Словарь молодежной субкультуры (хиппи)

Теоретические аспекты функционирования сленга субкультур. Общее понятие об языке культуры. Основные понятия лексикографии. Описание словаря сленга хиппи под редакцией Рожанского Ф.И. Сравнение словарей сленга субкультур хиппи и растафари, хип-хоп.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 17.09.2013
Размер файла 87,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Единственным примером существительных, оканчивающихся на -лово, являются, разве что, названия деревень типа Горелова, но предположение, что сленг позаимствовал этот способ образования слов, представляется более, чем неочевидным.

Практически все существительные, оканчивающиеся на -лово (исключая, пожалуй, только ширялово), содержат в значении некоторый специфический элемент, не находящий точной аналогии в русском языке. Мы использовали в толкованиях слово «ситуация», однако этого явно недостаточно для объяснения. Скорее, значение этих слов связано с организацией мировосприятия говорящего, при котором все окружающее пространство как бы пронизано описываемым действием (именно действием - поскольку все эти существительные образованы от глаголов, за исключением, возможно, «обломово», «облом», на что указывает отсутствие следов глагольной флексии). Ситуация оказывается неразрывно связана со всем миром, ибо он воспринимается субъективно, и только в силу такого субъективного восприятия, присущего именно сленгу, становится возможным видение не отдельного объективного события ('Вчера нас полис noвuнmuл'), а всей вселенной, сконцентрированной в одной точке ('Вчера было такое винтилово!').

2. Существует целый ряд слов, которые, находясь на границе сленга хиппи и других лексических пластов, не были включены в словарь. Поскольку вопрос об их включении является спорным (судя по имеющимся публикациям на тему сленга хиппи), представляется естественным привести некоторые из них (значения даются приблизительно): «врубаться» понимать, «въехать» понять, «вырубаться» переставать соображать, «гопник» шпана, «западать» увлекаться, «кинуться» умереть, «косить» симулировать, «крыша» разум, сознание, «лапша» неправда, «лох» никчемный человек, «луноход» милицейская машина, «мент» милиционер, «мойка» лезвие, «напряженка» трудная ситуация, «обезьянник» скамейка» для задержанных в отделении милиции, «обуть» ограбить, «откинуться» умереть, «сульфа» сульфазин, «упаковка» милицейская машина, «хаза» квартира, «чернуха» что-либо, «связанное» с самыми теми или иными сторонами мироздания, «чувак» человек, «чума» безысходная ситуация, «шабить» курить, «шиз» псих, «шизовать» психовать, «шмон» обыск.

3. Встречаются слова, не получившие достаточного распространения в сленге или относящиеся к другим лексическим пластам (и, следовательно, не включенные в словарь), а также имена собственные, необходимые для понимания примеров (значения даются контекстные): «врубать» (кого-либо во что-либо) объяснять (кому-либо что-либо), «Гоголя» Гоголевский бульвар в Москве, «Джанг» ресторан Джалтаранг в Москве, «джаст» как только, < i>достать (кого-либо) надоесть (кому-либо), «завалиться» зайти, прийти, «кингица» царица, «коробок» спичечный коробок (мера количества наркотического средства для курения), «комершн» коммерция, «котлы» часы, «Кримсон» авангардная рок-группа King Crimson, «лавер» любовник, любимый, «лажовый» плохой, «май» мой, «печатка» копия грампластинки, выпущенная по лицензии другой фирмой, «подвалить» подойти, «пописанный» порезанный, «райфл» джинсы фирмы «Rifle», «Раша» Россия (гостиница), «родной» (про грампластинку) напечатанная той же фирмой, которая производила запись; не печатка, «Сайгон» кафе на Невском проспекте в Петербурге, «сингл» единственный, один, «Хендрикс» знаменитый рок-гитарист Jimi Hendrix, «хом» дом, «Цеппелины» рок-группа Led Zeppelin, «ферстый» первый, «ярд» двор.

4. Некоторые слова сленга имеют происхождение, заслуживающее более подробного рассмотрения.

СТРЕМ - это слово исходно восходит к русскому прилагательному «стрёмный» (московское, владимирское наречия), что значит прыткий, бойкий (однокоренное со стремиться). Будучи еще в прошлом веке заимствовано воровским жаргоном (сначала как окрик стрёма!, которым вор-карманник предупреждал своего партнера о приближающейся опасности), оно получило в нем распространение; в частности, возник глагол стремить со значением следить, наблюдать, а арестанта, который предупреждал играющих в карты о приближении начальства, стали называть стрёма. Сленг хиппи заимствовал слово стрём в значении опасность, по-видимому уже из выражения стоять на стреме, т.е. стоять на воровской страже во время операции.

КСИВА - происхождение этого слова восходит к ивриту, к слову ktiva письмо, писание (или однокоренному с ним). Как и многие другие слова из иврита, это слово было заимствовано воровским жаргоном (в прошлом веке евреи составляли немалую часть воровской знати). Сменив ряд значений - письмо, записка, место жительства поддельный документ - оно попало в сленг, имея значение паспорт, удостоверение личности.

1.4 Описание словаря сленга хиппи под редакцией Рожанского Ф.И.

В качестве примера лексики сленга субкультуры хиппи выбран словарь «Сленг хиппи» под редакцией Рожанского Ф.И.

