Проблемы культурного менталитета
Сущность отличий российского менталитета от английского. Особенность допустимости фамильярности в беседе. Главный анализ негативного отношения двух наций из-за недопонимания, вызванного различными традициями вежливого обращения. Нюансы общения в Англии.
Рубрика | Социология и обществознание |
Вид | доклад |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.06.2015 |
Размер файла | 14,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРНОГО МЕНТАЛИТЕТА
Российский менталитет существенно отличается от английского. И поэтому неудивительно, что представители Англии и России не всегда способны понять друг друга. Впрочем, речь идет вовсе не о том, что кто-то не знает языка собеседника, а о культурных различиях, из-за которых возникает недопонимание.
Стремление иностранцев смягчить ситуацию, увильнуть от прямого конфликта, кажется русским трусостью и слабодушием. Славяне зачастую воспринимают англичан как слабохарактерных людей, не имеющих собственного мнения. Жителям России свойственно трактовать понятие «компромисс» как отказ от собственных идей, в некотором роде - капитуляцию перед оппонентом. Это считается как бы предательством своих принципов в негативном смысле. В английском языке «compromise» - это умение находить общий язык с другими людьми, его наличие у человека всегда характеризует личность с положительной стороны.
Просторечия
Часто русские набираются простых выражений, подслушанных в общественных местах. В результате просторечные слова звучат там, где это неуместно, раздражая истинных знатоков общепринятого английского языка. Взять хотя бы два, казалось бы, одинаковых выражения: «I'm going» и «I gonna». Каждое из них означает «я собираюсь», то есть смысл у них один и тот же, но суть разная: второй вариант режет ухо своей грубостью, он неуместен во время официальных мероприятий или в беседе между двумя малознакомыми людьми. английский менталитет фамильярность беседа
Частенько российские туристы начинают употреблять слова «nope», «yap», «i'm good», «man», «yeah». Это неприемлемо при разговоре людей, познакомившихся совсем недавно. Фамильярность в беседе допустима только с согласия собеседника.
«Одна минута» - у англичан и русских по-разному
Нет ничего на свете дороже, чем время. Особенно в жизни современных людей. Только понятие о нем у русских и англичан разное. Минута - временной отрезок продолжительностью 60 секунд. У англичан понятие минуты растянутое и неоднозначное, жители России имеют о нем совершенно иное представление. И потому достаточно часто возникают недоразумения, когда выражение «just a minute» или «will be there in a minute» звучит в общении русского и англичанина.
Представители других культур склонны распределять свое внимание между различными событиями, занимаясь сразу несколькими задачами. В полихронных государствах личные интересы могут превалировать над деловыми, а сроки могут отодвигаться, иногда неоднократно. Общаясь с «полихронистами» всегда уточняйте, о каком понедельнике идет речь, ведь они могут каждый раз переносить оговоренное событие на следующий понедельник.
Скромность должна иметь свои пределы
Российские специалисты во время поиска работы при собеседовании в английских компаниях ведут себя, как правило, скромно, ограничиваясь лишь упоминанием о дипломе и предыдущем месте работы. Такая скромность в Англии излишня, здесь принято красочно описывать свои достоинства, соискатель вакансии должен убедить работодателя в том, что именно он больше всего подходит на должность. Чем больше доводов - тем выше вероятность успеха.
Если претендент ведет себя на собеседовании сдержанно, неубедительно, шансов стать сотрудником фирмы у него практически нет. Наниматели полагают, что человек не заинтересован в вакансии или же обладает низким уровнем квалификации. Считается, что судьба каждого - в его руках.
Просьбы и обращения на английском: вежливо и корректно
Высказывание просьбы в английском и русском языках несколько отличается. В русском существует достаточно вариантов обращения с прошением: может использоваться частице «бы» в сочетании с сослагательным наклонением, уменьшительные суффиксы, а также слово «пожалуйста». Иногда используются отрицательные конструкции.
Англичане употребляют два «волшебных» слова: «please» и «thank you». Они характерны для всех просьб, независимо от того, к кому обращается проситель: к близкому родственнику, первому встречному или шефу. Сослагательное наклонение с отрицательной частицей и другие приемы в английской речи практически не используются.
