Современные тенденции российско-испанского сотрудничества в культурной сфере в конце XX – начале XXI веков

Внешняя культурная политика как элемент концепции "мягкой силы". Влияние глобализации и регионализации на формирование международных связей. Нормативно-правовая и институциональная основа процессов российско-испанского культурного сотрудничества.

Рубрика Международные отношения и мировая экономика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 31.10.2017
Размер файла 97,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Прежде всего следует отметить, что в Испании не имеется единого документа, регламентирующего все стороны культурного сотрудничества. Целостную концепцию в стране заменяет совокупность документации основных участников внешней культурной политики - МИДа, министерства образования, культуры и спорта, Института Сервантеса и других акторов. Тем не менее, уже с начала нового тысячелетия предпринимались попытки создать полноценную стратегию: так, в 2004 году Королевский институт международных исследований Элькано разработал концепцию «Культурная политика в Испании». Заслуга данного документа заключается в комплексном изложении основных целей и задач внешней культурной политики Испании, определении основных её направлений и круг стран-партнеров. Примечательно, что уже тогда особая роль в проведении культурной дипломатии Испании отдавалась различным культурно-образовательным институтам.

Более детальным и лучше применимым на практике документом стала «Стратегия культуры и развития», принятая Министерством иностранных дел Испании в 2007 году. На настоящий момент данная стратегия остается наиболее полной концепцией, отражающей основные концепты внешней культурной политики. В целом документ привязывает феномен расширения культурного присутствия в зарубежье к общей стратегии развития государства и повышения его значимости на мировой арене.

Данная стратегия перекладывает часть задач нормативно-правовой функции на «Планы сотрудничества Испании», принимаемые каждые четыре года начиная с 2000 года. Обратимся к текущему «Плану сотрудничества Испании», принятому Советом Министров в декабре 2012 года и рассчитанный на 4 года. Данный документ является комплексной концепцией внутренней и внешней политики королевства Испания в сфере социального, правового, гуманитарного развития. Он включает в себя детальный анализ всех затронутых сфер на момент подготовки документа, оценивая выполнение целей предыдущего плана и корректируя долгосрочные задачи. Один пункт из параграфа II.6 полностью посвящен теме межкультурного диалога. Однако в данном пункте отмечается чрезвычайная значимость культурного фактора в вопросе устойчивого развития человеческого потенциала и личной и гражданской свободы. Подчеркивается стремление Испанского государства принимать активное участие в международных акциях межкультурного диалога, повышать роль своих национальных институтов на мировой арене в культурном контексте. Отдельно упоминается значение культурных центров в международном сотрудничестве.

Наиболее актуальным документом, затрагивающим непосредственно культурную часть дипломатии «мягкой силы», является «Национальный план внешней культурной деятельности», принятый в 2011 году. Данный план можно считать показательным для подобных документов в Испании, с одной оговоркой, что разработан он был в качестве стратегии и рассчитан на 2 года. Но это не мешает ему оставаться ведущим актом в данной сфере. Прежде всего, данный план предлагает термин «внешняя культурная деятельность» наравне с «внешней культурной политикой», «культурной дипломатией» и другими. Определяется данное понятие следующим образом: совокупность всех мероприятий по внешним связям, направленных не только на политические элиты, но и на общественность, и имеющих своей целью установление и поддержание позитивного образа государства. В документе четко обозначены акторы внешней культурной политики Испании и разграничены сферы их деятельности касательно претворения данного плана в жизнь. Среди таковых, помимо Министерства иностранных дел и Министерства культуры, называются Совет внешней культурной деятельности (который предлагается создать) со своим секретариатом и рабочей группой, организация Культурная деятельность Испании (AC/E), Институт Сервантеса, испанское Агентство «Международное сотрудничество в целях развития» (AECID), другие коммерческие и туристические организации, а также консультативные акторы как Королевский институт Элькано. При этом второстепенным организациям (Институт Сервантеса, AECID) отводится роль координатора и исполнителя, тогда как министерства и институт Внешней культурной деятельности являются управляющими и регламентирующими участниками.

Так же в тексте документа перечислены основные цели внешней культурной деятельности данных организаций. Среди них: формирование и продвижение «бренда Испании» (в частности, в инновационных сферах и технологиях), распространение испанского языка, продвижение испанской культуры за рубежом, содействие культурному сотрудничеству в качестве опоры дальнейшего развития, поддержка туристического бизнеса. В итоге, принятие данного Плана сопровождалось подписанием соглашения между Министерством иностранных дел и Министерством культуры, закрепляющего основные институциональные нововведения плана. Данные преобразования и позволяют нам говорить об исключительном значении «Национального плана».

Российская Федерация с начала 1990-ых годов начала заново выстраивать всю нормативно-правовую систему страны, включая вопросы культурной дипломатии. Уже в середине девяностых были сделаны первые попытки создания полноценного стратегического документа, закрепляющего основные цели и направления внешнего культурного присутствия за рубежом.

Однако наиболее известным и по-своему поворотным в истории не только российской, но и мировой культурной дипломатии стала Концепция внешней культурной политики - год 2000, ставшая на десятилетие основным документом, определяющим деятельность Министерства иностранных дел РФ и других акторов.

В документе, прежде всего, основательно разобраны аспекты значимости проведения внешней культурной политики для государства, выстраивающего новую линию международного сотрудничества. Культурное наследие предстает как «базовое условие реализации созидательного потенциала российского государства», а значит имеет не только второстепенное, но и стратегическое значение. В Концепции широко представлены цели и задачи культурной дипломатии РФ, при этом особое внимание уделяется многонациональному характеру российской культуры, пограничному положению нашего государства между двумя мощными цивилизационными потоками и готовности России к равноправному и всеобъемлющему диалогу. Стоит отметить тенденцию, просматривающуюся во всех подобных документах России, к особому выделению вопроса безопасности и защиты российской культурной идентичности от «экспансии массовой коммерческой культуры».