В предисловии к словарю достаточно подробно описывается проблемтика и методы выбора слов при составлении словарей субкультур. Как основная проблема выделяется принцип отбора слов. Наиболее корректным с научной точки зрения решением этой проблемы явилось бы выделение некоторого числа формальных критериев, позволяющих однозначно определять, следует ли включать слово в словарь. Однако, в силу того, что исследуемый материал относится к наиболее подвижным (а тем самым, неустоявшимся и неканонизированным) лексическим пластам русского языка, введение формальных критериев скорее привело бы не столько к научной корректности, сколько к несоответствию отобранного материала языковой интуиции. (Здесь следует заметить, что до тех пор, пока данный язык существует как живой, да к тому же практически без письменных текстов, полного его словаря не может существовать как такового.) В связи с чем применение формальных критериев видится некорректным, однако ряд критериев при проведении работы по составлению словаря все же использовался.

Проблему включения / невключения слова в словарь автор предложил разбить на две подпроблемы:

1. определение, употребляется ли слово носителями сленга;

2. идентифицирование слова как специфичного для сленга.

Слово считалось используемым носителями сленга, если хотя бы несколько опрошенных информантов, идентифицирующих себя как хиппи, знали и употребляли это слово (при этом.подразумевалось, что опрошенные информанты не относятся к одной и той же компании и, таким образом, рассматриваемое слово не является окказионализмом). Таким образом, словарь не содержат окказионализмов, а также слов, которые не были подтверждены достаточным числом опрошенных информантов.

Для определения специфичности слова применяется более сложная система критериев. Они приведены ниже в порядке убывания их значимости.

1. Реалия, обозначаемая словом, характерна только для хиппи.

2. Слово осознается носителями сленга хиппи как «свое», то есть специфичное для хиппи.

3. Слово неизвестно «контрольным» информантам, являющимся представителями разных социальных слоев, но не относящим себя к хиппи.

4. Слово имеет значительно большую частотность употребления в среде хиппи по сравнению с остальными социальными группами людей.

5. Слово использовалось для образования новых производных слов, специфичность которых не вызывает сомнения.

6. Слово приобрело в среде хиппи особый семантический или коммуникативный оттенок.

Для включения слова в словарь представлялось достаточным, чтобы оно было специфичным для хиппи хотя бы в какой-нибудь период.

Также автор отмечает, что в процессе отбора слов возник ряд «пограничных» случаев, не оставляющих уверенности в правильности их отнесения/ неотнесения к сленгу хиппи. В тех случаях, когда слово было включено в словарь, но при этом возникали сомнения в том, что оно относится к сленгу хиппи, а не к другому лексическому пласту, были снабжали соответствующей пометой (см. ниже).

Основной задачей публикуемого словаря является фиксация слов сленга хиппи и их значений. В словаре также маркируются слова, находящиеся на границе сленга хиппи и других обширных лексических слоев. Попутно приводятся некоторые наиболее прозрачные этимологии, а в ряде случаев также указывается период, к которому относится первое зафиксированное появление слова в среде хиппи; впрочем, эти данные, несомненно, требуют более тщательной верификации.

Словарь организован по гнездовому принципу, который представлялся в данном случае вполне естественным, поскольку большинство попавших в сленг слов в той или иной мере подвергались различным словообразовательным воздействиям. Названием гнезда является наиболее употребимое (по возможности - бесприставочное) слово, которое выделяется жирным шрифтом. В большинстве случаев при формировании гнезд использовался словообразовательный принцип, хотя в некоторых случаях были добавлены и семантические критерии (сравни, например, гнезда «ВИНТ» и «ВИНТИТЬ»).

Внутри гнезда заголовочные слова располагаются по следующему принципу: первым идет слово, выбранное гнездовым, затем - бесприставочные слова в алфавитном порядке, и после этого - все прочие слова (также в алфавитном порядке).

Устойчивые сочетания существительных с предлогами, которые по грамматическим характеристикам могут рассматриваться как отдельные слова («в кайф», «в сайз» и т.п.), даны в раздельном написании непосредственно после соответствующего существительного как равноценные заголовочные слова.

Приводимые в словаре устойчивые выражения и словосочетания написаны заглавными буквами (как заголовочные слова), но при этом выделены курсивом.

Все приводимые примеры даны строчными буквами курсивом.

Все фонетические варианты слова даются подряд через запятую. Под фонетическими вариантами подразумеваются слова, которые различаются произношением (настолько, что это отражено в их графической записи), но имеют одинаковую морфологическую структуру и значения грамматических категорий, а также, естественно, - одно и то же значение. Например:

БАТЛ (мн. БАТЛЫ), БОТЛ (мн. БОТЛЫ).

КРЕЗА, КРЭЙЗА (Sg.t.)

Если у слова в пределах одного гнезда имеется синоним (то есть, слово, имеющее то же значение, но отличное морфологически), то он приводится как самостоятельное слово, но вместо значения может быть дана отсылка на синонимичное слово:

КАЙФОЛОМЩИК = КАЙФОЛОМ.

ЗАМАЗКА = МАЗА.

