении многих лет, президент затрагивает темы различного рода безопасности, в том числе и национальной безопасности, экологической безопасности, безопасности в сфере здравоохранения, безопасности продуктов питания, безопасности законодательной системы и др. Во вторую группы были включены темы "Демократия/Democracy", " Свобода/Freedom", " Выборы/Elections" и ряд других, обсуждение которых зависит от тех или иных социально-политических событий, происходящих в государстве [1, с.29].

Ведущей интенцией дискурса субботнего радиообращения является интеграция, манифестирующаяся через ключевые лексемы, номинирующие и эксплицирующие идею единения. К ним относятся лексемы "unity" (единство), "union" (союз), "unite" (объединять, сплачивать), "united" (объединенный), "integration" (объединение в единое целое), "integrate" (объединять), "integrated" (объединенный, единый) [2, с.275].

2.2 Вербализация стратегии интеграции в дискурсе субботнего обращения президента США

В Соединённых Штатах дискурс обращения президента является одним из наиболее частотных жанров политического дискурса: за время своего четырехлетнего пребывания на посту главы президент еженедельно выступает с субботней речью перед американской аудиторией. Например, с момента инаугурации 44-го президента США Барака Обамы, состоявшейся 20 января 2009 года, им произнесено более 180 субботних обращений к нации[3,с.19]. Политические дискурс уже давно рассматривается как сложный конгломерат интегральных / ритуальных, ориентационных и агональных жанров, типизируемых по характеру ведущей интенции. Исследуемый нами дискурс субботнего обращения президента США к нации является одним из интегральных жанров политического дискурса, поскольку жанры такого рода (к числу интегральных жанров мы также относим дискурс президента к нации) функционально подчинены интенции интеграции, т.е. намерению сплотить и объединить нацию [3, с.19 ].

Доминирующей стратегией дискурса субботнего обращения к нации мы считаем стратегию интеграции как способ кооперации и солидаризации с американскими слушателями - потенциальными избирателями президента, олицетворяющего собой государственную власть, как стремление к обеспечению верховной властью возможности мирного сосуществования различных социальных и этнических групп населения в единой системе национального государства. Именно этой стратегии подчинена вся коммуникативная организация ритуального события. Т.Н. Астафурова и А.В. Олянич справедливо отмечают, что " оратор как активный творец речи, выражающий свои эмоции, побуждающий слушателей к действиям, выполняет одну из важнейших коммуникативных задач, а именно, его интенцией является преодоление дистанцированности между собой и слушающей аудиторией" [5, с.174]. Следовательно, стратегия интеграции в дискурсе обращения президента США понимается нами также как коммуникативная деятельность, отличающаяся манипулятивно- воздействующим характером; она тщательно планируется с целью актуализации интенции президента-оратора объединить, сплотить американскую нацию [ 3, с.20 ].

На сегодняшний день изучение коммуникативных стратегий и тактик является актуальным направлением для междисциплинарных исследований в области психолингвистики, социолингвистики, дискурсологии, межкультурной коммуникации и пр. В современной лингвистической литературе встречается довольно часто большое количество работ, в которых рассматриваются коммуникативные стратегии и тактики с позиций разных научных парадигм, соответственно эти понятия трактуются исследователями по-разному, что обусловлено целями и спецификой выбранного ими подхода. Так, например, с позиций прагмалингвистики коммуникативная стратегия определяется как совокупность речевых действий, направленных на решение коммуникативной задачи говорящего или, по мнению М.Ю. Олешкова, " на выражение авторской целеустановки (интенции)" [17, с.401]", а тактика - как одно или несколько речевых действий, способствующих реализации определенной стратегии [11, с.134]. В риторической парадигме коммуникативная стратегия понимается как общий план реализации коммуникативной задачи адресата, необходимой для максимально эффективного достижения цели общения и осуществляемой посредством активизации в тексте определенного набора тактик. Логическим следствием этого определения является понимание тактики как практической реализации задачи адресата через выбор определенных риторических фигур [ 15, с.74 ]. Заслуживает внимания точка зрения В.Б. Кашкина, который предлагает рассматривать стратегию " как общую канву коммуникативного поведения, а тактику как более мелкий масштаб коммуникативного процесса [13, с.8]".Подытожить разнообразие определений стратегий можно было бы обобщающим определением, предложенным Н.Н. Кошкаровой, которая считает, что " стратегия - это инструмент речевого воздействия на партнера по интеракции, используемый с целью достижения основной цели общения при эффективном применении имеющихся ресурсов, которые получают, при этом, определенное лексико-семантическое и синтаксическое воплощение, что порождает определенные речевые реакции [14]".

