Когнитивные аспекты межкультурной коммуникации
Проблемы взаимосвязи языка, мышления и познавательных процессов. Способы представления знаний, используемых участниками коммуникации, механизмы организации и концептуализации информации в процессах понимания и построения речевых высказываний людей.
Рубрика | Психология |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.11.2017 |
Размер файла | 204,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московской области университет "Дубна"
Факультет социальных и гуманитарных наук
Кафедра социологии и гуманитарных наук
Курсовая работа
"Когнитивные концепции межкультурной коммуникации"
Выполнил: Анищенкова Александра Андреевна
Руководитель: Рябцев Сергей Викторович
Дубна 2017
Введение
На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздействие как со стороны культур других народов, так и более широкой общественной среды, существующей в отдельных регионах и в мире в целом. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Расширение взаимодействия культур и народов делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях.
Непохожесть людей друг на друга создает благоприятные условия для обретения человеком новых навыков и способностей, совершенствования уже имеющихся, но, с другой стороны, чем больше различий в характерах, воспитании, образовании и уровне культуры у взаимодействующих партнеров, тем больше возможностей для возникновения между ними противоречий и конфликтов. Поэтому люди должны владеть разнообразным арсеналом форм и средств культурного общения, основами психологических знаний о поведении партнеров по общению.
В современной философии языка большое внимание уделяется когнитивным аспектам коммуникативных взаимодействий. В этом аспекте наиболее актуальными являются проблемы взаимосвязи языка, мышления и познавательных процессов, способов представления знаний, используемых участниками коммуникации, механизмов организации и концептуализации информации в процессах понимания и построения речевых высказываний, ментальных репрезентаций и моделей, выступающих как необходимый компонент нашего сознания и всей когнитивной структуры, отражающей социальный и культурный опыт человека.
Предмет работы - когнитивные аспекты межкультурной коммуникации. познавательный мышление коммуникация
Цель работы - освоение проблематики интерпретации межкультурных коммуникаций с учетом когнитивных аспектов.
Задачи:
1. Концептуализация понятия межкультурной коммуникации
2. Выделить уровни межкультурной коммуникации
3. Выделить особенности влияния когнитивных аспектов на межкультурную коммуникацию
Понятие и уровни межкультурной коммуникации
Термин "культура" в своем современном значении появился в Европе в произведениях мыслителей XVIII века Монтескье, Вико и Хардера. Их вдохновляет усиление мощи государств и интереса к открытым заморским странам; они поднимают проблему различия культур и задаются вопросом о праве на их многообразие. Можно ли, таким образом, заявлять, что они выражают и предсказывают некую "межкультурную коммуникацию"?
Для того чтобы понять термин межкультурная коммуникация, сначала нужно разобраться, что такое коммуникация в общем. Коммуникацию можно считать необходимым и всеобщим условием жизнедеятельности человека и одной из фундаментальных основ существования общества. С появлением работ Н. Винера, К. Шеннона, У.Р. Эшби, наших отечественных ученых А.И. Берга, А.Н. Колмогорова, М. Бахтина и других термины "коммуникация", "информация", "информационный обмен", "диалог" получили широкое распространение в самых разных отраслях науки и стали едва ли не самыми многозначными. К началу 1960-х гг. только в зарубежной философской и социологической литературе насчитывалось около сотни определений коммуникации.