Если синонимов внутри одного гнезда несколько, то значение приводится только для одного из них, а все остальные приводятся через точку с запятой с общей отсылкой:

ПРОКИНУТЬ; ОПРОКИНУТЬ = КИНУТЬ.

ОБТОРЧАТЬСЯ; ОТТОРЧАТЬСЯ = УТОРЧАТЬСЯ.

Значение, как правило, приводится у наиболее частого и употребимого из синонимов.

Отсылка через «=» может производиться также к одному из значений слова (номер значения указывается в квадратных скобках) либо от одного значения слова к другому слову:

РАСКУМАРИТЬСЯ = ПЕРЕКУМАРИТЬСЯ (1).

КРЕЗОВНИК; КРЕЗУШНИК; КРЭЙЗУХА = КРЕЗА (1).

Если отсылка производится на глагол, приведенный в скобках как видовая пара основного (стоящего в начале строки) слова, то при отсылке оно также указывается (в квадратных скобках после глагола, имеющего тот же вид, что и толкуемый)

ЗАБОДЯЖИТЬ = РАЗБОДЯЖИТЬ (БОДЯЖИТЬ).

ПОЛУКАТЬ; ПРОЛУКАТЬ; ПРОЛУКНУТЬ = ЛУКНУТЬ (ЛУКАТЬ).

ПОВИНТИТЬ; ВИНТАНУТЬ = СВИНТИТЬ (ВИНТИТЬ).

Порядок подачи лексикографической информации

Этимологические пометы даются в круглых скобках после заглавного слова в гнезде. В тех случаях, когда происхождение слова не выяснено, они отсутствуют. В остальных случаях либо указывается конкретное слово, к которому восходит этимология (для иноязычных слов и тех слов русского языка, которые претерпели существенные изменения), либо обозначается тот лексический пласт, из которого было заимствовано слово. Например:

АСК(от англ. to ask просить, спрашивать);

ФИРМА (из фарц.)

Грамматические пометы даются в квадратных скобках для каждого слова или отдельного значения. Для существительных это, как правило, наличие/отсутствие множественного числа. Во многих случаях приводится непосредственно его форма. Если образование формы множественного числа не вызывает принципиальных затруднений, то форма может не приводиться. Например:

ЗИПЕР (мн. ЗИПЕРА).

ГЛЮКАЛОВО (Sg.t.)

Для глаголов указывается их видовая пара, но лишь при условии, что невидовые отличия в ее значении можно считать несущественными (в остальных случаях глаголы приводятся как отдельные слова без указания вида). Также для глаголов может указываться их управление, если оно не очевидно. Например:

ВЫПИСАТЬ (несов. ВЫПИСЫВАТЬ).

КИНУТЬ (несов. КИДАТЬ) (кого-либо на что-либо).

Лексические пометы приводятся в круглых скобках для каждого слова или отдельного значения. Это прежде всего идентификация слова как пограничного с каким-либо другим лексическим пластом. Например:

ЗАПИЛ (муз.) ;

КУМАРИТЬ (нарк.)

Тут же может быть приведено время первой фиксации слова. Это означает, что слово уже существовало в сленге к указанному моменту (из чего, впрочем, не следует, что слово не могло появиться в сленге несколько раньше). В тех случаях, когда по тем или иным причинам информация представлялась противоречивой, она не была приведена. С этой точки зрения время существования хиппи было разделено на четыре условных периода: начало 70-х соответствует периоду до 1975 года; конец 70-х - периоду с 1975 по 1979 годы; начало 80-х - периоду 1980-1984 годов, а конец 80-х относится к более позднему времени. Например:

ЛАВ (нач.70)

В тех случаях, когда слово вышло из употребления к данному моменту, оно идентифицируется как устаревшее:

ЛИТЛОВЫЙ (нач.70: устар.)

В словаре используются всего лишь две пометы, характеризующие специфику значения и употребления слов (приводятся в круглых скобках для слова или значения). Это, во-первых, помета, идентифицирующая слово как пренебрежительное, во-вторых, помета, характеризующая слово как экспрессивное, т.е. способное употребляться в назывных предложениях с целью выражения своих сильных эмоций. Например:

КЛЮХА(пренебр.)

УМАТ(экспр.)

При записи слов основным принципом было соответствие написания произношению слова (по правилам чтения русского языка). В случаях, когда произношению соответствовали различные написания, выбиралось более традиционное или более соответствующее правилам орфографии.

Выводы

Хиппи - молодежная субкультура, возникшая в 1960х годах в США. Представители данной субкультуры принимали активное участие в антивоенных движения, движениях за охрану окружающей среды, движениях за равноправие и других движениях, поднимающих важные социальные вопросы. Характерными атрибутами данной субкультуры являются: длинные волосы, рок музыка, употребление наркотиков, практикование свободной любови, участие в различных фестивалях и концертах, демонстрациях, отвержение массовой культуры начала 60 х.

Как и у любой субкультуры, у хиппи есть свой сленг, то есть вариант разговорной речи, не совпадающий с нормами литературного языка. сленг должен включать минимум два своеобразных (часто пересекающихся) пласта: во-первых, слова, обозначающие понятия и реалии, специфичные для данной группы людей, для «своих», и, во вторых, слова, обозначающие понятия и реалии, которые надо скрыть от «чужих».

