Развитие когнитивной гибкости у студентов неязыковых вузов с целью достижения эффективности общения в условиях межкультурной коммуникации

Рассмотрение психологических аспектов общения в условиях межкультурной коммуникации. Разработка принципов, необходимых для развития когнитивной гибкости. Рассмотрение ведущих когнитивных моделей, основанных на конвергентном и дивергентном мышлении.

Рубрика Психология
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.02.2017
Размер файла 19,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Военная академия связи им. Маршала Советского Союза С.М. Буденного

РАЗВИТИЕ КОГНИТИВНОЙ ГИБКОСТИ У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ С ЦЕЛЬЮ ДОСТИЖЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБЩЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Кочаровская Оксана Александровна

преподаватель кафедры иностранных языков

Данная статья рассматривает психологические аспекты общения в условиях межкультурной коммуникации. Ведущим психологическим фактором, влияющим на успешность межкультурного общения, названа когнитивная гибкость. Для развития данного качества у будущих специалистов автор предлагает ряд принципов, которые необходимо учитывать при обучении иноязычному общению.

Ключевые слова: когнитивная база, когнитивная гибкость, межкультурная коммуникация, принцип интерактивности, принцип компаративности, принцип межкультурного тренинга, принцип социокультурной направленности, профессионально-ориентированный принцип

Успешное межкультурное профессиональное взаимодействие членов деловых социумов означает адекватное коммуникативное поведение в процессе установления профессионального сотрудничества. Адекватное коммуникативное поведение предполагает умение общаться в ситуациях, вырабатываемых поколениями людей. Оно включает систему кодифицированных образцов и норм вербального и невербального поведения, деятельности, общения и взаимодействия людей. Следовательно, наряду с достаточно высоким уровнем владения иностранным языком предполагается умение адекватно интерпретировать и принимать социокультурное многообразие инофоновых партнеров для решения практических целей.

Адекватная межкультурная коммуникация (МК) невозможна без владения когнитивной базой того культурного сообщества, на языке которого ведется общение. Под когнитивной базой понимается структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладают все представители того или иного лингвокультурного сообщества. Сюда входит знание прецедентных феноменов (текстов, высказываний, индивидуальных имен, ситуаций), обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности. Когнитивная база формирует не столько представления как таковые, сколько инварианты представлений о тех или иных феноменах. [1, c. 91-92]

Например, чтобы понять, что имеют в виду американцы, употребляя в речи выражение «Mexican breakfast», нужно обладать элементарными фоновыми знаниями американской культуры. «Мексиканским завтраком» принято считать в Америке «голодный паек» (сигарета и стакан воды), поскольку мексиканцы для многих американцев являются символом бедности. [2, c. 216]

При столкновении с такого рода инвариантностью возникает необходимость адаптации к системе новых значений, что представляет собой процесс активной трансформации личности. Этот процесс может быть продолжительным и болезненным, в зависимости от индивидуальных особенностей личности. Согласно теории Л. Фестинджера, возникает так называемый когнитивный диссонанс - состояние, при котором личность начинает осознавать несоответствие между собственным поведением и поведением окружающих. Этот диссонанс заставляет индивидуума модифицировать свое поведение, чтобы восстановить соответствие своему окружению. [3, c. 262]

Процесс когниции в МК также должен осуществляться в модифицированном виде с учетом изменившегося контекста.

Дж. П. Гилфорд выделяет две ведущие когнитивные модели, основанные на конвергентном и дивергентном мышлении. Понятие конвергентного мышления относится к ситуациям, когда ряд фактов приводит двух и более коммуникантов к одному и тому же выводу. Дивергентное мышление имеет место, когда коммуниканты приходят к разным логическим выводам, отталкиваясь от одного и того же факта. Конвергенное мышление сохраняет в сознании привычные фреймы и скрипты. Дивергентное мышление стремится пересмотреть известное и сконструировать новое. [3, c. 37]

Понятие конвергентного и дивергентного мышления представляет интерес для МК, так как они объясняют расхождения в интерпретации культурно-спецефической информации со стороны разных коммуникантов. Конвергентное мышление предполагает, что, наблюдая факты иной культуры, сходные с аналогичными проявлениями в родной культуре, коммуникант неизбежно будет интерпретировать их через призму знакомого и привычного, часто приходя к неоправданным выводам. С другой стороны, дивергентное мышление позволяет коммуниканту дифференцировать явления родной и чужой культуры, делая допуски на возможные культурные различия и их адекватное объяснение. То же самое может наблюдаться в ситуациях, когда разные объекты в родной и чужой культуре имеют сходные или одинаковые наименования, но при этом различаются по своей сути (например, материальные объекты, такие как cottage и коттедж, или явления психической жизни, например, individualism и индивидуализм). Компетентный участник МК должен уметь «переключатся» с одной когнитивной системы на другую. [3, c. 37]

