Межкультурные коммуникации

Общее понятие коммуникации как обмена идеями, информацией и прочим между двумя и более людьми. Главенствующий характер вербальной коммуникации в любой области человеческой деятельности. Устно-речевые и письменно-речевые средства коммуникаций, их функции.

Рубрика Психология
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 10.03.2013
Размер файла 26,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Содержание

Введение

Общее понятие коммуникации

Понятие культура

Вербальная коммуникация: понятие, сущность

Устно-речевые и письменно-речевые средства коммуникаций

Межкультурные вербальные коммуникации

Заключение

Список литературы

Введение

Коммуникация в любом обществе всегда имела большое значение. Со времен наших пещерных предков она осуществлялась самыми разными способами. Неандертальцы рисовали на стенах пещер, индейцы подавали друг другу сигналы при помощи барабанного боя и дыма. Военные отправляли секретные сообщения голубиной почтой. Письма и телефон появились уже на следующих этапах коммуникации. А в наше время основным способом коммуникации становится Интернет.

Общее понятие коммуникации

Коммуникация -- это обмен идеями, информацией и прочим между двумя и более людьми. В акте коммуникации обычно участвуют: по меньшей мере, один говорящий или отправитель, сообщение, которое необходимо передать, и человек или люди, которым сообщение предназначено, -- получатель (Richards, 1985). Выделяют три основных типа коммуникации: вербальная, или диалог, невербальная и визуальная. Диалог, или вербальная коммуникация -- это разговор между двумя или более субъектами, в процессе которого для передачи сообщения задействованы их органы речи. Вербальная коммуникация, в свою очередь, делится на два вида: межличностное общение и публичное выступление. Невербальная коммуникация -- это процесс коммуникации путем передачи и получения бессловесных сообщений. Такие сообщения могут передаваться посредством жестов, языка тела (позы), контакта глаз, объективной коммуникации (одежда и прическа) или даже через архитектуру и символы. Визуальная коммуникация, как видно из названия, представляет собой коммуникацию через визуальные средства. Это передача идей и информации в письменной форме или в форме изображений.

Коммуникация вне зависимости от ее вида возможна между представителями одних и тех же культуры и языка или разных. В случае межкультурной коммуникации возникает гораздо больше проблем, так как общаются люди с различным культурным опытом. Каждый участник может интерпретировать речь другого согласно своим культурным обычаям и ожиданиям. При значительной разнице между культурными обычаями тех, кто общается, вероятно ошибочное толкование и непонимание, что может даже сорвать коммуникацию (Richards, 1985). Межкультурная (или интеркультурная) коммуникация -- предмет изучения науки, которая рассматривает, как общаются люди с различным культурным происхождением и как они ведут себя при подобного рода коммуникации.

Понятие культура

Культура -- это совокупность верований, идей, точек зрения, традиций, способов поведения, праздников, кулинарных предпочтений и стилей в одежде, которые в каждой стране особенные. Люди, проживающие в одной стране, имеют некоторые сходства в рамках своей культуры, однако при более тщательном рассмотрении можно заметить и различия. Показательны в этом отношении такие понятия, как «культура рабочего класса», «высокая культура», «низкая культура». Со временем изменяется культура любой страны. Вспомните, например, как иранские женщины одевались в каджарский период. Сегодня их облачение выглядит совсем иначе. Человек, попадающий в иную культурную среду, не меняет свою собственную культуру. Следовательно, межкультурная коммуникация требует осмотрительности.

При коммуникации разноязычных людей необходим некий общий язык, который помог бы им понимать друг друга. В таких случаях возможным способом осуществления коммуникации является перевод. Процесс перевода подобен управлению автомобилем, которому нужен хороший водитель, чтобы двигаться в правильном направлении. Переводчик, владеющий не только обоими языками, но знающий и обе культуры, не только «двуязычен», но и «двукультурен». Стратегию переводчика можно сравнить со следованием дорожным указателям. Анализ культурных элементов перед выполнением перевода так же важен для переводчика, как для водителя, скажем, проверка уровня масла и незамерзающей жидкости перед поездкой.