Источником заимствований для сленга хиппи явились лексические пласты соседствующих социальных групп: жаргон музыкантов, сленг фарцовщиков, молодёжные жаргоны (например, жаргон стиляг), в небольшой степени жаргон уголовников. Со сленгом хиппи частично пересёкся наркотический сленг, оставив тем самым в нём ряд слов (по примерным подсчётам несколько сот слов), без которых язык хиппи уже не представляется мыслимым.

Важным аспектом назначения сленга - ирония, и это прекрасно осознается его носителями. Ни одна юмористическая история у хиппи не обойдется без сленга. А вот там, где речь идет о трагедии и романтике, для чистоты впечатления сленга иногда избегают. Вообще отсутствие сленговых слов - несомненный показатель серьезного отношения говорящего к тому, что он рассказывает.

Значительная часть лексики сленга отечественных хиппи представляет собой особого рода заимствования - англицизмы. Англицизмы хиппи, являются четкими дублями уже существующих в русском языке нейтральных слов. Таким образом, в сленге хиппи существует универсальный способ обозначения, которым они неизменно пользуются, если хотят перевести обычное, общеупотребительное слово в ранг сленгового: соответствующее английское слово переделывается на русский лад.

В любом сленге высок процент слов с неопределенным значением. В словарях такие слова толкуются как «восклицание, выражающее удивление, восхищение, страх и т.д.».

Одним из наиболее интересных и загадочных явлений в сленге хиппи является активное образование существительных, оканчивающихся на - лово. Практически все существительные, оканчивающиеся на - лово (исключая, пожалуй, только ширялово), содержат в значении некоторый специфический элемент, не находящий точной аналогии в русском языке.

Основной проблемой при составлении словаря субкультуры является принцип отбора слов. Если хотя бы несколько опрошенных информантов, идентифицирующих себя как хиппи, знали и употребляли слово, данное слово считалось используемым носителями сленга.

Глава 2. Составление толкового словаря сленга осубкультур растафари, хип-хоп, панк. сравнительный анализ словарей субкультур

2.1 Основные понятия лексикографии

Теорией и практикой составления словарей занимается одна из сфер прикладной лексикологии - лексикография.

Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические. Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии - различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре - единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре - предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь. Толковые словари служат для толкования значений слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В толковом словаре можно получить информацию о лексическом значении слова, узнать, многозначно оно или нет, есть ли у него омонимы. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления.

Универсальные функции и принципы построения словаря определяют следующие универсальные черты любой словарной статьи:

1. Требование четкой адресации (справочная функция);

2. Описание сочетаемостных потенций слова (принцип экономности, полноты, эффективности);

3. Описание смысловых связей слова в лексической системе языка (систематизирующая функция);

4. Наличие иллюстративных примеров, речевых контекстов (принцип полноты, эффективности, традиционности).

Словарная статья - основная структурная единица словаря; текст, разъясняющий заголовочную единицу в словаре и описывающий ее основные характеристики; выражаясь образным языком, - это портрет слова. Чтобы правильно этот портрет воспринимать, надо уметь читать словарную статью, извлекая из нее всю заключенную в ней информацию. Структура словарной статьи определяется задачами словаря.

Словарная статья любого словаря начинается с заголовка (по-иному: заголовочное слово, лемма).

Заголовочным называется слово, открывающее словарную статью и помещаемое в толковом словаре в соответствии с принятой в нем алфавитной схемой расположения. Перечень заголовочных слов называется словником словаря. Нередко каждое заголовочное слово именуют вокабулой. Термин вокабула применим только к статьям лингвистических словарей. Существует отдельное толкование этого термина.

Вокабула - заголовочное слово вместе с морфологическими производными слова, которые подлежат лексикографическому описанию в пределах одной и той же словарной статьи.

БЕЛЫЙ, -ая, -ое; бел, бела, бело и бело. 1. Цвета снега или мела. Белая бумага. Б. парус. 2. полн. ф. Светлый, в противоположность чему-н. более темному, именуемому черным. Б. хлеб (пшеничный). Б. гриб (ценный трубчатый съедобный гриб с белой мякотью, с бурой шляпкой и толстой белой ножкой). Белое вино. Белые ночи (ночи на севере, когда сумерки не переходят в темноту). 3. полн. ф. В первые годы гражданской войны: относящийся к вооруженной борьбе за восстановление законной власти в России. Б. офицер. 4. белый, -ого, м То же, что белогвардеец. 5. полн. ф. Со светлой кожей (как признак расы). Цветные и белые (сущ.). * Белая горячка - тяжелая психическая болезнь на почве алкоголизма. Белое мясо - телятина, мясо кур, индеек, а также некоторые сорта дичи (во 2 знач.). Белый танец - танец, на который дамы приглашают кавалеров. Белые стихи (спец.) - стихи без рифм. Белый билет (разг.) - свидетельство о неспособности нести военную службу. Средь бела дня - 1) днем, когда совсем светло (разг.). Напали средь бела дня; 2) открыто, у всех на виду, не стесняясь (разг. неодобр.). Мошенничает средь бела дня. Белым-бело (разг.) - очень бело (см. белый в 1 знач.) (С.И.Ожегов «Словарь русского языка».) Вокабулами в рассматриваемой статье являются слова белый, белым-бело, бело.