Существует множество трактовок понятия "коммуникация". Изучив их, можно выделить основные значения:
· универсальное (предельно широкое), при котором коммуникация рассматривается как способ связи любых объектов материального и духовного мира;
· техническое, соответствующее представлению о коммуникации как о пути сообщения, связи одного места с другим, средствах передачи информации и других материальных и идеальных объектов из одного места в другое
· биологическое, широко используемое в биологии, особенно в разделе этологии, при исследованиях сигнальных способов связи у животных, птиц, насекомых и т.д.;
· социальное, используемое для обозначения и характеристики многообразных связей и отношений, возникающих в человеческом обществе. В данном случае речь идет о социальной коммуникации - коммуникационных процессах в обществе. Теория коммуникации чаще всего обращается именно к этому, последнему значению коммуникации, т.е. к социальной коммуникации специфической форме взаимодействия людей по передаче информации от человека к человеку, осуществляющейся при помощи языка и других знаковых систем. [1, с.10-11]
Понятие "межкультурная коммуникация" является производным от понятий "культура" и "коммуникация". Культура может рассматриваться как общая, универсальная для общества (этноса, нации) система ценностных ориентации, стереотипов сознания и поведения, форм общения и организации совместной деятельности людей, которые передаются от поколения к поколению. Она оказывает влияние на восприятие, мышление, поведение всех членов общества и определяет их принадлежность к данному обществу. В этой интерпретации культура предстает как целостность, отличающаяся от других благодаря религиозным, национально-государственным границам или набору этнических признаков. Такое понимание культуры является и наиболее функциональным с точки зрения рассматриваемой темы - межкультурной коммуникации[4].
Понятие "межкультурная (кросскультурная, межэтническая) коммуникация" (или "межкультурная интеракция") ввели в научный оборот Г. Трейгер и Э. Холл в своей работе "Культура и коммуникация. Модель анализа", которые определяли ее как идеальную цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше и эффективнее адаптироваться к окружающему миру. С тех пор исследователи далеко продвинулись в теоретической разработке этого феномена, в частности определили се наиболее характерные черты. Так, отмечено, что межкультурная коммуникация осуществляется, если отправитель и получатель сообщения принадлежат к разным культурам, если участники коммуникации осознают культурные отличия друг друга. [10, 11].
Межкультурная коммуникация -- это адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам [3, с. 14].
Межкультурная коммуникация характеризуется тем, что при встрече представителей разных культур каждый из них действует в соответствии со своими культурными нормами. Классическое определение дано в книге Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова "Язык и культура", где межкультурная коммуникация понимается как адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам [1, С. 26].
Проблема межкультурной коммуникации не сводится исключительно к языковой проблеме. Знание языка носителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно для адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта. Более того, межкультурная коммуникация предполагает существование не только расхождений между двумя разными языками, но и различия при использовании одного языка. Так, представители англо-, франко- и немецкоязычных стран, несмотря на общий язык, не обязательно будут относиться к одной культуре. Главная задача в изучении иностранных языков как средства коммуникации заключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках [1, с. 575].
Межкультурная коммуникация может осуществляться и быть исследована либо на уровне групп, либо на индивидуальном уровне. Другими словами, можно изучать коммуникативные процессы между различными культурными группами (большими и малыми) или между отдельными людьми. Большинство исследований, проводившихся на уровне групп, носят характер культурно-антропологических и социологических исследований, которые рассматривают культурную группу как коллективное единство (целое) и пытаются ее целостно понимать.
Рис. 1 Уровни межкультурной коммуникации
Ученые выделят несколько форм межкультурной коммуникации. Например, аккультурация как форма межкультурной коммуникации[8]. Культурные контакты являются важным компонентом общения между народами. В культурологии для обозначения взаимодействия и взаимовлияния культур используется термин "аккультурация". Аккультурация представляет одновременно процесс и результат взаимного влияния разных культур, при котором все или часть представителей одной культуры (культуры-реципиента) перенимают нормы, ценности и традиции другой (культуры-донора). Фактически понятие аккультурации синонимично понятию межкультурной коммуникации, его содержание отражает различные формы коммуникации культур, по отношению к которым сама аккультурация выступает как метаформа [1, с. 578]. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем давала следующие четыре основные стратегии аккультурации.