Человек получает информацию по всем имеющимся у него каналам. Но часть из них носят особый характер для общения. Это, в первую очередь, визуальная и вербальная коммуникации. Еще Ницше в своих афоризмах написал: “Люди свободно лгут ртом, но рожа, которую они при этом корчат, все-таки говорит правду”. Эти слова достаточно точно передают как автономный характер передачи информации по визуальному каналу, так и то, что мы не умеем в равной степени контролировать визуальный канал, как это делается с каналом вербальным.

Вербальная коммуникация: понятие, сущность

Вербальная коммуникация носит главенствующий характер в любой области человеческой деятельности. Профессиональное владение речью становится важной составляющей успеха во множестве профессий. Голос Александра Лебедя стал его важной характеристикой. Шамкающая речь Л. Брежнева уничтожала любые усилия пропагандистов.

В памяти всплывают строки из “Пигмалиона” Бернарда Шоу:

“Женщина, которая издает такие уродливые и жалкие звуки, не имеет права быть нигде... вообще не имеет права жить! Вспомните, что вы -- человеческое существо, наделенное душой и божественным даром членораздельной речи, что ваш родной язык -- это язык Шекспира, Мильтона и Библии! И перестаньте квохтать,как осипшая курица”.

Мы говорим о вербальной коммуникации, а не о текстовой, поскольку текстом сегодня считается единица как вербальной, так и невербальной сферы. У. Эко, к примеру, говорит о тексте в случае любого набора связанных между собой ситуаций. Следователь, расследуя преступление, также имеет дело с текстом, хотя в нем может не быть ни единого слова. Но перед ним именно текст, поскольку он обладает своей собственной внутренней структурой, отличающейся от других. Вербальная коммуникация воздействует на человека на многих уровнях, а не только с помощью содержания. “Успех многих политиков, актеров, деловых людей связан с тембром голоса”, -- пишет Мэри Спиллейн.

Вербальная коммуникация использует в качестве знаковой системы чело-веческую речь, естественный звуковой язык, т.е. систему фонетических знаков, включающую два принципа: лексический и синтаксический. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. Правда, этому должна сопутствовать высокая степень общности понимания ситуации всеми участниками коммуникативного процесса.

При помощи речи осуществляются кодирование и декодирование информации: коммуникатор в процессе говорения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию. Термины «говорение» и «слушание» введены И.А. Зимней как обозначение психологических компонентов вербальной коммуникации.

Вербальная коммуникация представляет собой словесное взаимодействие сторон и осуществляется с помощью знаковых систем, главной среди которых является язык. Язык как знаковая система является оптимальным средством выражения человеческого мышления и средством общения. Система языка находит свою реализацию в речи, т.е. язык присутствует в нас постоянно в состоянии возможности. Термин «речь» используется в двух значениях. Во-первых, речью называется один из видов коммуникативной деятельности человека: использование языка для общения с другими людьми. В этом смысле речь - это конкретная деятельность человека, выражающаяся либо в устной, либо в письменной форме. Во-вторых, речью называется результат деятельности в зависимости от условий и целей коммуникации (деловая речь, официальная речь и т.д.).

Отличия речи от языка состоят в следующем. Во-первых, речь конкретна, неповторима, актуальна, развертывается во времени, реализуется в пространстве. Во-вторых, речь активна, в отличие от языка менее консервативна, более динамична, подвижна. В-третьих, речь отражает опыт говорящего человека, обусловлена контекстом и ситуацией, вариативна, может быть спонтанна и неупорядочена.

Каждое высказывание в процессе коммуникации выполняет ту или иную функцию (установление контакта, привлечение внимания, передача информации и др.). Частные функции конкретных высказываний могут быть объединены в более общие, которые и называются функциями речи. Обычно выделяют следующие функции речи:

* Коммуникативную, или репрезентативную (репрезентация - представление, изображение), которая является доминирующей;

* Аппелятивная (аппеляция - призыв, обращение, т. е. воздействие), кото-рая грамматически выражается в основном в повелительном наклонении и зва-тельной форме;

* Экспрессивная - выражение выразительности речи;

* Фатическая, т.е. контактоустанавливающая. Затрагивает область речевого этикета и осуществляется посредством обмена ритуальными формулами;

* Метаязыковая, т.е. функция толкования, когда говорящему или слушающему необходимо проверить, пользуются ли они при общении одним и тем же кодом.