Лингвистические словари различаются по способу организации материала. Самым распространенным является алфавитный способ расположения слов (этот принцип представлен в «Словаре русского языка» под ред. Д. И. Ушакова, «Словаре русского языка» в 4 томах АН СССР и др.). Словарь может быть организован по гнездовому принципу, когда в одной словарной статье толкуется не слово, а все словообразовательное гнездо («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, первые три тома «Толкового словаря русского языка» в 17 томах АН СССР). «Словарь русского языка» С.И. Ожегова построен по полугнездовому принципу: в одну словарную статью помещаются те производные слова, «в которых новый смысл создается только в связи с принадлежностью производного слова к иной грамматической категории по сравнению с производящим словом» (слово стирка рассматривается в словарной статье стирать, внеплановость - в статье внеплановый, курьерша - в статье курьер).

Словарное гнездо - это такой тип словарной статьи, где демонстрируются отношения морфологической производности между вокабулами. Иногда термины «словарная статья» и «словарное гнездо» получают синонимическое употребление. Однако между ними имеются принципиальные различия: первое - раздел словаря, а второе - способ расположения вокабул. Таким образом, можно понять, что в каждой словарной статье обычно описывается только одна вокабула. Однако это верно не для всех типов словарей. Например, в некоторых словарях (гнездового типа) в словарную статью включаются и производные однокоренные слова или семантически (тематически) близкая группа слов. Тем не менее, только одно слово в словарной статье считается главным: оно является как бы вводным в словарную статью и потому называется заголовочным. Это слово является как бы представителем лексемы в словаре, поэтому приводится в условной исходной (словарной) форме: неопределенная форма глаголов (инфинитив), именительный падеж единственного числа имен, мужской род прилагательных и причастий.

по алфавитному и гнездовому принципам, толкуют значение слова в направлении «от слова к понятию». Есть словари, где значение раскрывается в обратном порядке («от понятия к слову»): слова в них группируются вокруг некоторого понятия (словари синонимов, словарь «Лексическая основа русского языка», составленный П.Н. Денисовым, В. В. Морковкиным, и др.).

Толкованием (словарной дефиницией) называется краткая лексико-стилистическая и функционально-грамматическая характеристика вокабулы в словарной статье. Основной целью такой характеристики является описание, указание на употребление, раскрытие всех лексико-семантических вариантов многозначной вокабулы. Элементы толкования - словарная дефиниция, иллюстративный материал, лексико-стилистические и функционально-грамматические пометы.

Итак, к компонентами структуры словарной статьи относятся и следующие: семантическая характеристика (все значения, указанные у заголовочного слова в словарной статье), грамматическая характеристика или грамматические пометы (в зависимости от типа словаря), орфоэпическая характеристика или орфоэпические пометы (в зависимости от типа словаря) - правильное произношение; стилистическая характеристика или стилистические пометы (в зависимости от типа словаря) - преимущественная сфера употребления слова, примеры употребления слова в речи.

Толковые словари различаются объемом словника, принципами расположения слов, техническими средствами подачи материала (в каждом словаре принята своя система обозначений, поэтому, прежде чем начать пользоваться словарем, надо ознакомиться с разделом «Система помет», который находится обычно в предисловии к словарю). Словари зачастую различаются также интерпретацией материала. Ряд расхождений обусловлен наличием переходных случаев, а также разными подходами составителей к не решенным однозначно проблемам лексикологии (так, например, в разных словарях могут быть по-разному выделены значения многозначного слова, омонимы).

Существуют традиционные, сложившиеся уже веками способы толкования лексического значения слова, или словарные дефиниции.

Толкование - это определение, объяснение лексического значения (слова или фразеологизма). Впервые термин употребил для определения типа своего словаря В.И.Даль, который написал на титуле словаря: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных».

субкультура лексикография хиппи сленг

2.2 Сравнительный анализ словарей субкультур

2.2.1 Характеристики сравниваемых словарей субкультур

Конец XX - начало XXI вв. в российской лингвистике и лексикографии ознаменовались настоящим жаргонологическим «бумом». Возросший интерес к жаргонологии проявляется в появлении большого количества исследований, посвященных формированию и функционированию арго (А.В. Цыбулевская, Е.В.Лушникова, А.А. Шиповская), жаргона наркоманов (М.А. Грачев, А.Бабина), профессиональных жаргонов (Л.В. Прибытова). Больше всего исследований посвящено молодежному сленгу. Проблемами этого феномена занимаются лингвисты, социологи, психологи. В одних работах рассматриваются проблемы формирования и функционирования школьного и студенческого сленга (Э.М. Береговская, О.А. Анищенко, О.П. Ермакова, Г.С. Войнова, Т.А.Распопова), в других анализируется вариативность молодежных сленгов в зависимости от возраста, пола и места проживания их носителей (О.Д. Миралаева, В.И. Гришкова, О.Е. Андросова, А.И.Марочкин, А.А. Арустамова, Е.М. Казачкова), в третьих изучаются особенности жаргонной фразеологии (А.Б. Козьякова, Н.В. Семенова), есть исследования, посвященные комплексному анализу речи молодежи (Т.В. Зайковская, С. Гойдова).