Из-за этих различий часто случаются курьезные ситуации. Русские с улыбкой воспринимают часто употребляемое англичанами «пожалуйста», ведь существует множество других, более уместных фраз для многих ситуаций. Жители Англии, слушая русских, удивляются тому, что в речи практически отсутствует слово «please», и считают, что это из-за недостатка культуры. Так и получается, что представители двух наций начинают относиться друг к другу негативно из-за недопонимания, вызванного различными традициями вежливого обращения.
«Please» должно при выражении просьбы употребляться автоматически, это следует уяснить каждому, кто находится на территории Англии.
Известно несколько приемов извинения. «Oops, sorry» - это если мышкой случайно не туда попали. «Sorry for the inconvenience» - наиболее распространенная форма извинения. «We extremely apologize for the» - так говорят, если совершили что-то непоправимое.
Нюансы общения на английском
Если заглянуть в словарь, там можно прочитать, что слова «problem» и «проблема» идентичны по значению. Это часто вводит в заблуждение переводчиков. На самом деле восприятие этого слова у англичан и русских отличается. Было бы гораздо вернее употреблять слова «issues» и «questions» вместо «problem».
Англичане в России, услышав, что предстоит решить несколько проблем, напрягаются и ожидают неприятностей. А русские всего лишь имеют в виду обсуждение каких-то моментов, может быть, даже не самых важных. Потому не стоит использовать «problem», если не ожидается каких-либо сложностей, а речь идет только об обычных ситуациях. При необходимости что-то обсудить вполне уместны слова: questions, subjects, topics, agenda items, points, issues, elements (for discussion).
«Ok» -- приезжие часто используют это слово, находясь в Англии. Оно применяется там, где надо, и где не надо, а также в тех случаях, когда «Ok» совсем неуместно. Иностранцы вкладывают в это короткое слово много разных смыслов: согласие, утверждение и много других. Зачастую оно вообще употребляется без всякого смысла.
В Англии слово ОК не так широко распространено, как в других государствах. Оно употребляется гораздо реже. В официальном общении его вообще не принято применять. В неофициальном - служит для подтверждения чего-либо. Поэтому, находясь в Англии, не стоит злоупотреблять «ок», употребляйте его лишь тогда, когда оно уместно.
Русские ошибочно считают, что ОК переводится как согласие (yes, all right), у него также есть смысл «Поняли ли Вы меня?» (Did you understand mе?) Неправильное использование этого слова может привести к непониманию, в некоторых случаях, к проблемам. Особенно огорчительно, когда неверное использование ОК приводит к серьезным осложнениям.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Осознаваемость элементов менталитета в настоящее время. Понятие "кризисная ментальность". Характеристика основных концепций ментальности. Россия в эпоху перемен и национальный менталитет. Сравнительный анализ менталитета России и Западной Европы.
контрольная работа [20,6 K], добавлен 13.10.2010Русский народ и процессы становления его менталитета. Географическое, историческое и фольклорное обоснование формирования российского менталитета. Выявление черт народного менталитета в героях фильма "Дурак": обобщенные результаты анкетирования молодежи.
творческая работа [60,7 K], добавлен 04.03.2015Специфика формирования профессионального имиджа и структуры менталитета госслужащего. Взаимосвязь менталитета и имиджа государственного служащего. Характеристика основ мотивационной готовности и мотивационного менталитета служащего государственной службы.
контрольная работа [13,5 K], добавлен 26.09.2011Сущность понятия "менталитет". Характеристика проблем самоидентичности. Рассмотрение основных особенностей формирования русского менталитета в современной научной литературе, влияние государства. Анализ работ Н. Ледовского, В. Безгина, И. Шаповалова.
дипломная работа [175,5 K], добавлен 28.12.2012Изучение понятия и функционирования менталитета в обществе. Рассмотрение работ французского историка Лефевра, который ввел в качестве объяснительного средства представление о коллективной ментальности. Парадоксы национального самосознания белорусов.