* Волюнтативная, т. е. функция волеизъявления.

Итак, функции, которые выполняет речь в каждой конкретной ситуации общения, определяют внешний вид высказывания, в первую очередь отбор слов и синтаксических конструкций. Мы отметили, что доминирующей функцией речи является коммуникативная функция, т.е. обслуживание процесса коммуникации. Коммуникационный процесс можно рассматривать как обмен информацией между людьми, а его целью считать осознание и понимание передаваемой и получаемой информации. Информация, содержащаяся в речи, определяется как вербализованная передача уже добытых, осмысленных и организованных фактов объективной действительности.

Устно-речевые и письменно-речевые средства коммуникаций

Рассмотрим особенности основной модели передачи информации с точки зрения вербальной коммуникации. Источником информации в вербальной коммуникации выступает говорящий или пишущий субъект. Каналом информации может быть голосовой аппарат создателя сообщения, а также технические средства распространения информации. Код в случае речевого общения - это сама речь. При этом, кодирование определяется как перевод информации в языковые единицы, а декодирование - как обратный ему процесс восприятия и понимания высказывания. Выбор кода при передаче вербальной коммуникации, как правило, происходит автоматически. Обычно кодом является родной язык говорящего. Однако, код можно рассматривать и как средство зашифровки сообщения. Помехи и искажения - следующий важный элемент рассматриваемой модели вербальной коммуникации. В данном случае искажения могут быть обусловлены лингвистическими, экстралингвистическими и акустико-произносительными причинами или графическим обликом сообщения в письменной речи. Лингвистические искажения связаны с недостаточной отточенностью фразы, чрезмерной усложненностью сообщения, неправильным синтаксическим оформлением и т.д. Экстралингвистические помехи обусловлены запасом знаний получателя сообщения. Также психологи замечают, что защитные механизмы человеческой психики выбирают ту информацию, которая соответствует предрасположениям индивида и не воспринимают то, что противоречит взглядам и убеждениям человека. Чтобы придать сообщению помехоустойчивость, любая информация должна обладать некоторой долей избыточности. Избыточность информации - это полное или частичное повторение сообщения, которое сопровождает получение новых данных и служит для проверки и корректировки наших представлений. Подсчитано, что избыточность должна составлять от 50 до 95 % запаса знаний в рассматриваемой области.

Очень важная характеристика вербальной информации - ценность. Под ценностью понимается новая информация, получаемая от реализации информативности, содержащейся в языковом знаке. Ценность информации содержательного характера определяется ее новизной и неожиданностью.

Таким образом, мы кратко охарактеризовали основные особенности передачи вербальной информации. Однако, в реальном общении целью акта вербальной коммуникации выступает, как правило, не собственно передача информации, а некоторое воздействие на собеседника. По этой причине выделяют три основных типа результатов коммуникации:

* Изменения в знаниях получателя;

* Изменение установок получателя, т.е. изменение относительно устойчивых представлений индивида;

* Изменение проведения получателя сообщения.

Формы речевой коммуникации. В зависимости от направленности речевого потока при коммуникации выделяют диалогическую и монологическую речь. Диалогом называется форма речи, состоящая из обмена высказываниями - репликами, характеризующаяся ситуативностью (зависимостью от речевой ситуации), контекстуальностью (обусловленностью предыдущими высказываниями), малой степенью организованности. К основным языковым особенностям диалога относят наличие повторов в реагирующих репликах, синтаксическую неполноту реплик, экспрессивность, обилие вопросительных и побудительных предложений. Выделяют следующие типы диалога: информативный диалог; прескриптивный диалог (содержит просьбу, приказ, обещание или отказ выполнить предлагаемое действие); диалог - обмен мнениями (это обычно спор или дискуссия); диалог с целью установления или регулирования межличностных отношений; праздноречивый диалог ( это может быть эмоциональное общение или интеллектуальный разговор).