Языковая компетенция и речевое поведение современной молодежи во многом определяют направление развития и других форм существования языка, в том числе разговорной речи и литературного языка. Об этом свидетельствует тот факт, что некоторые молодежные жаргонизмы фиксируются не только словарями субстандартной лексики, но и толковыми словарями, являющимися нормативными лексикографическими источниками, призванными регистрировать лексику и фразеологию только литературного языка. В качестве примера можно привести всем известную лексему «бабки» (деньги). В «Большом словаре русского жаргона» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной (Мокиенко, Никитина, 2000, с.39) она фиксируется как уголовный жаргонизм, в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой (Ожегов, Шведова, 2003, с. 31) имеет помету «просторечное», в словаре «Молодежный сленг» Т.Г. Никитиной (Никитина, 2003, с.32) регистрируется как молодежный жаргонизм, а в «Толковом словаре русского языка начала XXI века» под редакцией Г.Н. Скляревской (Скляревская, 2007, с.47) имеет помету «жаргонное».

О большом интересе к молодежной субстандартной лексике свидетельствует также появление многочисленных словарей, в которых полностью или частично представлен молодежный сленг различных субкультур.

В рамках исследования влияния сленга субкультуры хиппи на сленг молодежных субкультур предполагается провести сравнительный анализ словаря сленга субкультуры хиппи и словарей сленга субкультур растафари, хип-хоп и панк, с целью выявления употребления представителями данных субкультур слов, идентифицированных как специфические для сленга в соответствии со словарем сленга хиппи автора Рожанского Ф.И., а также сопоставления семантического их соответствия в сленге разных субкультур.

В качестве эмпирического материала для исследования были выбраны следующие сайты и форумы:

Субкультура растафари:

http://astanarasta.ucoz.kz/ - информационный растафари -портал;

http://cannabisnature.com/ - портал и форум;

http://www.rasta-shirt.com/ - онлайн растафари -журнал;

http://www.altstav.ru/ - портал и форум;

http://1nsk.ru/forum/ - информационный растафари -портал;

http://forum.grodno.net/ - портал и форум;

http://sunny-music.ru/ - онлайн растафари -журнал;

http://rastafari.crutop.nu/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://amanita.ucoz.ru/ - портал и форум;

http://for-girls.moy.su/ - информационный растафари -портал;

http://lotof.ucoz.ru/ - онлайн растафари -журнал;

http://forum.ee/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://rastaman.tales.ru/ - портал и форум;

http://rastaclub.ucoz.ua/ - портал и форум;

http://cannabiss.at.ua/ - информационный растафари -портал;

http://klan-rohan.ucoz.ru/ - краткий словарь терминов растафари;

http://rasta-city.com/forum/ - портал и форум;

http://rastastreet.narod.ru/ - онлайн растафари -журнал;

http://legalrc.biz/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://legalrus.forum2x2.ru/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://rasty.kiev.ua/ - информационный растафари -портал;

http://jahrastafari.ru/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://yrastafari.0pk.ru/ - портал и форум;

http://uniculture.narod.ru/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://highway.com.ua/. - информационный растафари -портал.

Субкультура хип-хоп:

http://rap-clan.at.ua/- портал и форум;

http://www.hip-hop.ru/ - информационный хип-хоп -портал;

http://arkalyk.my1.ru/- онлайн-чат «живого» общения;

http://flup.mybb.ru/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://www.ushistory.ru/- онлайн хип-хоп-журнал;

http://www.jump-street.ru/- портал и форум;

http://www.freestyle.com.ua/- краткий словарь терминов хип-хоп;

http://peopleofthesun.ucoz.ru/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://retroo.ru/hip-hop/- портал и форум;

http://respecta.net/forum/ - онлайн хип-хоп-журнал;

http://www.tdc.spb.ru/- онлайн-чат «живого» общения;

http://music-forum.ucoz.ru/ - новостной Интернет-портал;

http://www.ghetto.ru/- портал и форум;

http://hiphop.0pk.ru/ - онлайн-чат «живого» общения;

http://forum.tlt.ru/- онлайн хип-хоп-журнал;

www.respec.net- портал и форум;

http://hip-hoper.net/ - информационный хип-хоп -портал;

http://hiphoplife.sitecity.ru/- онлайн-чат «живого» общения.

Субкультура панк:

http://amn88mp3.narod.ru/- онлайн-чат «живого» общения;

http://hipsterstyle.ru/- портал и форум;

http://edu.rybadm.ru/ - информационный панк-портал;

http://writercenter.ru/- онлайн-чат «живого» общения;

http://ec-dejavu.ru/- краткий словарь терминов панк;

http://als.ucoz.ru/- портал и форум;

http://alisaworld.at.ua/ - новостной Интернет-портал;

http://www.punk-forum.net/- онлайн панк -журнал;

http://www.fedy-diary.ru/- онлайн-чат «живого» общения;

http://be.convdocs.org/- портал и форум;

http://punkota.ucoz.ru - онлайн-чат «живого» общения;

http://mecenatov.net/- портал и форум.