Что касается институциональной составляющей Концепции, то в данном аспекте четко прослеживается централизованная модель внешней политики. Высшими инстанциями в данной сфере являются Конституция РФ, Президент и правительственные органы; Министерство иностранных дел является координатором и организатором внешнекультурной деятельности на территории РФ и за её пределами [п. 7.1 - 7.6]. В то же время, в тексте документа подчеркивается переход от государственной монополии на ведение культурной деятельности внутри и за пределами государства к появлению новых участников, перенимающих на себя часть государственных задач. Заявляется о необходимости содействовать расширению сети общественных и частных организаций, способствующих достижению поставленных целей (в том числе юридической и финансовой помощью) [п. 8]. Основными институтами культурной дипломатии в зарубежных государствах называются дипломатические представительства РФ (посольства и консульства) и РЦНК (российские центры науки и культуры), которые стали открываться в различных государствах мира уже начиная с 1990-ых годов [п. 7.13]. В заключении, Концепция возлагает определенные задачи на договоры и соглашения между Российской Федерацией и государствами-партнерами, которые должны стать более детальными и целенаправленными стратегиями двусторонних отношений.

На текущий же момент основным правовым источником культурно-дипломатической деятельности является приложение к Концепции внешней политики РФ от 2010 года «Основные направления политики Российской Федерации в сфере международного культурно-гуманитарного сотрудничества». Хотя формально документ является дополнением к Концепции, принят он был двумя годами позже и продолжает действовать по сей день, несмотря на обновление основной Концепции. Большинство общих тезисов данной стратегии позаимствовано из Концепции 2000 года, однако стоит обратить внимание на такие новые аспекты, как техническая составляющая культурного диалога (теле-радио коммуникации и сеть Интернет), сохранение национальной идентичности, увеличение культурного присутствия за рубежом. Следует отметить, что важную роль в построении полноценного «диалога культур» на мировой арене Концепция отводит различным международным организациям - специализированным учреждениям ООН, ЮНЕСКО, ОБСЕ, Совету Европы и другим. Так же особое внимание уделяется таким региональным институтам как ЕС, ШОС, АСЕАН, АТЭС [п.IV]. Организация деятельности по вопросам культурно-гуманитарного сотрудничества в целом распланирована так же, как в Концепции 2000 года, но с одной большой оговоркой: в 2008 году было создано Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), соответственно, в рассматриваемых положениях значительная роль в реализации внешней культурной политики отводится именно данному институту [п.VI].

Теперь же рассмотрим документацию, непосредственно связывающую Россию и Испанию двусторонними отношениями. Стоит отметить, что правовая база сотрудничества двух государств сформирована достаточно практично и целенаправленно, включает различные аспекты культурно-гуманитарного взаимодействия и постоянно обновляется и дополняется. Первым двусторонним соглашением между Российской Федерацией и Испанией стало Соглашение о сотрудничестве в области культуры и образования от 1994 года. Этот договор полномерно закрепил все стороны культурного взаимодействия двух государств, определил цели и направления. Особенностью данного документа стало достаточно детальная проработка положений о мерах и механизмах дальнейшего взаимодействия, включая пункт о будущей деятельности РЦНК и Института Сервантеса, открытие которого на тот момент только планировалось [ст. 13].

Тогда же стремление двух государств поддерживать дружеские отношения не только в данной конкретной сфере было подтверждено Договором о дружбе и сотрудничестве от 1994 года. Этот документ в целом закреплял основные аспекты взаимодействия России и Испании во всех сферах общественно-политической деятельности, в том числе один из разделов был полностью посвящен развитию культурных связей [ст.X].

Больше 7 лет потребовалось России и Испании, чтобы перейти к более тесному сотрудничеству - только в 2001 году было подписано сразу два документа, заметно конкретизирующих направление гуманитарных связей государств: помимо Соглашения о научном и технологическом сотрудничестве, был заключен основополагающий договор о деятельности культурных центров. И в первую очередь данный документ обусловил открытие через 3 месяца Института Сервантеса в Москве.

В целом, данное соглашение закрепило стройную структуру деятельности российских и испанских культурных центров, разработав юридические принципы их организации, отметив сферы их ответственности и задачи (в том числе, распространение национальных языков и культуры посредством проведения различных культурно-просветительских мероприятий) [ст. 4]. Еще раз отметим, что данное соглашение стало отправной точкой развития институционального взаимодействия государств.

Последним на данный момент документом о сотрудничестве России и Испании является Декларация о стратегическом партнерстве, которая автоматически выводит отношения между двумя государствами на новый уровень. При этом, особую значимость данная Декларация имела для политической и экономической сфер сотрудничества, аспектам же культурно-гуманитарного взаимодействия был лишь присужден несколько иной, более существенный статус. В то же время, стоит отметить, что положениям культурного сотрудничества было уделено значительное внимание [п. 4 F, H], что подчеркивает значимость этой сферы в качестве, в том числе, первоосновы партнерских отношений России и Испании.

Итак, мы рассмотрели последовательно правовую составляющую внешней культурной политики Испании, России и двусторонних соглашений. Сравнивая российскую и испанскую модель построения культурной политики, можно сделать следующие выводы: во-первых, наличие единой государственной стратегии является регламентирующим и в некотором отношении дисциплинирующим фактором дальнейшего развития внешнеполитической деятельности; во-вторых, наличие секторальных (отраслевых) документов также обязательно для более глубокого и детального отражения конкретных механизмов взаимодействия; в-третьих, различия в методах и подходах организации внешнекультурной деятельности не являются тормозящим или дестабилизирующим фактором в оформлении двусторонних партнерских отношений. Кроме того, стремительно развивающиеся процессы глобализации и интеграции, расширение круга участников международных отношений и модернизация коммуникационной инфраструктуры обуславливают необходимость постоянного пересмотра и обновления стратегических связей между государствами.

2.2 Роль институтов в развитии российско-испанского сотрудничества на современном этапе

В Испании действительно существует достаточно развитая сеть обществ, фондов и организаций, посвященных распространению испанского языка и культуры в стране и за рубежом с особым координирующим центром, каковым можно считать Испанское Агентство международного сотрудничества в целях развития (AECID). Данное Агентство вряд ли можно считать самым развитым, функциональным и известным в Испании, но именно оно является основным разработчиком регулярных Планов сотрудничества, охватывающих всю внешнекультурную политику страны в целом, и связующим звеном между Министерством иностранных дел и Министерством культуры, с одной стороны, и другими культурными организациями, с другой. В то же время основным актором культурной дипломатии Испании на протяжении уже больше 20 лет является Институт Сервантеса.

Институт Сервантеса был открыт в 1991 году при содействии Министерства иностранных дел с целью распространения испанского языка и культуры. Стоит отметить, что с самого своего возникновения Институт взял на себя роль представителя не только непосредственно Испании, но и всей иберийской цивилизации-то есть стран Латинской Америки, бывших североафриканских колоний как Марокко в том числе. Данное направление получило особенное развитие с приходом на руководящий пост нынешнего директора Института Виктора Гарсиа де ла Конча.