Таким образом, вариантность в исследовательской интерпретации понятий коммуникативной стратегии и тактики позволяет предложить их определения: под коммуникативной стратегией мы понимаем способ интенционального выбора, структурирования и подачи в речи информации, подчиненной целям манипулятивного воздействия, а избираемые для вербализации такого способа приемы и лингвистические средства определяем как тактики [3,с.20 ].

Стратегия интеграции дискурса обращения президента США к нации реализуется в тактиках диалогичности для установления контакта с аудиторией, фокусирования ее внимания на выигрышных для оратора моментах; комплиментарности как средства выражения благодарности и признательности слушателям-избирателям; интертекстуальности как средства усиления воздействия на слушателей и придания речи оттенка авторитетности с одной стороны, а с другой - с целью упрощения общения и сокращения дистанции между президентом и слушателями. Тактика интертекстуальности применяется президентом довольно часто, она позволяет сократить дистанцию между президентом и его согражданами (для чего цитируются высказывания рядовых американцев), а также усилить воздействие на слушателей и придать радиообращению оттенок авторитетности (с этой целью приводятся изречения известных государственных и политических деятелей). Проиллюстрируем наше утверждение на ряде примеров [3, с.20 ].

Президент получает большое количество писем от американских граждан, и многие письма часто цитируются в его субботних обращениях. На наш взгляд, таким образом, президент пытается сблизиться со своей аудиторией, сократить дистанцию. Несмотря на занимаемый высший государственный пост, президент остается таким же человеком, как и представители многомиллионной американской нации, поэтому простые американцы воспринимают своего президента как некого " близкого" представителя " удаленной" американской власти, к которому можно обратиться с любой просьбой, пожаловаться, рассказать о личных переживаниях, получить помощь или поддержку. Цитирование писем американских граждан, как правило, сопровождается небольшой предысторией, которую президент излагает своим слушателям, например: "А few months ago, I received a letter from a woman named Brenda Breece. I want to share her story because it speaks to what a lot of families are going through, and it offers a good example of the kind of responsibility that's needed in Washington right now". Далее Б. Обама цитирует часть письма, в котором изложена проблема, заставившая его слушательницу, Бренду Брис, обратиться к президенту: " This is what Brenda told me: I feel my family is frugal", she said. "We go to the movies once a month, but usually, we just wait for them to come out on TV. I watch the food budget. We combine trips into town, and use coupons, and we trim each other's hair when we need a haircut". Президент подчеркивает, что история обратившейся к президенту семьи Брис - это типичная история миллионов обычных американцев, которые пострадали от финансового кризиса 2008-2009 гг., и сообщает американским слушателям о свеем намерении (в качестве возможного выхода из сложившейся трудной финансовой ситуации) предложить новый государственный бюджет, который позволит экономно расходовать средства, как это делает большая часть американцев под воздействием последствий кризиса, а также вложить определенные финансовые средства в образовательную сферу: " Families across this country understand what it takes to manage a budget.They understand what it takes to make ends meet without forgoing important investments like education.Well,it's time Washington acted as responsibly as our families do. And on Monday, I'm proposing a new budget that will help us live within our means while investing in our future".