Е. Чайка определяет вышеназванное качество как когнитивную гибкость, показателями которой являются следующие факторы:

1) готовность к восприятию явлений, не знакомых индивиду из предшествующего опыта;

2) отказ от попытки втиснуть новый опыт в жесткие рамки собственных представлений;

3) признание права представителей другой культуры на восприятие мира с иных позиций;

4) способность к преодолению стереотипов. [3, c. 37-38]

Когнитивную гибкость можно развивать в процессе обучения иноязычному общению, если учитывать при этом социо-психологические аспекты иноязычного общения. Развитие вышеназванного качества следует осуществлять на основе следующих принципов:

1) принцип социокультурной (социальной) направленности, который предполагает развитие посредством обучения иностранному языку следующих компонентов:

- лингвострановедческого (лексические единицы с национально-культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения);

- социолингвистического компонента (владение социо- и культурнообусловленными сценариями, национально-специфическими моделями с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре); психологический коммуникация когнитивный гибкость

- культурологического компонента (социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон).

2) принцип межкультурного тренинга, который включает анализ межкультурных ситуаций, культурную сенсибилизацию, этнографическое исследование родной культуры, что позволяет обучающимся выработать стратегии поведения в ситуациях межкультурного общения;

3) принцип компаративности, который нацелен на сравнение идентичных языковых реалий, за которыми могут стоять разные эмоционально и ассоциативно нагруженные образы, а также «вычитывание» картины мира из языка с помощью слов и словосочетаний, обозначающих культурно-языковые реалии (т.е. безэквивалентная лексика);

4) принцип интерактивности, который предполагает постоянное взаимодействие студентов друг с другом и с преподавателем. Однако создаваемые в рамках учебного процесса языковые и культурные ситуации не могут быть приравнены к межкультурным явлениям, т.к. порождаются носителями одной и той же культуры. Как показывает практика проведения различных ролевых игр, имитирующих реальное общение с носителями языка, студенты не могут обыграть ситуацию должным образом, прежде всего, потому что не имеют достаточной социокультурной информации о данной ситуации.

Принцип интерактивности применительно к МК может быть реализован при организации реального обмена сообщениями между студентами и специалистами (либо участниками некоторых событий), являющимися носителями языка, через сеть Интернет.

5) профессионально-ориентированный принцип, который проявляется в том, что весь процесс направлен на решение профессиональных задач и выражение этого на английском языке. В обучение включаются ситуации профессионального общения, такие как: деловые переговоры, заключение контрактов, презентации и т.д.;

Таким образом, обучение иноязычному общению, построенное с учетом вышеназванных принципов должно развить у будущих специалистов когнитивную гибкость, что позволит им безболезненно адаптироваться к системе значений инофоновых партнеров и продуктивно осуществлять профессиональное общение в условиях МК.

Библиографический список

1. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 288 с.

2. Голденков М.А. Осторожно hot dog! Современный активный English. М.: ЧеРо, 2002. 272 с.

3. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. Волгоград: Перемена, 2002. 344 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие невербального общения и его роль в процессе коммуникации. Межкультурная компетенция как показатель владения иностранным языком. Выявление методик обучения языку невербальной коммуникации как способу формирования межкультурной компетенции.

    курсовая работа [2,4 M], добавлен 30.10.2013

  • Межкультурная коммуникация в сфере делового общения. Переговоры как особая форма межкультурной деловой коммуникации. Проведение сравнительного анализа вербальных и невербальных компонентов взаимодействия на примере белорусской и итальянской культур.

    курсовая работа [337,7 K], добавлен 07.05.2015

  • Речь как феномен человеческой коммуникации. Язык и дискурсивное мышление. Межличностная коммуникация как составляющая часть общения. Восприятие и понимание в структуре межличностного общения. Уровни общения и его особенности в различных условиях.

    реферат [26,5 K], добавлен 23.02.2010

  • Невербальное общение в культурах России и Китая. Мимический и жестовый параметр невербальной коммуникации. Проблема типологизации жестов. Сопоставительный анализ мимического и жестового параметра невербального общения в русской и китайской культурах.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 25.03.2012

  • Структура общения, способы его осуществления. Функции императивного, манипулятивного и диалогического типов межличностной коммуникации. Особенности примитивного, делового и светского общения. Выделение психологических механизмов восприятия собеседника.