В Испании Институт представлен двумя центрами - в Мадриде и в столичном пригороде Алькала-де-Энарес, который является малой родиной писателя, подарившего название организации, - Мигеля де Сервантеса. В зарубежную сеть Института входят 77 центров в 44 странах по всему миру, большая часть из которых расположена в Европе. Кроме того, отдельной ветвью данной системы являются центры аккредитованные и ассоциированные с Институтом: такие учреждения не являются непосредственными отделами организации, но качество преподавания испанского языка и других услуг подтверждено именно головным центром.

Целями Института является, в первую очередь, распространение испанского языка во всех вариациях данного направления, а также продвижение иберийского бренда за рубежом. Не менее значимой целью является и расширение дипломатических и политических контактов Испании, укрепление дружественных отношений со странами-партнерами. Основными элементами центров Института являются курсы обучения испанскому языку, сеть библиотек (их неотъемлемой частью является Генеральный Архив Института, содержащий документацию по административному управлению организацией, исторические, культуроведческие материалы из министерств иностранных дел и культуры), проект Centro Virtual Cervantes - виртуальный центр Сервантеса.

Открытие центра Института Сервантеса в России состоялось 6 февраля 2002 года, в нем участвовали и именитые представители Испании - директор Института Хон Хуаристи и Принц Астурийский Фелипе. Церемония ознаменовалась выставкой произведений испанского художника Франсиско Гойи; в целом около 80 гравюр, являющихся собственностью Института, были представлены в качестве первого культурного мероприятия московского отделения.

В соответствии с основными задачами учреждение располагает аудиториями для классных занятий, залами для культурных мероприятий и библиотекой. Ведущим элементом функционирования центра является, несомненно, преподавание испанского языка, спрос на который оформился среди российского населения задолго до открытия центра. Образовательные функции также несет библиотека имени Мигеля Делибеса - испанского писателя, получившего премию Сервантеса в 1993 году, - которая была открыта при учреждении. В центре регулярно устраиваются выставки, кино-показы, шоу, публичные лекции и семинары. С российской стороны центр сотрудничает с Государственной консерваторией имени Чайковского, музеем Пушкина, Домом-музеем фотографии, Российской Академией Наук; данное взаимодействие позволяет расширить круг освещаемых вопросов и разнообразить аудиторию.

Несмотря на то, что Институт Сервантеса играет важнейшую роль во внешней политике Испании, те же цели преследуют и многие другие центры, представляющие культуру этой страны. Некоторые из них являются официальными представительствами Испанского королевства и подконтрольны посольствам и генеральным консульствам, другие же являются неправительственными организациями и выбирают данное направление деятельности по отдельным причинам. Из множества примеров можно выделить две организации: Испанский центр в Москве, носивший одно время название «Центр изучения испанской культуры», и Центр испанского языка и культуры Adelante в Санкт-Петербурге.

Первое учреждение было основано испанскими эмигрантами, переселившимися в Россию в 1937 году после начала Гражданской войны. Большая часть из «детей войны», оказавшихся в России, предпочла вернуться на родину, как только это стало возможным, однако были и те, кто решил остаться. Именно эти испанские беженцы и их семьи образовали в 1993 году данную организацию. Основной целью центра является сохранение и передача атмосферы испанской культуры на новую родину десятка испанцев, а деятельность центра направлена в первую очередь на членов организации. Центр же Adelante действует в Санкт-Петербурге более 10 лет и является уникальным для России - это единственное учреждение, аккредитованное Институтом Сервантеса, что подтверждает уровень преподавания испанского языка и качество предоставляемых услуг.

Таким образом, в России культурные центры зарубежных государств стали появляться, в основном, в 1990-ые - начале 2000-ых годов, когда в стране создался соответствующий спрос на культурное обогащение, то же касается и испанских центров. Несмотря на стремительное увеличение числа организаций, специализирующихся на преподавании испанского языка, они остаются достаточно узконаправленными и не получают достаточной поддержки от испанского государства. Что касается деятельности Института Сервантеса в России и других странах мира, то в данном аспекте заметен иной подход Испанского Королевства. Институт является государственным учреждением, что автоматически дает ему привилегии относительно неправительственных организаций; его представительства сотрудничают не только с посольствами и консульствами Испании и стран Латинской Америки в странах-партнерах, но и другими наиболее значимыми институтами гуманитарных связей (показательно, например, сотрудничество Института Сервантеса с ИЛА РАН).

В России базовой организацией, занимающейся координацией и реализацией внешней культурной политики страны, является Федеральное агентство Россотрудничество. Прежде чем приступить к анализу структуры и деятельности агентства необходимо отметить, что данная организация в корне отличается от Института Сервантеса, так как является государственным органом, подведомственным Министерству иностранных дел РФ. Это, безусловно, отражается на степени вовлеченности правительства в производственный процесс и составление программы учреждения, а также его финансировании. Но мы имеем полное право сравнивать две данные инстанции благодаря совпадению целей и направлений их деятельности, механизмов их реализации.

Итак, Федеральное агентство Россотрудничество было создано в 2008 году Указом Президента РФ Дмитрием Медведевым. Изначально, как уже упоминалось, организация носила характер и по сути являлась органом исполнительной власти «в сфере обеспечения и развития международных отношений» РФ с зарубежными странами. Структура Агентства очень разветвлена и масштабна. Институт включает в себя отдел сотрудничества в сфере образования и русского языка; научного сотрудничества, молодежных и коммуникационных программ; гуманитарного сотрудничества; управление по делам соотечественников и общественной дипломатии; координация РЦНК и многостороннего сотрудничества; содействия международному развитию (СМР). Важной характеристикой структуры Агентства является его сетевой характер, то есть наличие представительств в разных государствах мира. На данный момент Россотрудничество имеет 59 центров науки и культуры и 8 их филиалов в 78 странах, а также 19 представительств органа в составе дипломатических миссий.

Главнейшая цель работы Агентства была сформулирована руководителем Константином Косачевым: «усилить образовательное и культурное присутствие в мире - и на порядок увеличить его в странах, где часть населения говорит на русском». К задачам относится поддержка образовательных программ РФ, распространение русского языка за рубежом; развитие научно-технического знания и сотрудничества России с научными центрами мира; гуманитарное и коммуникационное сотрудничество; содействие и помощь соотечественникам за рубежом, координация по вопросам общественной дипломатии, а также помощь в гуманитарных вопросах иностранным государствам.