Основные стратегии аккультурации
Ассимиляция |
Сепарация |
Сегрегация |
Маргинализация |
Интеграция |
|
Вариант аккультурации, при котором человек полностью принимает нормы и ценности иной культуры, отказываясь при этом от своих норм и ценностей. |
Отрицание чужой культуры при сохранении идентификации со своей культурой. В этом случае представители недоминантной группы предпочитают большую или меньшую степень изоляции от доминантной культуры. |
Если на изоляции настаивают представители господствующей культуры. |
Это одновременно потеря идентичности с собственной культурой и отсутствие идентичности с культурой большинства. Такая ситуация возникает из-за невозможности поддерживать собственную культурную идентичность и отсутствия стремления к получению новой идентичности. |
Идентификация как со старой, так и с новой культурой. |
Со временем аккультурация перестала рассматриваться как исключительно групповой феномен, ее стали изучать и на уровне индивидуального поведения, учитывая изменение ценностных ориентации, социальных установок, ролевого поведения индивида. Было установлено, что в процессе аккультурации каждый человек одновременно решает две важнейшие проблемы - стремится сохранить свою культурную идентичность и включается в чужую культуру[9].
Когнитивные аспекты и их влияние на межкультурную коммуникацию
В современной философии языка большое внимание уделяется когнитивным аспектам коммуникативных взаимодействий. В этом аспекте наиболее актуальными являются проблемы взаимосвязи языка, мышления и познавательных процессов, способов представления знаний, используемых участниками коммуникации, механизмов организации и концептуализации информации в процессах понимания и построения речевых высказываний, ментальных репрезентаций и моделей, выступающих как необходимый компонент нашего сознания и всей когнитивной структуры, отражающей социальный и культурный опыт человека.
В связи с этим, выделяют следующие когнитивные аспекты, влияющие на восприятие информации в процессе межкультурной коммуникации[5]:
1. Особенности процесса восприятия информации.
При восприятии и оценке окружающего мира человек руководствуется своими представлениями о красоте, дружбе, свободе, справедливости и т. д. Эти представления зависят от предыдущего жизненного опыта, личных интересов, воспитания, социально-экономических факторов и т. д. В силу действия всех этих факторов мир человеку открывается самыми разными сторонами: от наиболее благоприятных для него до несущих угрозу его существованию. Это означает, что восприятие действительности человеком обусловлено культурными, социальными и личностными характеристиками. Механизм восприятия каждого человека своеобразен и неповторим, однако это совсем не означает, что способность воспринимать мир определенным образом дается человеку от рождения. Восприятие формируется через активное взаимодействие человека с окружающей его культурной и естественной средой и зависит от целого ряда факторов, таких, как пол, опыт, воспитание, образование, потребности и т.д. Но не только эти характеристики оказывают влияние на формирование восприятия. Культурная и социальная среда, в которой проходит становление человека, играет значительную роль в способе восприятия им окружающей действительности. Влияние культурной составляющей восприятия можно видеть особенно отчетливо, когда мы общаемся с людьми, принадлежащими к другим культурам. Другой культурной детерминантой, определяющей восприятие человеком реальности, является язык, на котором он говорит и выражает свои мысли. В свое время ученые задались вопросом: действительно ли люди одной языковой культуры видят мир иначе, чем другой?
В результате наблюдений и исследований этого вопроса сложились две точки зрения: номиналистская и релятивистская.
· Номиналистская позиция - восприятие человеком окружающего мира осуществляется без помощи языка, на котором мы говорим. Язык является просто внешней "формой мысли". Поэтому в ходе мыслительной деятельности в сознании всех людей формируются одинаковые образы реальности, которые могут быть выражены различными путями на разных языках.
· Релятивистская позиция - структура языка определяет особенности мышления, восприятие реальности, структурные образцы культуры, стереотипы поведения и т. д. Эта позиция хорошо представлена гипотезой Э. Сепира и Б. Уорфа, согласно которой любая языковая система является не только инструментом для воспроизведения мыслей, но и фактором, формирующим человеческую мысль, становится программой и руководством мыслительной деятельности индивидуума. То есть формирование мыслей является частью того или иного языка и различается в различных культурах[6].