Для того чтобы рассмотреть лексику сленга субкультур растафари, хип-хоп и панк, необходимо ввести в информационной поисковой системе: «форум» «Словарь» и название соответствующей субкультуры или, и поисковик выдаст список словарей, сайтов, форумов, ЖЖ (Livejournal), связанных с данными субкультурами и общением в Интернете, также можно зайти в чат и начать живое общение с представителями соответствующих субкультур

В работе рассматривались тексты общения в блогах и форумах. Практически все сервисы в Интернете делятся на две категории - средства получения информации и средства обмена информацией. Между ними нет четкого различия, потому что одни пользователи активно участвуют в сетевом общении, а другие предпочитают только читать (письма, треды на форуме, «разговоры» в чате), а в переписку не вступают.

Однако независимо от поведения пользователей интернет-страницы (новости, справочники, поиск) считаются средством получения информации, а почти все остальные (электронная почта, мессенджеры, форумы, чаты, IRC-каналы) - средством обмена информацией. Есть еще третий, обратный тип -различного рода дневники и блоги.

В данном случае, была поставлена задача структурировать имеющиеся данные, полученные методом сплошной выборки по большей части из компьютерных форумов и статей из блогов. Стояла задача не столько структурировать имеющиеся данные, сколько выделить из корпуса текстов лексемы, которые относятся к сленгу соответствующих субкультур, а также составить краткие словари с описанием каждой лексемы. Все полученные методом сплошной выборки данные были структурированы, каждая лексема имеет краткое толкование.

Форумы - это сайты (сервисы), на которых происходит публичный обмен сообщениями между пользователями. Данные письма, если форум открытый, могут читать все желающие, также они могут включаться в обсуждение.

В качестве критериев отбора материала были выбраны:

Соответствие запрашиваемой тематике. Либо тематика всего сайта, либо тематика определенного раздела должна соотноситься с выбранной субкультурой.

Пользователи сайта идентифицируют себя, как представителя соответствующей субкультуры.

В результате исследования были составлены краткие толковые словари, не упорядоченные по алфавиту, содержащие порядка 250-300 лексем.

В толковый словарь каждой субкультуры была также включена приниженная лексика (напр. бычьё, волына и др.) на основании того, что она также используется во всевозможных компьютерных форумах, чатах, а также чтобы охватить все лексические пласты сленга субкультур.

В словарь субкультуры хип-хоп включены как английская, так и русская терминология сленга, т.к. некоторые лексемы не смогли найти достойного отражения в русском языке или вошли в язык методом «калькирования».

Также в словаре приведены аббревиатуры, означающие тот или иной предмет, а иногда и целое выражение, которым пользуются представители субкультуры хип-хоп в компьютерном общении для обозначения каких-либо действий или понятий.

2.2.2 Сравнение словарей сленга субкультур хиппи и растафари

Родина растафари - Ямайка. Растафари известно, в первую очередь, как движение, а не как религия - молодежь повсеместно использует символы растафари - регги, лист конопли, растафарианские береты, не вдаваясь в их идеологическое содержание. Но http://www.panam.ru/tools/showwins.html?name=/pics/b/img_2006128_194538534.jpgэто и религиозное движение, и проявление молодежной моды, это выражение социального протеста и проявление националистических настроений. В каждой группе эти элементы распределены в разных пропорциях. Но характерной для большинства особенностью считается использование марихуаны. Некоторые, обычно это стильная городская молодежь курят ганджу ради развлечения, но те, кто принимает религиозную сторону растафаризма, отстаивают практику ритуального раскуривания «травкой мудрости». Среди них считается, что раскуриваться можно частным образом, в качестве подспорья для медитации или же вместе с общиной, в таком случае это уже будет «приятным Господу воскурением». Такой обычай оправдывается тем, что ганджа - это та самая «зеленая трава», одобряемая в Библии, и ее употребление считается более коротким путем к той же цели, которая достигается методами традиционного аскетизма.

Идеология растафари., как приверженцев к курению марихуаны отражается и в словаре сленга данной субкультуры. Большинство слов, приведенных в словаре сленга растафари, так или иначе связаны либо непосредственно с названием наркотических веществ (например: Анаша - конопля индийская; Бханг - водный настой из высушенных частей конопли; Гашиш - смола с верхних листьев и женских соцветий, которую высушивают и спрессовываю. Характеризуется повышенным содержанием дельта-9-тетрагидроканнабинол (ТГК), либо с приспособлениями для курения или иных способов употребления наркотических веществ (Например: Бульбулятор - специальный аппарат для курения конопли. Различают два варианта: водный и сухой: 1. См. водник; 2. См. утка; Штакет - папироса Казбек, Ялта. Беломор; Костыль - прямая трубка для курения конопли.), либо процессов употребления и описания состояний наркотического опьянения (Например: Взрывать - раскуривать папиросу, набитую наркотической смесью для курения; Набивать - наполнять косяк коноплей; Приход - состояние под ТГК, при котором резко меняется восприятие внешних факторов).

В результате сравнения словаря сленга хиппи и словаря сленга растафари было установлено следующее:

Наибольшее количество соответствий наблюдается в пласте лексем, объединенных темой употребление наркотиков, так например в словаре сленга хиппи приводится лексема КОЛЕСО:

таблетка, которая может быть использована как наркотическое средство.

«У тебя колеса какие-нибудь есть?»

любая таблетка.