На данный момент история филиала Россотрудничества в Испании - Российского Центра Науки и Культуры в Мадриде - насчитывает чуть меньше пяти лет, 5 декабря 2011 года - его официальный «день рождения». Открытие Центра состоялось в торжественной обстановке под занавес Перекрестного года России и Испании при участии высоких гостей обоих государств - супруги президента России Светланы Медведевой, Королевы Испании Софии, представителя по международному культурному сотрудничеству Михаила Швыдкого, и руководителя Россотрудничества Фарита Мухаметшина.

Представительство в Испании работает в тесном контакте с Посольством Российской Федерации, что указывает на его исключительную важность в поддержке контактов между политическими институтами двух стран. Деятельность центра основывается на партнерских отношениях с государственными и общественными учреждениями Испании, организациями российских соотечественников. Институт РЦНК представлен несколькими отделениями: курсы русского языка, отдел информационной и юридической помощи соотечественникам, организация культурных мероприятий центра (включая собственный киноклуб, творческие и художественные студии), президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина.

Безусловно, главнейшим направлением функционирования Российского Центра Науки и Культуры является утверждение за рубежом объективного представления о современной России, ее материальном и духовном потенциале, о содержании внутри- и внешнеполитического курса страны. Другим важным направлением деятельности Центра является распространение русского языка за рубежом. В рамках федеральной целевой программы «Русский язык» четыре года велась активная работа по продвижению образовательных услуг учреждения в Испании. Третьим основным направлением в работе Центра является поддержка россиян в Испании; в рамках реализации данной сферы деятельности Центра проводятся не только культурные и развлекательные мероприятия, но и социально-экономически- и политически-ориентированные. Отдельной строкой следует упомянуть о таком специфическом направлении как расширение связей и углубление взаимодействия с различными российскими и испанскими структурами, также вовлеченными в процесс установления добрых и продуктивных взаимоотношений между двумя странами.

В то же время в Испании существуют и другие организации, посвященные русской культуре и, можно сказать, что сейчас идет процесс консолидации таких предприятий, образования крупных институтов, включающих в себя более мелкие специализированные центры. Рассмотрим один из таких институтов - Ассоциацию «Твой Русский Дом».

Ассоциация культуры и развития «Твой Русский Дом» (Tu Casa Rusa) является координирующей инстанцией, базирующейся в Барселоне, Каталония, для поддержки совместных проектов между Испанией и странами Восточной Европы (в первую очередь Россией, а также Белоруссией, Украиной, Казахстаном и другими). Заявленными целями организации являются информационная и правовая поддержка русскоязычной диаспоры в Испании, содействие испанским гражданам, интересующимся русскоязычными странами; развитие культурных связей между Россией и Испанией в целом. Основной функцией непосредственно головного офиса организации является координация между членами Ассоциации, просветительская деятельность в отношении этих учреждений. Члены Ассоциации представляют различные сферы общественной жизни и гуманитарной миссии учреждения. Ими являются Культурный фонд имени Пушкина в Барселоне, Туроператор Sol Vip Travel, Центр образования, медицинский центр, адвокатское бюро и центр недвижимости. Также Ассоциация сотрудничает с различными культурно-образовательными организациями Испании, в частности Каталонии.

Один из наиболее активных участников ассоциации - Центр русского языка и культуры имени Александра Пушкина. Данная организация - также называемая фондом - была основана в 1992 году в Барселоне российским филологом-преподавателем из Москвы Владимиром Гусевым. Основным направлением работы Центра считается развитие культурного сотрудничества между Россией и Испанией, в частности, популяризация и распространение русского языка и культуры через организацию культурно-просветительских мероприятий.

А совсем недавно, в мае 2015 года, в Гранадском университете был открыт Русский центр под эгидой фонда «Русский мир». Это учреждение является первым в Испании филиалом «Русского мира», но учитывая огромную роль и ответственность, которую возлагает на организацию руководство РФ, в ближайшее время можно ожидать расширения сети подобных центров, посвященных преподаванию русского языка.

Итак, мы видим, что с момента установления в Российской Федерации стабильного дискурса внешней политики вопросам гуманитарного и культурного сотрудничества стало уделяться всё больше и больше внимания. Государственная заинтересованность в продвижении русского языка и культуры за рубежом проявилась прежде всего в образовании нового государственного органа - Федерального Агентства Россотрудничество, а также в обширной материальной и правовой поддержке частных инициатив на территории зарубежных стран. Испания никогда не была важнейшим стратегическим партнером России, поэтому и в сфере внешнекультурных связей двусторонние отношения наших стран развивались медленно и непоследовательно. Но на рубеже веков твердая уверенность Российского государства в перспективности «мягкой силы» привела к росту не только правительственных, но и частных проектов по распространению русской культуры в Испании. Сейчас же и представительство Россотрудничества в Мадриде, и другие российские культурные центры в Испании проходят период признания и закрепления в институциональной системе страны-партнера, который даёт надежды на будущую интенсификацию отношений.

3. Ключевые черты российско-испанских культурных связей

3.1 Обзор основных направлений российско-испанского сотрудничества

Как уже было сказано, данная работа посвящена сфере искусства в рамках культурного обмена двух стран, однако этот блок включает в себя множество различных направлений, большинство из которых реализуется в российско-испанском культурном сотрудничестве. Далее мы рассмотрим наиболее популярные направления и формы гуманитарного взаимодействия России и Испании.

Дружба российского и испанского народов основывается в первую очередь на взаимном уважении классической культуры. Русский балет и литература, испанское фламенко и живопись - все это традиционное наследие и формирует направления сотрудничества двух стран в сфере культуры. Так, можно выделить несколько наиболее представленных областей: театр и киноискусство, музейная деятельность, музыкальные и танцевальные связи, литературный обмен.