Таким образом, доверив президенту свои переживания, семья Брис стимулировала президента принять ряд мер, которые пойдут на благо всех жителей Соединенных штатов [ 3, с.21].

Интертекстуальные включения - высказывания политических деятелей - в текстах субботних радиообращений президента обладают неоспоримым "авторитетом". Президент Б. Обама также часто обращается к изречениям, принадлежащим бывшим президентам США. Большая часть цитат заимствуется из речей А. Линкольна (23 % от всего количества цитат), Т. Джефферсона (19%), Ф. Рузвельта (16%), Р. Рейгана (12%), Д. Эйзенхауэра (95), Г. Трумэна (9%), Б. Клинтона (7%), Дж. Кеннеди (5%0 и др. Например: "Let's not forget that a century ago, it was a Republican President, Teddy Roosevelt, who first tried to tackle the issue of corporate influence on our elections. He actually called it " one of the principal sources of corruption in our political affairs". And he proposed strict limits on corporate influence in elections. " Every special interest is entitled to justice, Roosevelt said, " but not one is entitled to a vote in Congress, to a voice on the bench, or to representation in any public office".

Президент Обама также цитирует бывших и действующих сенаторов от республиканской и демократической партий (Colin Powell, George Shultz, Jim Baker, Henry Kissinger, Dick Lugar, Arthur Vandenberg). В то же время в дискурсе субботнего обращения не зафиксированы случаи цитирования президентом Б. Обамой Библии, апелляции к библейским персонажам, религиозным деятелям, цитирования мировых деятелей науки, культуры, литературы и искусства, что является типичным для инаугурационного дискурса, также относящегося к интегральному жанру политической коммуникации США [3, с.21].

Рассмотрим теперь реализацию тактики диалогичности, используемой для установления контакта с аудиторией и фокусирования ее внимания на ключевых аспектах тем, к которым обращается президент в своих речах. Вербализируется данная тематика при помощи:

. риторических вопросов, суть которых заключается в установлении своеобразной беседы между президентом-оратором и его аудиторией. При этом, формулируемый президентом вопрос остается открытым, ответ на него сам президент не дает, тем самым, вовлекая слушающую аудиторию в процесс "домысливания" обсуждаемой проблемы и предложения возможных вариантов ее решения: " We have to look ahead,not just to this year,but to the next 10 years and the next 20 years. Where will new innovations come from? Now will we attract the companies of tomorrow to set up shop and create jobs in our communities? What will it take to get those jobs? What will it take to out compete other countries around the world? What will it take to see the American Dream come true for our children and grandchildren?";

. апеллятивных конструкций с глаголом `let', позволяющих оформить ключевые фразы обращений в виде призыва к нации предпринять определенные действия: " Let's renew that timeless American spirit of resolve and confidence and optimism. Instead of succumbing to partisanship and division, let's summon the unite that this moment demands. Let's work together, will a seriousness of purpose, to do what must be done to keep our country safe. Let's come together and pass these measures without delay. Let's put more Americans back to pursue their dreams and build our country's future ";

. местоимений `you','we', 'us': "All across America, people work hard to meet their responsibilities. You do your job, take care of your family, pay your bills. Sometimes, particularly in tough times like these, you have to make hard choices about where to spend and where to save. That's what being responsible means "

Еще одной тактикой, которую мы намерены рассмотреть, является тактика комплиментарности. Эта тактика служит президенту средством выражения благодарности и признания в адрес слушателей-избирателей. На лексическом уровне тактика комплиментарности репрезентируется личными местоимениями "I" и "we", а также лексемами "be thankful"(быть благодарным)," thanks to" (благодаря чему-либо), "to give thanks" (выражать благодарность),"be honored" (быть удостоенным чести). "Я" /"I" - это президент, выражающий благодарность избирателям за проявленное доверие, избрание его на должность президента. "Мы" / " we"- это твердое выражение мнения президента, олицетворяющего собой правительство и американское государство в целом. Например:

" To every American, I am thankful for the privilege of being your President. To all our servicemembers stationed around the world, I am honored to be your Commander in Chief".