· 2. Понимание в общении.
Коммуникативное понимание - относительно постоянная, типичная для данной личности ориентация на определенный способ общения в разнообразных ситуациях. Стиль общения - способ выражения сообщений, указывающий на то, как смысл послания должен быть подан, интерпретирован и понят. Было выделено 10 основных коммуникативных стилей:
1. доминантный (стратегия, направленная на снижение роли других в коммуникации);
2. драматический (преувеличение и эмоциональная окраска содержания сообщения);
3. спорный (агрессивный или доказывающий);
4. успокаивающий (стратегия, направленная на снижение тревожности);
5. впечатляющий (стратегия, нацеленная на то, чтобы произвести впечатление на собеседника);
6. точный (нацеленный на точность сообщения);
7. внимательный (высказывание интереса к тому, что говорят другие);
8. воодушевленный (частое использование невербального поведения);
9. дружеский (тенденция поощрения других и заинтересованность в их вкладе);
10. открытый (тенденция выражать свое мнение, личностные аспекты своего Я).
На формирование стиля накладывают отпечаток культурные и индивидуально-характерологические виды ожиданий.
3. Мыслительные процессы и культура.
Трудность изучения мышления состоит в том, что исследователи не имеют возможности непосредственно наблюдать, что происходит в голове у другого человека. Все, что можно объяснить, - это реакция индивидов на предъявляемые стимулы, на основании которых делаются заключения об особенностях когнитивных процессов. Наиболее интересным для детального анализа может служить интеллект или интеллектуальная деятельность. В рамках западных научных учений интеллект определяется как умственные способности, проявляющиеся в вербальных и математических навыках. Определение интеллекта в значительной степени отражает ценности культуры. Если говорить о понятии интеллекта в сравнительно-культурной перспективе, следует отметить, что во многих языках нет даже слова, означающего интеллект в западном понимании. Поэтому очень трудно найти единое основание для сравнения интеллекта в разных обществах, так как в различных культурах ценятся разные личностные черты, способствующие успешному поведению, тем более что и понятия успешного поведения тоже очень разные. Исследования интеллекта, проводившиеся многими учеными, привели к выводам о существовании когнитивного единства человечества, которое означает, что мыслительные процессы (в частности, логические) не различаются в разных культурах. Единственное, что различно, это:
· содержание этих процессов (то, о чем человек думает);
· ситуация (условия среды, отбирающие тот или иной тип мышления);
· исходные посылки (или культурные мифы), которые считаются истинными или ложными в данной культуре.
4. Понятие и сущность атрибуции.
В процессе межкультурного взаимодействия человек воспринимает другого вместе с его действиями и через действия. Поэтому попытки сформировать представление о других людях и объяснить их действия без достаточной для этого информации заканчиваются приписыванием им мотивов поведения, "додумыванием" их характеристик, которые кажутся свойственными тому или иному индивиду. Попытки объяснить причины поведения людей ученые назвали атрибуциями. В современной науке атрибуция рассматривается как процесс интерпретации, посредством которого индивид приписывает наблюдаемым и переживаемым событиям или действиям определенные причины. Интерпретация причин поведения человека предпринимается в первую очередь тогда, когда оно не укладывается в те представления и логические объяснения, которыми пользуется в своей жизни объясняющий. Именно в ситуациях межкультурных контактов существование атрибуций прослеживается особенно отчетливо, так как постоянно приходится объяснять "необычное" поведение. Результаты многих исследований процесса атрибуции свидетельствуют о том, что в экспериментальных условиях люди часто оценивают поведение других так, как если бы они определяли причины их поведения по той или иной схеме атрибуции. Однако в реальной жизни такое случается крайне редко, поскольку далеко не всегда имеется вся необходимая информация и время для ее анализа. Тогда в условиях дефицита информации мы начинаем приписывать другим людям причины поведения, чтобы дать "разумное" объяснение их действиям. Создается целая система такого приписывания, результатом которой являются необъективные, ошибочные атрибуции. Существует также понятие "фундаментальной ошибки атрибуции". Суть этой ошибки заключается в том, что всем людям присуще свойство преувеличивать значение личностных факторов и недооценивать ситуативные факторы