Театр всегда считался русским достоянием, многие артисты известны далеко за пределами России. В Испании особенно любят русский балет, поэтому не стоит удивляться, что многие театры регулярно посещают Испанию с гастролями. На самых престижных площадках страны всегда тепло приветствовали Майю Плисецкую, не раз города Испании навещали труппы Мариинского, Большого театров, Театра им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко. А совсем недавно, 5 апреля 2016 года в Мадриде состоялось торжественное открытие перекрестного года туризма России и Испании, церемониальным актом же был выбран парадный «Гала-концерт звезд российского балета». В представлении приняли участие ведущие солисты Большого, Мариинского и Михайловского театров. С испанской стороны Россию навещают труппы национального театра «Классика» и Королевского «Театро Реал», Национального балета, как это было в 2011 году в рамках перекрестного года культур.

Несмотря на преимущественно российское доминирование в сфере театральных связей, стоит отметить и вклад испанского балетного искусства в российскую культуру. Например, балетная труппа Санкт-Петербургского Михайловского театра три года возглавлялась известным испанским хореографом Начо Дуато. Этот мастер привнес европейскую современную атмосферу в традиционный русский балет, чем вызвал противоречивые отзывы от любителей классического искусства, но совершенно точно оставил след в творческой истории театра.

В последнее время можно было наблюдать волну установления формального сотрудничества между отдельными театрами, как, например, Хореографическое училище им. Вагановой и Барселонский институт театра. В то же время расширяются связи между драматическими театрами России и Испании. Театр им. Моссовета, Театр на Таганке и другие давали представления в различных городах королевства. Одновременно, все больше испанских режиссеров-постановщиков стали обращаться к пьесам российских драматургов.

Успехи были достигнуты за последнее десятилетие в российско-испанском кинематографе. В различных центрах культуры можно познакомиться с работами Л. Бунюэля, К. Сауры, Ф. Труэбы и других испанских мастеров. В рамках перекрестного года языка и литературы киноискусству был посвящен ряд мероприятий, призванных познакомить зрителей из России и Испании с творчеством молодых режиссеров из этих стран; при этом тематикой таких произведений часто было сходство культур двух народов, а также актуальные социальные вопросы.

Испанская и русская живопись является истинным достоянием культур двух стран, и наши граждане имеют определенный, хоть и ограниченный, доступ к творениям знаменитых испанских художников в России, а испанцы могут увидеть работы российских мастеров у себя на родине. В российских музеях не очень широко, но представлен Золотой век испанской живописи, в Испании же русскую живопись можно найти чаще всего на временных выставках. Однако с каждым годом взаимодействие между отдельными музеями и галереями расширяется, и правительства стран стремятся поощрять подобную тенденцию. За последнее время российские ценители получили возможность любоваться работами Сальвадора Дали, Пабло Пикассо, Франсиско Гойи и других. Популярность русской живописи в Испании также является неоспоримым фактом и подтверждается открытием ряда музеев, где выставлены произведения российских художников. Например, в марте 2015 года в Малаге открылся филиал Русского музея, в котором ежегодно будет проводится постоянная выставка «Русское искусство XV-XX веков» и две временные.

Наиболее интересным и уникальным событием за последние несколько лет стал взаимный обмен временными выставками известнейших музеев России и Испании в рамках перекрестных годов культур. Так в 2011 году испанский музей Прадо и российский Эрмитаж провели временные выставки в Санкт-Петербурге и Мадриде соответственно. 66 картин известнейших художников мира - среди них и испанские мастера Эль Греко, Веласкес, Гойя - прибыли в Санкт-Петербург. В ответ на это в Мадриде в музее Прадо состоялось представление около 120 экспонатов из русского музея; выставка получила название «Сокровища Эрмитажа». А весной 2015 года перекрестный год языка и литературы был открыт в Пушкинском музее специальной выставкой «Книга художника. Графика Жоана Миро к поэме Рафаэля Альберти, Антони Тапиеса к стихам Иосифа Бродского. Из собрания Бориса Фридмана». Также ряд межмузейных обменов на более низком уровне прошел в 2015 году во многих других городах наших стран.

Как и в случае с театрами, отдельные музеи и галереи России и Испании предпочли закрепить свое сотрудничество формально с целью более частого и продолжительного, а значит и плодотворного сотрудничества. Так, взаимодействие двух важнейших художественных пунктов России и Испании - Третьяковской галереи и музея Прадо - было оформлено в начале 1990-ых годов в соглашении о сотрудничестве между московской областью и автономным сообществом Мадрид. Тесные контакты были установлены также между Государственным Эрмитажем и Барселонским музеем.

Связи России и Испании в музыкальной отрасли культуры также достаточно обширны и прочны. Прежде всего коллективы и исполнители из обеих стран часто дают гастроли для своих соотечественников за рубежом и всех любителей народного творчества. Россию особенно часто посещают оперные звезды Испании Монсеррат Кабалье, Хосе Каррерас и другие. В Испании же пользуется популярностью русская классическая музыка, филармонические оркестры России стали завсегдатаями во многих городах королевства. Так в 2015 году Россию посетил испанский ансамбль старинной музыки «Сарабанда», который исполнил концерт произведений композиторов XVI-XVII веков в Итальянском дворике главного здания ГМИИ им. Пушкина в Москве. А на рубеже 2015-2016 годов в тур по испанским городам отправился коллектив одного из ярчайших джазовых пианистов современности Даниила Крамера, который представил зарубежной публике программу «Россия-Испания. История любви». Примеров подобных актов множество, а особенно их количество увеличилось за последние 5 лет, с момента организации первого перекрестного года культур.

Музыкальные мероприятия с испанской стороны часто включают и танцевальные шоу, к которым у россиян особая любовь. Испанский танец - далеко не только фламенко - привлекает многих российских зрителей и особенно танцоров, поэтому в нашей стране популярностью пользуются не только представления, но и многочисленные курсы танца от зарубежных мастеров.

Для поддержания постоянного контакта и организации совместных культурных мероприятий музыкальные учреждения России и Испании заключают партнерства, частные либо же санкционированные правительствами. Так, творческие связи установлены между Санкт-Петербургской консерваторией и Высшей школой музыки Каталонии. А в 2005 году специальной программой между РФ и Испанией были зафиксированы такие поддерживаемые государствами связи, как между Московской государственной консерваторией им. Чайковского и Высшей музыкальной школой Королевы Софии в Мадриде.