" And thanks to the tireless efforts of our military personnel and our intelligence, law enforcement, and homeland security professionals, there should be no doubt: Today America is stronger, and Al Qaida is on the path to defeat. And thanks to the remarkable courage and precision of our forces, we finally delivered justice to Usama bin Laden".

" We're giving thanks to all who serve on behalf, especially our troops and military families, our extraordinary 9/11 generation".

Итак, мы проанализировали вербализацию стратегии интеграции как способ кооперации и солидаризации с американскими слушателями через тактики интертекстуальности, диалогичности и комплиментарности [3, с.22 ].Таким образом, мы на примерах показали, что аргументация и убеждение может реализовываться посредством различных вербальных стратегий.

Выводы: 1. Политический дискурс, являясь одной из форм институционального общения, представляет собой определенный класс жанров, ограниченный социальной сферой, а именно, политикой. В свете данного толкования этого понятия не менее интересным вопросом становится жанровое пространство политической риторики, включающее в себя такие жанры, как:

. ритуальные жанры (инаугурационная речь, юбилейная речь, традиционное радиообращение);

. ориентационные жанры, представляющие собой тексты информационно-прескриптивного характера (партийная программа, манифест, конституция, послание президента о положении в стране, отчетный доклад, указ, соглашение);

. агональные жанры (лозунг, рекламная речь, предвыборные дебаты, парламентские дебаты).

2. Будучи жанром интеграции политического дискурса США, дискурс субботнего радиообращения президента обладает ярко выраженными конститутивными признаками, к которым относятся участники, хронотоп, тематическая заданность общения, ведущая интенция.

3. Базовой стратегией дискурса субботнего радиообращения является стратегия интеграции как способ солидарности, которая вербализируется через тактики диалогичности, комплиментарности и интертекстуальноcти

3. Анализ ключевых языковых единиц в политических выступлениях Барака Обамы, Хусейна и Джорджа Уокера Буша

3.1 Анализ ключевых слов и выражений, отражающих сходства политических выступлений Барака Обамы и Джорджа Уокера Буша

Одним из аспектов анализа политического дискурса, является речь, а именно, индивидуальный язык человека, в состав которого входит определенный набор слов, фраз, речевых оборотов, типичных для оратора. Следовательно, проанализировав и сравнив речь политических деятелей, можно определить набор лексем, выражающих сходства в их дискурсе.

Так, например, в речах Барака Обамы и Джорджа Буша высок уровень патриотизма. Оба лидера чувствуют полную принадлежность своей стране и народу, что доказывается высоким уровнем соотношения я/мы (I/we).

У Джорджа Буша

" I want people to be able to understand…"

" I would like to part of making that real history…"

"… I will forever be optimistic about our country."

" We took on big issues."

" We worked to extend freedom…"

" We removed threatening regimes in… [31 ]

. В выступлениях Барака Обамы

" I'm announcing a new global effort…"

" I'm emphasizing such investment…"

" I'm committed to working with…"

" We will help Irag train its…"

" We were founded upon…"

" We cannot impose peace." [ 32 ]

Часто употребляются всевозможные вариации имени страны, к примеру, " America", " The United States of America", " The United States", " our Nation", под которыми, как правило, подразумевается весь народ и правительство, которые функционируют как одно целое, как живой организм, что показывают такие выражения как одно целое, как живой организм, что показывают такие выражения как:

в речах Джорджа Буша младшего

" America has never been united by blood…"

" America is compassionate."

" America's faith in freedom…" [31 ]

. в выступлениях Барака Обамы

" America can never tolerate…"

" America has a dual responsibility…"

"… the United States will partner with…" [ 32 ]

То есть, имеет место одушевление страны и присвоение ей черт, характерных для живого существа, в частности, человека.