Межкультурная вербальная коммуникация

В настоящее время межкультурные ситуации привлекают к себе повышенное внимание. Помимо теоретических, методологических аспектов межкультурной коммуникации, Р.Д.Льюис, С.Г.Тер-Минасова, К.Селлих, Т.Г.Стефаненко, Р.Гестеланд и другие ученые-исследователи отмечают многочисленные проблемы, трудности, которые осложняют процесс взаимодействия. При рассмотрении любой потенциально нестабильной проблемы, можно обнаружить коммуникативные ошибки, которые являются стимулятором межкультурной напряженности, недопонимания. При знакомстве с другой культурой возникает вопрос о том, чем отличается один народ от другого. Как правило, упоминаются языковые различия, отличия в материальной культуре, а также специфические нормы, стандарты, атрибуты поведения, которые проявляются в сфере общения.

Перспективным направлением в изучении межкультурной коммуникации в современном обществе стало появление и развитие тенденций, направленных на изучение особенностей вербального этикета (языковая тенденция) и невербального этикета (культурно-поведенческая тенденция). Этикетные ситуации, в основном тесно связаны с повседневным общением, которое многообразно и может широко варьироваться в зависимости от различных факторов. Вариабельность этикетных ситуаций может зависеть от пола, возраста, происхождения, места встречи, времени суток и/или года, рода деятельности, социального статуса и т.д. Этнический этикет у определенного народа предписывает в каждом конкретном случае строгое соблюдение норм, правил поведения.

Основное содержание путеводителя в лабиринтах вербальной межкультурной коммуникации включает в себя следующие семь характеристик.

1. Отношение к темпу речи, паузам, молчанию, принятым в разных культурах. Так, например, молчание, принятое в разных культурах, можно интерпретировать по-разному. «Говорить без пауз - значит обладать плохими манерами», - так считают арабы. Древнекитайская пословица 2 века гласит: «Кто знает - молчит, а кто не знает - говорит. Для «слушающих культур» Восточной Азии молчание в ответ на вопрос не означает ничего предосудительного, так как молчание не равнозначно прекращению коммуникации, а наоборот, оно является важнейшей частью социального взаимодействия. В то время, как в США не любят пауз в разговоре, которые воспринимаются крайне негативно, могут раздражать собеседника.

2. Частота использования в речи определенных речевых формул, оборотов, словосочетаний, вопросов. Как принято обращаться к своему собеседнику: по фамилии, указывать титул, звание, вежливые приставки (сан - в Японии, менеджер Ким- в Корее, синьор Гарсиа - в Испании, мистер - В США и т.д.). Какой формулой вербального приветствия должно сопровождаться приветствие или прощание, напутствие, пожелание и т.д.

3. Стандартные или «допустимые» темы ведения разговоров или поддержания беседы.

Существуют стандартные темы для бесед и их поддержания, принятые в каждой культуре. Например, в арабской культуре, стандартными темами являются последние новости, здоровье и благополучие собеседника, его родных. межкультурная коммуникация вербальная

4. Запретные или закрытые темы. Важным моментом в эффективной межкультурной коммуникации является соблюдение в общении приемлемых тем разговора. Возникает достаточно сложная ситуация, связанная с необходимым соблюдением этнических норм и правил. На Ближнем Востоке не принято затрагивать религиозных тем, затрагивать интимные и личные темы. Запретными темами является, все, что противоречит в данной культуре законам морали и представлениям о приличиях.

5. Использование запретной лексики, инвективов и эвфемизмов. Ни в одной культуре вы не встретите права или разрешения на использование оскорбительных слов или выражений. Считается недопустимым использование нецензурных слов и лексики, которые могут обидеть, задеть чувства, оскорбить достоинство собеседника, окружающих. «…Корректность языка выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взаимен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т.п.».

6. Использование общепринятых метафор. Общепринятые метафоры, сказания, легенды, анекдоты, к использованию которых следует относиться предельно осторожно. То, что является ценностью в одной культуре, может восприниматься совершенно неоднозначно в другой.

7. Различия, связанные с сословной принадлежностью и социальной дифференциацией.