Литературное направление в культурном обмене России и Испании всегда занимало одно из ключевых мест. С давних времен произведения испанских драматургов и писателей - Лопе де Вега, Кальдерон, Сервантес, Пио Бароха, Хосе Ортега-и-Гассет - переводились на русский язык и активно читались в народе, как и работы русских мастеров - Льва Толстого, Достоевского, Тургенева, Пушкина, Лермонтова, - которые получили достойный спрос на Пиренеях. В настоящее время все больше издательств России и Испании стремятся не только обогатить свои коллекции зарубежными авторами, но и провести при этом просветительские мероприятия с целью более близкого знакомства с культурой страны-партнера. В нашей стране очень любят Сервантеса и героя его произведений «Дон Кихот», чему ежегодно посвящаются многочисленные мероприятия и конференции в учреждениях испанской культуры. В Испании все чаще обращаются к российским писателям в качестве материала для вдохновения и изучения. На встрече писателей в ноябре 2015 года в Москве испанские творцы говорили об особом вкладе русской литературы - «Шинели» Гоголя, «Войны и мира», «Анны Карениной», «Смерти Ивана Ильича» Толстого - в мировую и, в частности, испанскую культуру. В это время в Мадриде писатели, переводчики, издатели и другие российские и испанские деятели культуры на Дне современной русской литературы обозначили стремление глубже и шире познакомить аудитории с современной литературой двух стран. Фундаментальное значение для продвижения национальной литературы за рубежом имеет вопрос языка публикаций, который содержит в себе два аспекта: наличие квалифицированных переводчиков либо высокий уровень изучения иностранного языка. Этот фактор предопределил тесную связь направления литературного обмена с образовательным.

Распространение русского и испанского языков за рубежом является одной из ключевых задач стратегий внешней политики двух стран, ведь со знанием языка приходит и знание культуры, социальных реалий и политических тематик. И в то время как испанский является одним из самых популярных иностранных языков среди российских студентов и даже школьников, русский язык отсутствует в программе среднего и высшего образования в Испании, что является упущением политики РФ и, по словам профессора Гранадского университета Рафаэля Гузмана, происходит из позднего установления постоянных контактов между государствами и нестабильности дипломатических отношений. Однако сегодня различные государственные и частные учреждения культуры и образования все чаще заключают партнерства ради распространения русского и испанского языков в Королевстве и РФ соответственно. Так, развитые связи имеют университеты Санкт-Петербурга со своими партнерами из Мадрида и Барселоны, например, Санкт-Петербургский государственный политехнический университет имеет долгую историю взаимодействия с университетами Гранады, Барселоны, и недавно подписал соглашения с ведущими ВУЗами Испании - так называемым альянсом A-4U. Активное участие в деятельности российских ВУЗов принимает Фонд испанского языка и культуры «Комильяс» в городе Сантандер.

Отдельным большим событием в курсе литературных связей стал очередной перекрестный год культур в России и Испании, прошедший с 2015 по начало 2016 годов и посвященный именно вопросам русского и испанского языков и литературе. В российских городах прошли такие мероприятия, как вечера испанской литературы, Сервантовские чтения, Испанский книжный салон, публичные чтения испанских сказов, а также конференции, лекции и форумы по вопросам изучения испанского языка и переводоведения. В Испании же состоялись Российско-испанский студенческий форум «Интернационализация образования», международная школа молодых переводчиков «Русская художественная литература и поэзия в испанских переводах» и семинары по теории и практике перевода.

Другие направления культурного обмена, такие как архитектура, скульптура, фотоискусство и другие, также представлены в сотрудничестве России и Испании, однако они занимают меньшую долю в общем объеме двусторонних контактов.

Из приведенного обзора можно проследить некоторую закономерность. В то время как в России население проявляет больший интерес к традиционным зрелищным и развлекательным сторонам испанской культуры, в Испании ценят «высокое искусство» и те сферы культуры, которые непосредственно объявляются у русскоязычных диаспор и туристов. Если россияне изучают испанскую культуру и язык скорее «для себя», потому что их привлекает именно ибероамериканская цивилизация, то испанцы знакомятся с российским наследием либо как часть общемирового достояния, либо с целью установления контактов с российскими диаспорами, которые присутствуют в Испании в изобилии. В любом случае, за десятилетия сотрудничества в российско-испанских отношениях определились наиболее успешно развивающиеся направления, которые поддерживаются правительствами стран и привлекают все большее внимание частных институтов, что значительно расширяет возможности населения приобщиться к культурным трендам. Данные сферы культурного обмена реализуются во многих регионах государств и на многих площадках, в последние годы формат проведения двусторонних мероприятий претерпел некоторые изменения. Основные формы сотрудничества России и Испании будут рассмотрены в следующем параграфе.

3.2 Характеристика основных форм культурного обмена

Каждому направлению культурного обмена соответствует свой набор форматов, в которых этот обмен может проходить. Некоторые формы мероприятий направлены на зрелищное представление того или иного материала, другие вовлекают в процесс аудиторию, третьи нацелены на совместную работу и поиск решений. Такие мероприятия могут носить единичный характер, а могут быть регулярными, на основе устойчивых оформленных связей, либо приуроченные к определенному событию. За годы российско-испанского сотрудничества стороны задействовали практически все возможные виды реализации культурного обмена, при этом некоторые формы приживаются, а некоторые существуют только в качестве редкого исключения по особым случаям. Далее будут рассмотрены основные формы культурного диалога России и Испании по направлениям.

Театральная сфера допускает не слишком много вариантов приобщения иностранцев к творчеству отдельных коллективов. Гастроли трупп театров всегда были самым удобным и естественным способом продвижения собственных программ. И российские, и испанские театры имеют устойчивые маршруты мировых турне, в которые входят наши страны, в честь специальных событий коллективы устраивают и единичные представления за рубежом. В современном мире технологии телекоммуникации развиваются в стремительном темпе, и уже появился новый способ познакомиться с репертуаром отдельных театров - виртуальный. Некоторые спектакли, балетные и оперные представления записываются, либо даже транслируются в живом времени на телевидении и интернет-сайтах. Но данный формат имеет - наряду с достоинствами - свои недостатки, поэтому традиционные гастроли все еще лидируют в российско-испанских связях.

То же можно сказать и о музыкальной сфере. Гастроли отдельных исполнителей и коллективов очень популярны во всем мире, однако этим направление не ограничивается. Так как интерес народы России и Испании проявляют в первую очередь к традиционным классическим мотивам музыки и танца, к программам простого просмотра или прослушивания часто добавляют те или иные обучающие курсы либо мастер-классы. Особенно это касается испанских танцевальных коллективов. В России любят не только посмотреть и послушать, но и попробовать самим, что и включается в проекты, в частности когда турне проходит по отдаленным, провинциальным городам России, где нет постоянного доступа к профессиональным студиям.