при интерпретации причин действий и поведения других людей. Вследствие этого причиной собственных негативных действий признается сложившаяся ситуация, в то время как аналогичное поведение другого человека объясняется присущими ему личными качествами. Следует подчеркнуть, что в процессе нашей коммуникации с представителями других культур ошибки атрибуции очень часто бывают причинами напряженности и конфликта. Знание или незнание культурных особенностей, включая религиозные и идеологические аспекты, играют огромную роль в построении атрибуций. Обладание такой информацией позволяет многое прояснить относительно того, что является желательным и на что накладывается табу в конкретной культуре. Существует множество определений понятия "конфликт". Чаще всего под конфликтом понимается любой вид противоборства или несовпадения интересов. В современной конфликтологии возникновение конфликтов объясняется самыми разными причинами. Диапазон причин возникновения межкультурных конфликтов (как и конфликтов вообще) предельно широк: в основе конфликта могут лежать не только недостаточные знания языка и связанное с этим простое непонимание партнера по коммуникации, но и более глубокие причины, нечетко осознаваемые самими участниками. Возникающие конфликты нельзя рассматривать только лишь как деструктивную сторону процесса коммуникации, они имеют также и свои позитивные аспекты. Согласно теории позитивного конфликта, конфликты понимаются как неизбежная часть повседневной жизни и не обязательно должны носить дисфункциональный характер. В ситуации межкультурной напряженности или конфликта наблюдается чрезмерное акцентирование различий противоборствующими сторонами, которое может принимать форму противопоставления своей этнической группы другой группе. Следует сказать, что в реальной жизни "чисто" межкультурные конфликты не встречаются. Реальные отношения предполагают наличие целого множества взаимопроникающих конфликтов, и было бы ошибкой считать, что в основе любого конфликта между представителями различных культур будет лежать незнание культурных особенностей партнера по коммуникации. Поэтому не следует питать иллюзий относительно того, что одно лишь знание культурных различий является ключом к разрешению межкультурных конфликтов, однако всегда следует учитывать, что возможное нарушение коммуникации может быть вызвано неверными атрибуциями коммуникантов[1].
5. Процесс кодирования - декодирования информации.
Процесс коммуникации легче всего представить в ее наиболее простой форме, то есть как сообщение и передачу определенных данных. Но любая информация передается с помощью той или иной системы знаков. Для этого необходимы отправитель, получатель, инстанция посредничества. Отправитель зашифровывает свою информацию с помощью кода или знаковой системы. Взаимопонимание между партнерами по коммуникации в этом случае может быть достигнуто только тогда, когда между ними заранее было установлено содержание и значение используемых кодов и знаков. Успех коммуникации достигается лишь в том случае, если участники коммуникации обладают общей возможностью интерпретации определенного знака. Эти процессы являются важнейшими элементами коммуникативного акта. Поскольку человек не владеет телепатией и не способен передать электрические импульсы непосредственно из своего мозга в мозг партнера, то возникает необходимость зашифровать свои мысли, чтобы потом передать их вербально или невербально. При межкультурной коммуникации каждая культура представляет собой систему кодов, которая распространяет свое действие на повседневные отношения, социальные и культурные нормы и т. д. Эти кодовые системы культур, как правило, несопоставимы между собой или в лучшем случае сопоставимы только ограниченно. В связи с этим в процессе коммуникации приобретает важное значение проблема кодирования и декодирования информации. Кодирование - это процесс зашифровки наших мыслей, чувств, эмоций в форму, узнаваемую другими. Для этого человек использует символы, которые могут быть письменными, вербальными, невербальными, математическими, музыкальными и т. д. Набор таких символов является сообщением. Декодирование - это процесс получения и интерпретации сообщений, получаемых человеком извне. Он связан с расшифровкой символов, составляющих сообщение. Способы кодирования и декодирования сообщений формируются под влиянием опыта человека, который понимается не только как индивидуальный опыт, но и как опыт группы, к которой принадлежит человек, а также опыт той культуры, представителем которой этот человек является, осваивает ее в процессе инкультурации[6].