реферат [58,8 K], добавлен 24.12.2010Общая характеристика и оценка различными национальностями межнациональной ситуации в Саратовской области и в России в целом. Анализ роли наций и этнических групп в общественной жизни Саратова, а также описание их отношения друг к другу и полиэтничности.
курсовая работа [24,8 K], добавлен 19.11.2010Проблема социально–экономического поведения в социологическом знании. Особенностями российского менталитета. Молодежь как социальная группа, анализ ее социально–экономического поведения. Вторичный анализ данных как метод социологического исследования.
дипломная работа [113,1 K], добавлен 13.10.2013Рассмотрение теоретических основ понятия "благотворительность", а также ее исследование в рамках российского менталитета. Понятие, цели и виды благотворительной деятельности. Исследование правового регулирования благотворительной деятельности в РФ.
реферат [41,4 K], добавлен 25.12.2014Субкультура как система норм и ценностей молодежи. Определение стиля жизни элитарной культуры. Изучение менталитета ее носителей, ценностной иерархии и своеобразной формы адаптации к образу жизни. Попытка внесения изменений в старую систему ценностей.
реферат [23,3 K], добавлен 31.10.2014Обоснование теоретического подхода к социологическому исследованию негативного отношения молодежи к образовательной системе. Разработка анкеты и проведение опроса. Особенности формирования негативного влияния политики на межличностные отношения молодежи.
дипломная работа [69,3 K], добавлен 03.08.2009Особенности межличностного общения. Специфика общения в социальных сетях. Анализ общения, его коммуникативной, интерактивной и перцептивной стороны. Классификация типов общения. Типы отношения к окружающим. Личностные качества по тесту Кеттела.
курсовая работа [104,3 K], добавлен 29.04.2014Главные социальные проблемы российского общества. Основные показатели уровня жизни населения. Положение российской семьи. Мнение молодежи о критериях здоровой семьи. Прогноз социально-культурного развития России. Проблемы формирования среднего класса.
реферат [78,0 K], добавлен 17.02.2009Особенности менталитета и задача сохранения национальных духовных традиций белорусского народа. Толерантность современного украинского общества. Региональные условия и проблемы этнической толерантности, экстремистского поведения молодёжи в России.
контрольная работа [26,7 K], добавлен 29.04.2013Пути выхода из духовно-идеологического кризиса, вызванного разложением прежней системы ценностей советского общества. Процесс конструирования идеосферы современного российского общества. Необходимость идеологической работы государства с молодежью.
статья [19,8 K], добавлен 29.06.2013Понятие и сущность социального управления, управление общественными отношениями и процессами в обществе, поведением людей, коллективами и организациями. Содержание воздействия в социальных системах, государство как главный субъект социального управления.
контрольная работа [39,0 K], добавлен 05.04.2010Армия как социальный институт. Современный образ армии Российской Федерации. Причины формирования негативного отношения к срочной службе. Факторы формирования негативных отношений к срочной службе в армии на примере молодых людей, обучающихся в ЮЗГУ.
курсовая работа [64,3 K], добавлен 10.02.2014Трансформация российского общества с неизбежностью повлекла за собой не только изменения в социальной структуре. Характер жилья, занимаемого различными слоями населения. Распределение различных слоев богатых по разным типам поселений.
доклад [37,2 K], добавлен 26.07.2007Этнопсихологические предпосылки формирования специфики семейных отношений в России и США. Главные особенности русского и американского менталитета. Стереотипные образы и основные идеалы русской и американской женщины в контексте семейных отношений.
дипломная работа [78,7 K], добавлен 12.11.2011Сущность понятия "гендер" в историческом контексте. Особенности гендерной психологии и стереотипов восприятия. Исследование гендерных отличий у молодежи в отношении к браку и семейной жизни. Установки, предрассудки, дискриминации, социальные нормы и роли.
курсовая работа [135,6 K], добавлен 21.04.2016Диаспора как объект социологического исследования: социальная природа, типология и функции. Положение этнических русских и законодательная база существования русских диаспор в странах Балтии. Особенности менталитета русской диаспоры в Латвии и Эстонии.
курсовая работа [143,4 K], добавлен 21.11.2010