Необходимо заметить, что чувство патриотизма оба оратора пытаются пробудить при помощи указаний на опыт и заслуги американских граждан и народа в целом, указывая на высокую степень преданности своей стране и ее идеологии, не забывая обратить внимание аудитории на все возможные положительные качества, которые образуют определенную систему ценностей, позволяющую сформировать положительный образ граждан США, в которой хочется верить. Обязательно, имеют упоминания о достижениях народа и страны.

. …they wanted to serve the United States of America, and they did a fabulous job… [ 31 ]

. … willingness to sacrifice… [ 31 ]

. … every day I have been inspired by the greatness of our country and uplifted by the goodness of our people. [ 31]

. Americans are generous and strong and decent [ 31]

. With hope and virtue, let us brave once more… [ 32 ]

. We have the best universities, the most renowned scholars. We have innovative principals and passionate teachers and gifted students [32]

Тема преданности стране и патриотизма представлена следующими лексемами: patriot, to sacrifice for, willingness to sacrifice, commitment to, make the ultimate sacrifice, to give life for, to serve, to fight for the country, to risk the life for, patriotism, spirit of patriotism. Оба политика уверены, что преданность стране и любовь к своей стране, в высшей степени достигают те люди, которые готовы рискнуть своей жизнью, отдать ее, пожертвовать собой во имя благополучия страны. Поэтому даже такие лексемы, как to fight и to risk, будучи изначально негативно окрашенными языковыми единицами, из-за оттенков значения "насилие" и "опасность для жизни", в данном контексте несут мощный положительный посыл, позволяя ораторам достучаться до сознания людей и пробудить чувство веры в свою страну, дух патриотизма[26, с.174]

Еще одна общая особенность политического дискурса исследуемых нами ораторов - тенденция к выражению чувств, с целью повышения экспрессивность речи. Известно, что массовая аудитория невнимательна, а экспрессивность является одним из способов пробуждения интереса у массовой аудитории. Так, например, в речах Барака Обамы встречаются такие выражения, как: "I believe…, I truly believe…, I'm convinced that…, I do have an unyielding belief…, I believe deeply…, I'm very proud to…, I appreciate…, I'm forever grateful for…, I fundamentally disagree…,…I can, humbled by the task before us, and firm in my belief…, I care deeply…"- не только выражают чувства самого оратора, но и заставляют слушателя искренне верить его словам. Некоторые изречения, по сути, не выражают эмоций, как то: " I confess" или "I reject", но будучи отнюдь не нейтральными, несут определенную эмоциональную окраску, что делает речь более экспрессивной. И даже такие выражения, как " I cannot guarantee…" не вызывают никаких сомнений в стремлениях президента, потому что в противовес Барак Обама использует " But I can promise…", что указывает на уверенность оратора в своих будущих действиях, но в некоторой степени оставляет ему " путь для отступления" [19,с.11 ].

Что касается выступлений Джорджа Буша, можно сказать, что по части выражения чувств они более богаты, так как Джордж Буш - человек эмоциональный. Так, например, Джордж Буш пользуется такими единицами, как: " I appreciate…, I'm grateful to/for…, I (strongly) believe…, I'm confident…, I hope…, I will forever by optimistic about…, I will miss…, I was exited about…,…I can't tell you how much I love you…, I worry…,…with a thankful heart…, The presidency was a joyous experience." Такое неприкрытое выражение своих чувств оратором позволяет аудитории проникнуться неподдельным доверием к нему, что Джордж Буш подкрепляет частым использованием вспомогательного глагола " will", не только для указания временной отнесенности высказываний, но и для иллюстрации своих намерений и обещаний в сфере политической деятельности, придавая речи большую решимость. Таким образом, Джордж Буш и Барак Обама не просто передают информацию о событиях, людях или своей деятельности, но делают это так, чтобы произвести необходимое впечатление, вызвать ответную реакцию, привлечь слушателей на свою сторону.