Другим известным форматом музыкально-танцевальных связей является организация фестивалей. Фестивали чаще всего обращаются именно к народному творчеству, в них участвуют не прославленные во всем мире исполнители, а локальные национальные коллективы. Из-за особого внимания именно к народным традициям фестивали особенно популярны между такими регионами как республики Тува, Удмуртия, Дагестан с российской стороны и Галисия, Кастилия-Леон и Страна Басков с испанской. Коллективы, представляющие культуру разнообразных народностей России, устанавливают временные и постоянные связи также с этническими районами Испании: Астурия, Галисия и Каталония чаще всего принимают на своих землях партнеров из Оренбурга, Краснодарского края, кавказских республик. Такие фестивали могут включать в себя показательные выступления, конкурсы, представления детских коллективов, а также использовать элементы других направлений искусства.

Совсем другой сферой является взаимодействие музеев и галерей. С одной стороны, здесь тоже лидирует форма своеобразных «гастролей» - выездных выставок. Часто музеи формируют специальные временные выставки для своих зарубежных партнеров, комбинируя экспонаты таким образом, чтобы не просто продемонстрировать богатство коллекции, но и передать определенную идею или посыл, представить культуру своей страны с наилучшей позиции. Иногда несколько музеев-партнеров объединяют коллекции и выставляют единую композицию. Интернет технологии получили в музейной деятельности почти повсеместное применение, виртуальные туры по постоянным и временным выставкам доступны в крупнейших музеях России и Испании - Третьяковской галерее, Государственном Эрмитаже, музее Прадо, музее Пикассо в Барселоне и многих других. Обычно в таких виртуальных турах можно не только увидеть действующие экспонаты, но и прослушать либо прочитать гид и краткую историю учреждения, художников и картин.

С другой стороны, в музейное направление активно включаются образовательные мотивы. Все чаще выставки живописи или фотографии (особенно современных мастеров) сопровождаются открытыми лекциями, совместными обсуждениями и даже встречами с авторами. Этот формат культурного обмена наиболее эффективен для музейной сферы межкультурного обмена, так как сталкиваясь с фундаментальными цивилизационными различиями, аудитории часто сложно в полной мере понять идеи авторов в безмолвном творчестве.

Литературная сфера открывает площадку для самых разнообразных форматов культурного обмена. Наиболее естественный тип развития литературных связей - это обычное продвижение литературы национальных авторов (чаще и на национальном языке) заграницей, в стране-партнере. Здесь популярная литература знаменитых авторов и так найдет свой путь к иностранному читателю, но государства стремятся популяризировать и менее известные произведения с материалом о культуре и жизни в стране, с определенным агитационным контентом. Для этого часто заключаются партнерские соглашения между государственными библиотеками, сотрудничают между собой центральные культурные учреждения в иностранных государствах, устраиваются ярмарки.

Другой формой литературного обмена между Испанией и Россией является проведение различных открытых лекций, свободных чтений и бесед-обсуждений с писателями и поэтами. Вовлечение аудитории в прямой межкультурный диалог всегда вносит огромный вклад в развитие культурной грамотности у населения и повышает интерес к иностранным традициям. Особенно увлекательны подобные акции при участии профессиональных переводчиков литературных произведений, которые могут внести свою лепту в вопрос понимания иностранной культуры и ее адаптации к собственным традиционным реалиям. Такие формы сотрудничества часто практикуют культурные центры - Институт Сервантеса, Adelante, РЦНК, Русский мир.

Вопросам перевода иностранной литературы и в целом изучения и преподавания иностранного языка обычно посвящают конференции, лекции, семинары, проводимые чаще всего в образовательных учреждениях либо на площадках официальных представительств. Курсы обучения испанскому и русскому языку в России и Испании соответственно, открытые уроки и мастер-классы традиционно обращены к теме национальной истории и культуры. Поэтому распространение национального языка всегда тесно связано с общим продвижением культуры народа, в особенности это касается литературы.

В настоящее время в российско-испанском сотрудничестве практикуется совмещение нескольких форм реализации культурного обмена для максимального охвата аудитории и наиболее эффективного закрепления устанавливаемых контактов. Эта тенденция связана в основном со стремлением задействовать публику, превратить ее в активного участника мероприятия, а не только стороннего наблюдателя. Так художественные выставки часто сопровождаются открытой лекцией об авторе и концепции произведений; за публичным чтением прозы или поэзии может следовать обсуждение прочитанного и сопутствующей литературы; музыкальные или танцевальные шоу иногда предлагают проведение последующих мастер-классов или даже конкурсов среди слушателей и зрителей. К тому же почти всегда визит того или иного коллектива одной страны в другую сопровождается каким-либо совместным проектом с мастерами принимающей стороны.

Другим отличительным аспектом взаимодействия России и Испании в культурной сфере является активное использование культурных центров в качестве каналов реализации своей внешней политики. Особенно это верно для Испании, так как центральное учреждение культурной дипломатии страны - Институт Сервантеса - действует с начала 1990-ых и с момента открытия его филиала в России деятельность центра сразу была подхвачена многими другими испано-ориентированными учреждениями, тогда как российские организации приобрели официальный статус лишь в конце первого десятилетия XXI века. Именно Институт Сервантеса является проводником испанской культуры в России и организатором, спонсором большинства мероприятий. Центр давно расширил область своих интересов за рамки лишь языкового обучения, но охватывает все сферы культурного взаимодействия, что и позволяет нам заявлять о его ключевой роли в организации многочисленных мероприятий не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в других городах страны. Так же и в Испании, с открытием РЦНК в Мадриде больше мероприятий стало проводиться именно под эгидой этого института, даже в отдаленных городах страны, а с появлением в Гранаде филиала фонда «Русский мир» можно ожидать еще одну волну русско-ориентированных акций в одном из крупнейших автономных сообществ королевства.

В последние пять лет между Испанией и Россией определился еще один крупномасштабный формат реализации двустороннего диалога - перекрестный год культур. Успех первого подобного проекта между странами в 2011 году привел руководителей министерств иностранных дел и культуры к выводу о возможности перевода данной инициативы на регулярную основу. Концепт перекрестных годов известен уже некоторое время и в России, и в Испании, в обеих странах предыдущие акции стали богатым и успешным опытом двустороннего сотрудничества. С тех пор прошел год литературы и языка, а совсем недавно стартовал год туризма. Но даже фиксация определенной тематики в официальном названии проекта не ведет к повсеместной специализации мероприятий. Перекрестные годы всегда подразумевали включение в программу всех видов и направлений культурного сотрудничества, оперирование как можно более широким комплектом услуг. Данный тренд соотносится с использованием совмещенных программ мероприятий и вовлечением всевозможных типов культурного обмена.