Различия, связанные с сословной, половозрастной и т.д. дифференциацией в вербальных приветствиях. Кто произносит первым приветствие (сидящий или стоящий, старший или младший по возрасту, босс или подчиненный, клиент или менеджер, женщина или мужчина

Заключение

Исходя из всего вышеперечисленного, обобщая и систематизируя теоретический материал, позволим себе сформулировать основные требования, необходимые для соблюдения вербального этнического этикета:

Обращать внимание на темп речи, молчание, паузы, интонации, принятые в той или иной культуре.

Учитывать распространенные вербальные формулы. Стандартные темы и способы поддержания беседы. В достаточной степени следует владеть информацией о том, какие вопросы или ответы входят в обязательный минимум общения.

Знать, какие темы не следует затрагивать во время беседы, о чем не следует спрашивать, упоминать и т.д. Что считается запретным и неприличным.

Не следует также забывать о том, как то, что мы сказали, может быть воспринято в этнической картине другого человека. Как то или иное понятие живет в реальности мира изучаемого языка, в другой культуре.

Выработать позитивную мировоззренческую установку на окружающий нас мир, стараться понимать удивительный и многообразный внутренний мир носителей языка, их культуру, историю, особенности мировосприятия, традиции и т.д.

Межкультурная вербальная коммуникация представляет собой загадочный, но чрезвычайно интересный процесс. Эффективная вербальная межкультурная коммуникация не является легким и доступным механизмом взаимодействия в межкультурных контактах.

Список литературы

Асмолов А.Г. Психология личности: Учебник .-М: Изд-во МГУ, 2005

Березин В.Н. Теория массовой коммуникации.М., 1994

Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения.- М., 1993 10.

Зарецкая Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации.- М., 1998

Казаков В.Г., Кондратьева Л.Л. Психология, учебник для индустр. пед. техникумов - М: «Высшая школа» 1989

Первин Л., Джон О. Психология личности: Теория и исследования / Пер. с англ. М.С.Жамкочьян под ред. В.С.Магуна - М.: «Аспект Пресс»,2000 - 607с.

Хьелл Л., Зиглер Д. Теории личности (Основные положения, исследования и применение). - СПб.: Питер Ком, 2006.

Гуриева С.Д. В лабиринтах межкультурной вербальной коммуникации . Научные материалы международного форума ИП РАН.

Размещено на www.allbest.

...

Подобные документы

  • Понятие и сущность вербальной коммуникации, ее устно- и письменно-речевые свойства и средства. Слушание как средство вербальной коммуникации. Роль невербальной коммуникации в общении: интонация и межнациональные различия. Анализ анкетных данных.

    дипломная работа [723,9 K], добавлен 02.11.2014

  • Коммуникации и ее основные принципы. Барьеры коммуникации, умение слушать. Информационно-дефицитный, стилистический, социально-культурных различий, замещающе-искажающий барьеры коммуникации. Сложности, возникающие в процессе обмена информацией.

    контрольная работа [26,1 K], добавлен 30.04.2014

  • Понятие эффективных коммуникаций. Важность коммуникаций в управлении. Кинесические, просодические, экстралингвистические, проксемические и такесические средства общения. Структура вербальной системы коммуникации. Лексика, фразеология, грамматика.

    контрольная работа [20,7 K], добавлен 21.11.2016

  • Сущностные характеристики коммуникаций: значение, понятие и классификация. Общая информация о межкультурной коммуникации в деловой сфере туризма. Значение эффективной коммуникации в сфере туризма. Пути преодоления возникающих коммуникационных барьеров.

    курсовая работа [160,0 K], добавлен 06.12.2011

  • Общее понятие о коммуникациях. Цели коммуникаций. Разрушение нормальной межличностной коммуникации. Женская и мужская психологическая логика. Возникновение барьера коммуникации и отношений. Невербальная форма общения. Эффективная коммуникация.

    реферат [20,2 K], добавлен 25.11.2008

  • Общение как форма деятельности, осуществляемая между людьми, как равноправными партнерами и приводящая к возникновению психического контакта, его цели и задачи, функции в жизни человека. Понятие и принципы деловой коммуникации, ее принципы и правила.