Риторический вопрос является еще одной особенностью политического дискурса Барака Обамы и Джорджа Буша. Благодаря уверенности и убежденности говорящего в противоположном от представленного в контексте риторического вопроса, он является крайне популярным синтаксическим средством в политическом дискурсе. С одной стороны, он позволяет создать образ вдумчивого политика, так как адресован самому себе и носит спекулятивный характер. А с другой стороны придает монологу оттенок диалога, обсуждения, создает видимость участия слушающего в беседе.

Some observers also claim that America would be better off by cutting our losses and leaving Irag now. It's a dangerous illusion refuted with a simple guestion: Would the United States and other free nations be more safe or less safe with Zargawi and bin Laden in control of Irag, its people and its resources? [31]

Или, например: What might this evolution look like? What might these practical steps be? [32]

Риторический вопрос в анализируемых речах политиков представлен следующим образом: у Дж. Буша эта риторическая фигура встречается три раза, а у Барака Обамы было выявлено всего шесть случаев риторического вопроса. В целом, достаточно редкое использование этой фигуры говорит о монологичности и некоторой тяжеловесности речи, что не является положительным в облике современного, демократичного политика.

Тема " американской мечты", так же находит отражение в выступлениях Джорджа Буша и Барака Обамы, где оба оратора неустанно говорят об идеалах свободы и открытых возможностях для всех, основанных на вере в безграничные возможности США и их исключительное место в мире. В широком понимании, это любые американские ценности, от самых высоких до простой мечты американца о собственном доме.

Корпус лексики по этой теме в дискурсе рассматриваемых нами политиков представлен такими языковыми единицами, как:

. America's belief [31 ].

. Bill of Rights [31].

. …an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever bron [31].

. …nation of justice and opportunity [31].

. …America is a place where all things are possible [32]

. …provide opportunity to people… [32].

. the American Dreams [32].

. …all things are possible for all people [32].

Джордж Буш, произнося свою прощальную речь, не забывает отметить особенность личности Барака Обамы - он живое олицетворение американской мечты, человека, добившегося колоссальных успехов своим трудолюбием и целеустремленностью (Standing on the steps of the Capitol will be a man whose story reflects the enduring promise of our lang.)

Кроме того, в политическом дискурсе каждого из ораторов отражена тема веры в могущество своей страны, победы над трудностями. Каждый из президентов уверен и искренне верит, что их страна преодолеет любые испытания (challenges),пройдет сквозь тяжелые времена (time of great tension), но не сдастся, не потеряет свое достоинство и выйдет победителем. Так, например:

. … that we did not turn back nor did we falter [32]

. …will never tire…never falter…and never fail [31]

. …our best days lie ahead [32].

. … I am confident that we will succeed [31]

. Yes, we can. [32]

В риторике Джорджа Буша и Барака Обамы явно отражается девиз Соединенных Штатов Америки " In god We Trust" (" На Бога уповаем"), утвержденный 30 июля 1956 решением Конгресса. Это доказывается тем, что ни одна речь не обходится без упоминания Всевышнего. К тому же широко используются лексические единицы, характеризующие каждого из президентов, как людей религиозных. Так, в речах Барака Обамы можно встретить следующие языковые единицы, иллюстрирующие тему веры в Бога: unyielding faith, I believe deeply, responsibility to God, as a person of faith, God calls on us, I'm a Christian, my own Christian faith -as a way to bring people closer to God. В выступлениях Джорджа Буша данная тема так же представлена определенным корпусом лексики: a loving God, God moves and chooses as he wills, Creator, to pray, acts of God, I strongly believe there's an Almighty, gift of the Almighty. В основе данной лексической группы в риторике последнего оратора лежит идея божественного предназначения Америки (Manifest Destiny), идея о том, что Америка призвана быть глобальным лидером, и ее миссия спасти мир (the image of maker of heaven and Earth). Поэтому для бывшего президента, проводимая им внешняя политика, в том числе и в Ираке,- декламировалась как выполнение долга перед Богом, перед всем миром, перед своим народом и перед самим собой.