...

Подобные документы

  • Объективные основания и препятствия российско-иранских связей и сотрудничества в 2000-е годы. Основные направления российско-иранского сотрудничества (в политической, военно-технической, экономической, культурной сферах). Перспективы на ближайшее будущее.

    курсовая работа [74,2 K], добавлен 12.07.2012

  • Иммиграция в Испанию в конце XX - начале XXI вв.: тенденции и реакция общества. Иммиграционная политика и изменения в иммиграционном законодательстве Испании в начале XXI в. Борьба с нелегальной миграцией. Отношение испанского общества к иммигрантам.

    дипломная работа [74,9 K], добавлен 20.06.2010

  • Нынешний этап в развитии российско-таджикского сотрудничества. Содействие России в восстановлении братских отношений доверия и сотрудничества между странами региона. Взаимодействие в военной, правоохранительной и антинаркотической деятельности.

    реферат [17,7 K], добавлен 21.01.2009

  • Развитие связей со странами Ближнего Востока и Северной Африки, принципы и направления сотрудничества. Фундамент выгодного взаимодействия России и арабского мира. Анализ перспектив российско-арабских связей при рассмотрении актуальных бизнес-проектов.

    реферат [83,5 K], добавлен 17.03.2011

  • Развитие сотрудничества в торговой и инвестиционной сферах. Основные подходы к оценке российско-китайских отношений. Сотрудничество в сфере обеспечения безопасности в регионе. Влияние геополитических интересов России на российско-китайские отношения.

    курсовая работа [75,2 K], добавлен 02.12.2015

  • Роль и место военно-технического сотрудничества в российско-индийских отношениях: предпосылки и этапы развития, договоренности и принципы. Ракетно-космическая сфера сотрудничества. Двустороннее сотрудничество в области авиации и в военно-морской сфере.

    дипломная работа [115,9 K], добавлен 30.04.2012

  • Исторический аспект российско-канадских отношений и сотрудничества. Внешняя политика Канады после "холодной войны". Современное состояние и договорно-правовая база, проблемы и перспективы политического и экономического взаимодействия России и Канады.

    курсовая работа [85,3 K], добавлен 31.05.2009

  • Политико-правовая база российско-британского сотрудничества. Механизмы реализации и геополитический контекст развития отношений Российской Федерацией и Великобритании. Российско-британское сотрудничество в политической и торгово-экономической сферах.

    дипломная работа [176,5 K], добавлен 18.11.2014

  • Координация внешней политики стран АСЕАН в конце XX – начале XXI вв. Проблемы безопасности в ЮВА: терроризм, сепаратизм, формирование новых государств. Экономическая интеграция стран региона в конце XX – начале XXI века, новые форматы сотрудничества.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 13.02.2011

  • Место Германии в системе международных отношений после Второй мировой войны. Холодная война в Европе, ее итоги. Концепция "мягкой силы" Джозефа Ная. Критика и дополнения к концепции "мягкой силы". Влияние концепции Ная на теорию международных отношений.

    реферат [232,3 K], добавлен 08.01.2017

  • Развитие нормативно-правового регулирования российско-украинской границы. Характеристика торговли и особенности сотрудничества России и Украины. Мероприятия по обустройству российско-украинской границы в 2011 году, правонарушения и проблемы безопасности.

    контрольная работа [37,9 K], добавлен 12.07.2012

  • Состояние российско-южнокорейской торговли, внешнеторговый оборот и товарная структура, производственная сфера, транспортная инфраструктура. Прямые южнокорейские инвестиции в Российскую Федерацию и перспективы российско-южнокорейского сотрудничества.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 13.11.2009

  • Аспекты противоречий и интересов России и Грузии на международной арене. Российско-грузинские отношения в конце XX - начале XXI вв. в трудах современных исследователей и прессе. Специфика становления российско-грузинских взаимосвязей в различных сферах.

    дипломная работа [681,1 K], добавлен 24.01.2015

  • Определение и характеристика значения диаспоры и Русской Православной Церкви в развитии культурных и гуманитарных связей за рубежом. Рассмотрение и анализ особенностей процесса становления и развития "мягкой силы" в сфере международных отношений.

    дипломная работа [116,1 K], добавлен 19.06.2017

  • Состояние и тенденции развития российско-латвийских отношений. Факторы развития российско-латвийских отношений. Гуманитарный фактор в российско-латвийских отношениях. Права русскоязычных граждан и неграждан в Латвии. Политики руководства Латвии.

    курсовая работа [31,2 K], добавлен 25.09.2006

  • Экономическое и политическое сотрудничество. Российско-казахские отношения и внутренняя политика Казахстана. Перспективы экономического и политического сотрудничества. Экономические системы, военно-техническое сотрудничество России и Казахстана.

    реферат [30,1 K], добавлен 21.11.2010

  • Совместные российско-норвежские цели, задачи, проблемы; пути их решения, перспективные направления сотрудничества. Площадки, в рамках которых реализуется международный диалог России и Норвегии, а также выполняется взаимодействие и сотрудничество.

    курсовая работа [68,2 K], добавлен 18.05.2015

  • Развитие отношений России с ведущими странами Латинской Америки. Политика нового регионализма США. Пути сотрудничества РФ с Бразилией и Аргентиной. Общая характеристика российско-чилийских и колумбийских отношений. Налаживание контактов с Коста-Рикой.

    курсовая работа [56,0 K], добавлен 21.11.2010

  • Динамика внешней торговли России и Китая. Товарные группы в экспорте и импорте РФ в Китай. Динамика золотовалютных резервов. План российско-китайского инвестиционного сотрудничества. Фискальная политика в отношении российских инновационных предприятий.

    реферат [110,2 K], добавлен 27.04.2016

  • История российско-иранских отношений, положительные и отрицательные черты. Роль Астраханского региона в социально-культурных и торгово-экономических отношениях. Предпосылки, история и перспективы развития стратегического, экономического сотрудничества.

    курсовая работа [36,6 K], добавлен 19.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.