    реферат [14,7 K], добавлен 16.10.2014

  • Особенности и виды коммуникации - способа общения и передачи информации от человека к человеку в виде устных и письменных сообщений, языка телодвижений и параметров речи. Отличия вербальной (устные, письменные сообщения) и невербальной коммуникации.

    реферат [17,5 K], добавлен 11.12.2010

  • Средства массовой коммуникации как фактор социализации и результат воздействия на сознание аудитории. Результаты воздействия массовых коммуникаций. Средства массовой информации и информационные потребности. Манипуляция в средствах массовой коммуникации.

    курсовая работа [62,2 K], добавлен 08.05.2009

  • Функции языка, формы и типы речевой коммуникации. Специфические языковые средства, тактики поведения, умение применять их на практике как необходимые условия достижения успеха в этой области. Иллюстрация феномена коммуникации в классической литературе.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 11.08.2013

  • Понятие и сущность вербальной и невербальной коммуникации. Освоение новой информации и применение ее в практической деятельности. Кодирование и декодирование информации. Профессиональное владение речью. Сравнительный анализ осознанного и неосознанного.

    курсовая работа [37,7 K], добавлен 16.01.2011

  • Понятие и сущность массовых коммуникаций. Основные психологические характеристики массовой коммуникации. Распространение информации с целью воздействия на мнение и поведение людей. Эффекты массовой коммуникации - исследования, периодизация и типология.

    реферат [31,7 K], добавлен 04.12.2009

  • Психологический смысл понятия "субъект". Смысл, заложеннный в словосочетаниях "субьект деятельности", "субъект общения", "субъект труда". Средства коммуникации: невербальные средства общения. Обмен невербальной информацией.

    курсовая работа [37,2 K], добавлен 23.05.2007

  • Особенности, преимущества, функции и средства невербальной коммуникации. Невербальное общение как формы самовыражения, которые не опираются на речевые символы. Язык жестов и мимики. Проявление эмоциональных реакций, статуса человека в позе и движениях.

    презентация [888,0 K], добавлен 20.11.2015

  • Структура общения, модель коммуникационного процесса. Средства коммуникации и их роль в передаче информации. Краткая характеристика организации МКЦ "Мегатавр", анализ степени развития процесса коммуникаций, пути повышения эффективности обмена информацией.

    контрольная работа [37,4 K], добавлен 22.06.2010

  • Общение как форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности, функции общения, невербальные и вербальные коммуникации. Классификации невербального знака. Свойства жестов. Особенности невербальной коммуникации в Италии.

    курсовая работа [205,0 K], добавлен 27.11.2011

  • Исследование компонентов и механизмов действия различных форм манипуляции в различных сферах человеческой жизни. Формы манипуляции при коммуникации между детьми и родителями, в профессиональной сфере и в коммуникациях между обществом и государством.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 12.07.2016

  • Понятие и сущность массовой коммуникации, ее основные виды и функции. Роль средств массовой коммуникации в формировании личности. Особенности влияния негативной информации на психическое здоровье детей. Манипуляция в средствах массовой коммуникации.

    дипломная работа [85,7 K], добавлен 30.01.2013

  • Универсальная модель коммуникации, ее структура и закономерности функционирования. Схема диалога, роль и значение каждой стороны в его реализации. Коммуникативные барьеры и пути их преодоления. Функции невербальных средств коммуникации, их методы.

    презентация [1,7 M], добавлен 27.08.2013

  • Коммуникативная сторона общения, специфика обмена информацией и средства коммуникации. Взаимодействие как организация совместной деятельности. Понятие социальной перцептии. Механизмы взаимопонимания в процессе общения и суть межличностной аттракции.

    реферат [35,3 K], добавлен 09.11.2010

  • Место психологии коммуникации в рамках психологических наук. Понятие и основные подходы к операционализации (объяснению, определению) понятия коммуникация. Формы коммуникативного действия (общения). Психологические особенности коммуникации.

    курс лекций [56,2 K], добавлен 17.01.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.