Кроме того, бывший президент, наряду с действующим, нередко заостряют внимание на единстве и сплоченности народа своей страны (the message of unity, the need of unity, to come together, to work together), нeсмотря на многонациональный состав, разнообразие взглядов на жизнь и существование далеко не одного религиозного направления на территории США.

. …young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled…Barack Obama: Changes come to America [32]

. …white and black; Latino and Asian, rich and poor, young and old… [32]

. America has never been united by blood or birth or soil. We are bound by ideals…[31].

. … There is not a black America and white America and Latino America and Asian America - there is the United States of America…

Так же, действующий президент, как и Джордж Буш часто говорят об основных ценностях своего народа- справедливость, толерантность, чувство собственного достоинства и движение вперед (" justice and progress: tolerance and the dignity"). Кроме того, чувство собственного достоинства (dignity) провозглашая основополагающей характеристикой американского народа, которая и является базой для становления американской демократии и свободы.

Таким образом, рассмотрев ключевые языковые единицы политических выступлениях Джорджа Буша и Барака Обамы, можно сделать вывод, что общим в их риторике являются темы общечеловеческие, как то: вера в бога, либо темы, являющиеся типичными для Соединенных Штатов Америки. Например, Американская мечта, ценности и черты, характерные для всей нации, многообразие состава американского народа. Высокая степень патриотизма речи так же является общим признаком риторики данных политиков. Речь каждого из ораторов отличается особой экспрессивностью, однако интересен тот факт, что и Буш и Обама крайне редко используют риторический вопрос, как средство привлечения внимания аудитории. Трудно утверждать, однако возможно, что такие стилистические средства как риторический вопрос и ирония избегаются, поскольку часть аудитории может не понять смысла, в силу низкого уровня образованности.

...

Подобные документы

  • Лингвистическая характеристика политического дискурса. Функции, цели и основные виды политического дискурса, его стратегия и тактика. Принципы речевого воздействия. Реализация прагматических стратегий в публичных выступлениях британских политиков.

    дипломная работа [223,4 K], добавлен 14.10.2014

  • Краткие сведения о жизненном пути Джорджа Уокера Буша - американского политика-республиканца, 43-го президента США в 2001—2009 годах, губернатора штата Техас с 1995 по 2000 год. Изучение политической деятельности Д. Буша, попытки покушения на его жизнь.

    презентация [283,5 K], добавлен 24.02.2013

  • Изучение особенностей личности политического лидера Д.А. Медведева - российского государственного и политического деятеля, третьего Президента РФ, избранного на выборах 2 марта 2008 г. Анализ политической деятельности, участия в выборах Президента России.

    реферат [31,7 K], добавлен 27.10.2010

  • Рассмотрение особенностей применения дискурса в политике с целью завоевания и удержания власти. Описание речевых актов и правил, используемых в политических дискуссиях. Анализ языковых особенностей дискурса. Основные хитрости политического оратора.

    презентация [3,8 M], добавлен 06.08.2015

  • Теоретико-методологические основы исследования политической идеологии националистического движения в России. Трансформация политического дискурса российского национализма в постсоветские годы, представленного в Рунете: идеология, типология, тенденции.

    дипломная работа [2,1 M], добавлен 24.07.2014

  • Изучение особенностей и этапов политического развития Туниса, начиная со времени прихода ко власти второго президента Зейна Абидина Бен Али. Процесс модернизации и перестройка национальной политической жизни. Становление новой многопартийной системы.