6. Понятие и сущность стереотипа.
Как известно, восприятие людьми друг друга осуществляется сквозь призму сложившихся стереотипов. Встречаясь с представителями других народов и культур, люди обычно имеют естественную склонность воспринимать их поведение с позиций своей культуры. В результате такого рода межкультурных или межэтнических контактов обнаруживаются наиболее типичные черты, характерные для того или иного народа или культуры, и в зависимости от этих характерных признаков и качеств данные представители подразделяются на различные группы (категории). Так постепенно складываются этнокультурные стереотипы, представляющие собой обобщенные представления о типичных чертах, характерных для какого-либо народа или его культуры. В зависимости от характера объекта и его места в социальной структуре существуют различные виды стереотипов, например групповые, профессиональные, этнические, возрастные и т. д. Наиболее известны этнические стереотипы - устойчивые суждения о представителях одних национальных групп с точки зрения других[13]. Например, стереотипные представления о вежливости и худобе англичан, об эксцентричности итальянцев, легкомысленности французов или "загадочной славянской душе". Такого рода стереотипы-клише становятся основным компонентом общения для представителей соответствующих групп, где эти стереотипы распространены. Стереотипы часто эмоционально окрашены симпатиями и антипатиями, в зависимости от которых, одно и то же поведение получает разную оценку. Те черты, которые у своего народа рассматриваются как проявление ума, у другого народа считается проявлением хитрости. То, что применительно к себе называют настойчивостью, у чужака расценивается как упрямство. Несмотря на обоснованность или необоснованность, истинность или ложность стереотипов, все они являются неотъемлемым элементом любой культуры и уже самим фактом своего существования оказывают воздействие на психологию и поведение людей, влияют на их сознание и межнациональные контакты[7].
Заключение
Межкультурная коммуникация занимает одно из центральных мест при изучении и оценке современного состояния человеческого общества и культуры, когда особенно важно определить оптимальные границы между глобализацией и сохранением социокультурного плюрализма, между террором и толерантностью. Глубоко противоречивое влияние современного западного мира на другие страны в области культуры, нередко приводящее к подрыву их духовного потенциала, к разрушению прежних форм культуры, моральных норм и ценностей без полноценной замены их новыми, убеждает в том, что межкультурная коммуникация есть не только обогащение одной культуры элементами другой культуры. Она может сопровождаться культурной экспансией, подавлением одной культуры другой, причем не всегда более высокой культурой.
В ходе данной работы было концептуализировано понятие межкультурной коммуникации и сделан вывод, что межкультурная коммуникация являет собой адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам. Были выявлены уровни межкультурной коммуникации, а также выявлены 5 типов стратегий, возникающих при аккультурации коммуникаций: ассимиляция, сепарация, сегрегация, маргинализация и интеграция.
Таким образом, коммуникация - это сложный и очень многосторонний процесс, который включает в себя определенные действия. Межкультурная коммуникация еще более сложный процесс, это общение между представителями различных человеческих культур. Особенности межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых использует свои подходы к их изучению.
Список использованной литературы
1. Алиева Наира Надирбековна К проблеме межкультурной коммуникации // Теория и практика общественного развития. 2012. №11. С.131-133
2. Василик М.А. Основы теории коммуникации./ М.А. Василик - М.: Гардарики, 2003. - 615 с.
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура / Е.М. Комаров, Г.В. Костомаров--М.: Знание 1990. - 120 с.