    реферат [24,7 K], добавлен 26.11.2010

  • Речь как феномен человеческой коммуникации. Язык и дискурсивное мышление. Межличностная коммуникация - составляющая часть структуры общения. Восприятие и понимание в структуре межличностного общения. Уровни общения и его особенности в различных условиях.

    презентация [129,3 K], добавлен 14.02.2014

  • Место психологии коммуникации в рамках психологических наук. Понятие и основные подходы к операционализации (объяснению, определению) понятия коммуникация. Формы коммуникативного действия (общения). Психологические особенности коммуникации.

    курс лекций [56,2 K], добавлен 17.01.2008

  • Особенности развития когнитивной сферы юношей и девушек. Влияние информационных технологий на развитие когнитивной сферы молодежи. Эмпирическое исследование влияния информационных технологий и диагностика развития когнитивной сферы юношей и девушек.

    курсовая работа [1,8 M], добавлен 03.03.2016

  • Информационно-коммуникативная функция общения. Знаковые системы в невербальной коммуникации. Перцептивный и интерактивный компонент общения. Роль восприятия в процессе общения. Главный регулятор в построении общения. Схемы запуска эффекта ореола.

    реферат [26,6 K], добавлен 08.01.2012

  • Сущность и специфические особенности невербальной коммуникации, ее главные элементы: кинесика, такесика, сенсорика, проксемика, хронемика. Роль невербальных средств коммуникации, направления и оценка эффективности их использования в паблик рилейшнз.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 16.05.2014

  • Сущностные характеристики коммуникаций: значение, понятие и классификация. Общая информация о межкультурной коммуникации в деловой сфере туризма. Значение эффективной коммуникации в сфере туризма. Пути преодоления возникающих коммуникационных барьеров.

    курсовая работа [160,0 K], добавлен 06.12.2011

  • Психологический смысл понятия "субъект". Смысл, заложеннный в словосочетаниях "субьект деятельности", "субъект общения", "субъект труда". Средства коммуникации: невербальные средства общения. Обмен невербальной информацией.

    курсовая работа [37,2 K], добавлен 23.05.2007

  • Процесс межкультурной коммуникации как объект изучения специалистов в области психологии, страноведения, культурологии и лингвистики. Мимика – одно из средств невербальной коммуникации, осуществляемое при помощи движений мышц лица. Влияние улыбки.

    реферат [54,0 K], добавлен 07.11.2017

  • Сущность и функции общения. Причины возникновения психологических барьеров общения. Характеристика информационно-дефицитных, стилистических и логических помех коммуникации. Выявление связей между самооценкой личности и ее психологическими установками.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 25.10.2011

  • Сущность невербального общения как наиболее древней и базисной формы коммуникации. Виды невербального общения. Роль невербального общения. Расстояние между собеседниками, как показатель отношения людей друг к другу. Национальный колорит в жестах.

    реферат [18,9 K], добавлен 13.12.2011

  • Особенности и виды коммуникации - способа общения и передачи информации от человека к человеку в виде устных и письменных сообщений, языка телодвижений и параметров речи. Отличия вербальной (устные, письменные сообщения) и невербальной коммуникации.

    реферат [17,5 K], добавлен 11.12.2010

  • Подходы к типологии коммуникации с точки зрения ее функциональной масштабности и уровневого представления; соотношение речевой деятельности и деятельности общения. Компьютерный дискурс и институциональное общение как предметы лингвистического изучения.

    реферат [46,7 K], добавлен 16.08.2010

  • Глобальная сеть Интернет - способ организации межкультурного общения. Психологические особенности Интернет-коммуникации, интернет-этикет. Процессы развития глобальных информационно-коммуникационных технологий в настоящее время. Риски виртуального общения.

    реферат [59,0 K], добавлен 17.12.2015

  • Основные аспекты общения: содержание, цель и средства. Вербальные средства общения: язык, знаковые системы, письменность. Рассмотрение невербального общения как общения при помощи мимики, жестов и пантомимики, через прямые сенсорные или телесные контакты.

    презентация [995,1 K], добавлен 28.10.2014

  • Рассмотрение альтернативного объяснения субъективной привлекательности "виртуального" общения согласно теории значимого отношения. Определение психологических особенностей интернет-зависимой личности. Ознакомление с проблемным полем современной молодежи.

    реферат [22,4 K], добавлен 28.03.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.