    реферат [25,6 K], добавлен 03.04.2011

  • Понятие политического лидерства. Значение имиджа в достижении политического успеха. Портрет политического лидера на примере Д.А. Медведева. Методы и приемы формирования имиджа политического лидера. Стереотипы, используемые в политической коммуникации.

    реферат [30,6 K], добавлен 03.10.2013

  • Знакомство с Б. Обама – влиятельной политической личностью США. Основы законотворческой деятельности Б. Обамы в период работы в сенате штата Иллинойс, Сенате США, а также в период его президентства. Анализ политико-идеологической повестки дня Б. Обама.

    дипломная работа [193,2 K], добавлен 15.06.2012

  • Б. Обама как "политик новой формации". Отсутствие влияния религии на политический портрет Б. Обамы. Либерализация иммиграционной политики США. Главные особенности экологической программы Б. Обамы. Ключевая особенность идеологического подхода Б. Обамы.

    контрольная работа [25,4 K], добавлен 12.09.2011

  • Анализ норм Конституции США и поправок к ней, касающихся президентской власти. Некоторые факты истории США, относящиеся к тем или иным сторонам деятельности Президента. Сравнительная характеристика полномочий Президента США и ФРГ по итогам исследования.

    реферат [32,3 K], добавлен 11.07.2013

  • Характеристика новых направлений в деятельности американского правительства XX века, особенности и преследуемые цели. Обострение социально-политической обстановки и политика президента Гувера. Разработка и внедрение программы "Новый курс", ее результаты.

    доклад [11,3 K], добавлен 28.05.2009

  • Манипулятивные характеристики политического дискурса. Виды манипуляций. Приемы и средства речевого манипулирования на различных языковых уровнях. Лексико-фразеологические приемы и средства речевого манипулирования. Манипуляции в области синтаксиса.

    курсовая работа [77,2 K], добавлен 06.09.2016

  • Теоретико-методологические аспекты исследования политического протеста. Рисковое существование и возникновение на этом этапе развития новых форм протестной политической активности. Трансформация уже ранее существующих форм политического протеста.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 28.06.2017

  • Понятие политической системы общества. Конституционный статус и предназначение президента в политической системе. Анализ его взаимоотношений с партиями и парламентом. Роль, место и полномочия президента в управлении госаппаратом. Модели президентства.

    контрольная работа [30,1 K], добавлен 29.08.2011

  • Политический режим современной Франции. Централизованно-бюрократическая система управления. Первый президент Пятой республики Франции - Шарль де Голль. Совместные полномочия президента и парламента. Вспомогательные органы и службы при главе государства.

    реферат [17,7 K], добавлен 05.10.2008

  • Нормативные правовые акты, которые отражают и регулируют порядок выборов Президента, вице-президента США. Порядок выборов Президента и вице-президента в США. Особенности выборов конгрессменов и сенаторов США. Система формирования палаты представителей.

    контрольная работа [34,6 K], добавлен 25.11.2008

  • Анализ понятия политического терроризма, как метода политической борьбы, связанного с осуществлением насильственных вооруженных акций с целью устрашения и подавления политических противников. Аспекты, связанные с возникновением политического терроризма.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 12.03.2017

  • Репутация двухпартийного консерватора, который сформировал порядок, основанный на принципах ограниченного правительства, личной ответственности, сильных семей, местного контроля. Президентство Джорджа Буша. Первые признаки спада в экономике США.

    презентация [1,3 M], добавлен 12.11.2014

  • Понятие и особенности манипулирования и политического дискурса. Методы и приемы манипулирования во время политической дискуссии. Политический дискурс в системе функциональных стилей. Манипулятивные приемы, используемые в ходе обсуждений и дискуссий.

    курсовая работа [50,5 K], добавлен 11.10.2011

  • Характеристика уровней лидеров. Механизм политического лидерства и его связь с политической культурой. Институциализация функций лидера. Основные концепции политического лидерства. Психологические аспекты политического лидерства. Типология политических ли

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 18.03.2005

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.