4. Воевода Е.В. Вторичная социокультурная личность - феномен эпохи глобализации / Е.В. Воевода // Язык и социум. Материалы VIII Международнои? научнои? конференции. Минск, 5-6 декабря 2008 г. Часть II. Минск: РИВШ, 2009. С. 167-170.
5. Воевода Е.В. Проявления социокультурных особенностеи? этноса в языковом дискурсе // Языковои? дискурс в социальнои? практике: материалы международнои? научно-практическои? конференции, г. Тверь. 2007. С. 76-81.
6. Мартынова Наталия Анатольевна Межкультурная коммуникация как особый вид общения // ОНВ. 2007. №2 (54). С.148-151
7. Мухамеджанова Н.М. Межкультурные коммуникации в условиях глобализации // Вестник ОГУ. 2010. №7 (113). С.67-74
8. Олянич А.В. Презентационные стратегии в межкультурной коммуникации (лингвопрагматический и когнитивный аспекты) // Известия НВ АУК. 2007. №1. С.125-138
9. Павиленис Р.И. Проблема смысла: соврем. логико-философ. анализ языка. М., 1983; Pavilionis R. I. On Meaning and Understanding. Acta Philosopica Fennica, 1999. Vol. 38.
10. Пашукова Т.И. Этноцентризм в межкультурной коммуникации // Вестник МГЛУ. 2009. №563. С.50-61
11. Степина В.С. Новая философская энциклопедия. / В.С. Степнина-- М.: Мысль - 2001. - 354 с.
12. Фешкина Ирина Александровна Сущность и роль стереотипов в процессе межкультурной коммуникации // Известия ВГПУ. 2013. №5. С.53-57
13. Хохлова И.Н. Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии [Текст] // Актуальные проблемы филологии: материалы Междунар. науч. конф. (г. Пермь, октябрь 2012 г.). - Пермь: Меркурий, 2015.
14. Чубукова Е.И. Когнитивные аспекты межкультурной коммуникации // ТРУДЫ СПБГИК. 2010. №.2
15. Шестопал А.В., Силантьева М.В. Межкультурная коммуникация в свете современных модернизационных процессов: "мягкая сила" культурных модуляторов / А.В. Шестопал, М.В. Силантьева // Вестник МГИМО-Университета. 2012. No 5(26). С. 168-171.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие невербального общения и его роль в процессе коммуникации. Межкультурная компетенция как показатель владения иностранным языком. Выявление методик обучения языку невербальной коммуникации как способу формирования межкультурной компетенции.
курсовая работа [2,4 M], добавлен 30.10.2013Особенности и виды коммуникации - способа общения и передачи информации от человека к человеку в виде устных и письменных сообщений, языка телодвижений и параметров речи. Отличия вербальной (устные, письменные сообщения) и невербальной коммуникации.
реферат [17,5 K], добавлен 11.12.2010Межкультурная коммуникация в сфере делового общения. Переговоры как особая форма межкультурной деловой коммуникации. Проведение сравнительного анализа вербальных и невербальных компонентов взаимодействия на примере белорусской и итальянской культур.
курсовая работа [337,7 K], добавлен 07.05.2015Понятие и сущность массовых коммуникаций. Основные психологические характеристики массовой коммуникации. Распространение информации с целью воздействия на мнение и поведение людей. Эффекты массовой коммуникации - исследования, периодизация и типология.
реферат [31,7 K], добавлен 04.12.2009Основные формы мышления. Предмет психологии мышления в свете философских и психологических знаний. Общее представление об ощущении и восприятии как процессах чувственного познания. Общее представление о внимании и памяти в свете психологии познания.
контрольная работа [31,8 K], добавлен 04.12.2010Сущностные характеристики коммуникаций: значение, понятие и классификация. Общая информация о межкультурной коммуникации в деловой сфере туризма. Значение эффективной коммуникации в сфере туризма. Пути преодоления возникающих коммуникационных барьеров.
курсовая работа [160,0 K], добавлен 06.12.2011Характеристика познавательных процессов, особенности их развития в подростковом возрасте. Практические аспекты изучения познавательных процессов у подростков, диагностика уровня их развития. Основные положения по развитию познавательных процессов.
курсовая работа [825,8 K], добавлен 19.06.2015Сущность психофизиологии как науки и физиология познавательных способностей человека, роль психических процессов в его поведении. Зависимость сознания от моделирующей системы мозга и физиология мышления. Рефлекторная теория и основные свойства памяти.
реферат [34,0 K], добавлен 04.08.2009Теоретические и методические аспекты развития познавательных процессов у детей с помощью игры. Определение игры и ее роль в развитии познавательных процессов ребенка в дошкольном и младшем школьном возрасте. Уровни развития познавательных процессов.
реферат [43,5 K], добавлен 27.04.2009Понятие и сущность массовой коммуникации, ее основные виды и функции. Роль средств массовой коммуникации в формировании личности. Особенности влияния негативной информации на психическое здоровье детей. Манипуляция в средствах массовой коммуникации.
дипломная работа [85,7 K], добавлен 30.01.2013Процесс межкультурной коммуникации как объект изучения специалистов в области психологии, страноведения, культурологии и лингвистики. Мимика – одно из средств невербальной коммуникации, осуществляемое при помощи движений мышц лица. Влияние улыбки.
реферат [54,0 K], добавлен 07.11.2017Общение как форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности, функции общения, невербальные и вербальные коммуникации. Классификации невербального знака. Свойства жестов. Особенности невербальной коммуникации в Италии.
курсовая работа [205,0 K], добавлен 27.11.2011Речь - способ формирования и формулирования мыслей с помощью языковых средств, ее механизмы и функции. Анализ основных психологических теорий ее формирования. Видовая классификация речевых процессов. Речь как средство общения и инструмент мышления.
курсовая работа [51,0 K], добавлен 04.03.2011Функции языка, формы и типы речевой коммуникации. Специфические языковые средства, тактики поведения, умение применять их на практике как необходимые условия достижения успеха в этой области. Иллюстрация феномена коммуникации в классической литературе.
контрольная работа [24,5 K], добавлен 11.08.2013Языковое общение и речь как средства коммуникации, виды речевых коммуникаций. Социолингвистический подход к особенностям речи в межличностных и общественных отношениях. Значение языка как фактора повышения образовательного и культурного уровня людей.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 13.05.2010Теоретические аспекты особенностей знаков невербальной коммуникации. Роль мимики и жестов в процессе передачи информации. Проксемические особенности и значение визуального контакта. Суть невербального поведения. Жесты, используемые людьми при ухаживании.
курсовая работа [248,0 K], добавлен 23.06.2011Основные теории изучения познавательных процессов: памяти, мышления, ощущуния, восприятия, воображения, внимания, речи. Экспериментальное изучение памяти и мышления: цели, гипотезы, задачи исследования, методика, результат. Соединение действий и операций.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 07.07.2008Исследование проблемы определения гендерных особенностей коммуникации в сети. Изучение языковых маркеров, указывающих на пол собеседника, с целью повышения безопасности при общении в интернет-пространствах. Специфика поведения людей разных полов в сети.
реферат [34,4 K], добавлен 16.04.2017Значение языка тела в журналистике. Классификация компонентов кинесики. Общее представление о невербальной коммуникации. Походка, поза, жесты, мимика, визуальный контакт как структурный элемент кинесики. Особенности невербального общения в разных странах.
курсовая работа [56,9 K], добавлен 18.06.2012Средства массовой коммуникации как фактор социализации и результат воздействия на сознание аудитории. Результаты воздействия массовых коммуникаций. Средства массовой информации и информационные потребности. Манипуляция в средствах массовой коммуникации.
курсовая работа [62,2 K], добавлен 08.05.2009