В словаре растафари лексема КОЛЕСА имеет толкование «любые таблетки, обладающие способностью хоть как-то воздействовать на сознание», что соответствует толкованию №1 в словаре хиппи.

Или например лексема ПАРОВОЗ:

Словарь сленга хиппи - способ курить траву, при котором один человек берет папиросу с травой в рот (горящим концом внутрь) и пускает дым, чтобы могли затянуться другие участвующие.

В словаре сленга растафари данной лексеме соответствует следующее толкование:

Особая техника курения конопли. Один человек берет папиросу в рот с горящего конца и дует, а второй принимает дым выходящий из нее.

Так толкование, приведенное в словаре сленга растафари соответствует толкованию данной лексемы в словаре хиппи.

Также в процессе сравнительного анализа был выделен ряд лексем, встречающихся и в словаре сленга хиппи и в словаре сленга растафари, однако имеющих различия в толковании. Например в словаре сленга хиппи приводится лексема Дербан/дербанить:

Сбор мака/собирать мак.

Так в словаре сленга растафари дербан/дербанить:

Участок где растет конопля (маковое или конопляное поле)/ собирать коноплю.

Таким образом толкование данной лексемы в словарях сленга хиппи и сленга растафари не является полностью идентичным.

Интересным, с точки зрения проводимого сравнительного анализа сленга, являются пометы, встречающиеся в комментариях к некоторым лексемам, приведенном в словаре:

ОЛДОВЫЙ (от английского old) - слово из хипповского слэнга, означающее старого тусовщика;

ФРИЛАВ - свободная любовь (один из идеалов хиппи).

Таким образом влияние субкультуры хиппи и ее сленга на субкультуру растафари подтверждается непосредственно представители данной субкультуры. Также при сравнительном анализе словарей сленга хиппи и сленга растафари были выявлены слова, зафиксированные в словаре сленга хиппи и встречающиеся в словаре сленга растафари лишь в качестве толкования определяемых лексем. Так как данные слова употребляются индивидуумами, идентифицирующими себя как представители субкультуры растафари, они могут быть рассмотрены как относящиеся к сленгу растафари. Примером таких слов являются: круто, кайф, чувак, кайфоломщик. Шишки - женские цветочки конопли - ну очень крутая штука!;

Не торкает, не цепляет - употребление наркотика не принесло ожидаемого кайфа;

Обсаженный - накуренный планом чувак;

Портить досуг курильщиков конопли - обламывать (кайф) «Ну, ты кайфоломщик!». Однако наиболее вероятным объяснением для данного явления является то, что данные слова представители субкультуры не считают специфическими и характерными исключительно для сленга растафари. Подводя итог сравнительного анализа словарей сленга хиппи и сленга растафари можно сказать, что слова, зафиксированные в словаре сленга хиппи составляют лишь около 10-13 процентов от общего количества слов в словаре сленга растафари.

2.2.3 Сравнение словарей сленга субкультур хиппи и хип-хоп

Хип-хоп (англ. hip hop) - молодёжная субкультура, существующая десятки лет, появившаяся в середине 1970-х в среде афроамериканцев и латиноамериканцев. Для неё характерны своя музыка (также называемая хип-хоп, Rap), свой сленг, своя хип-хоп мода, танцевальные стили (брейк-данс и др.), графическое искусство (граффити) и свой кинематограф. Она до сих пор развивается, появляются новые стили и направления. Первые эксперименты с рэпом в России относятся, видимо, к 1984 году, когда в Куйбышеве диск-жокей дискотеки «Канон» Александр Астров совместно с местной группой «Час пик» записали 25-минутную программу, которая вскоре разошлась по всей стране в виде магнитоальбома «Рэп».

Помимо этих экспериментов, хип-хоп в России приобрёл известность, достаточно широкую, во второй половине 1980-х гг., когда началось увлечение брейкдансом. Первая русскоязычная группа появились в 1988 г., её название - Черное и Белое. Через год образовался коллектив Bad Balance. Рынок русского хип-хопа, как индустрии, сформировался лишь в конце 1990-х гг., подтверждением чему стало появление множества коллективов этого жанра («ЮГ», «Объединенная Каста», «Крёстная Семья», «EK Playaz»). Многие из них сравнивали жизнь афроамериканцев в гетто с тяжелыми временами в России, чаще всего речь шла о суровых 90-х. Стили очень схожи с западными, но русский хип-хоп имеет совсем другую историю, более лиричные отступления. В настоящее время хип-хоп получил достаточно широкое распространение среди молодёжи.

При сравнении словарей субкультур хиппи и хип-хоп было установлено незначительное количество соответствий. Сленг субкультуры хип-хоп насыщен англицизмами, например:

ФЛЭТ - хата, квартира;

БРАЗА, БРАЗЕР - брат.

Однако связь между данными заимствованиями и сленгом хиппи сомнительна. Наиболее вероятным источником данных заимствований является сленг американских представителей субкультуры хип-хоп.

При этом в словарных статьях словаря сленга хип-хоп в толкованиях заимствованных понятий также, как и в словаре сленга растафари, встречаются лексемы, зафиксированные в словаре сленга хиппи. Например:

КУЛЬНО - прикольно, круто;

КОПНА (герла) - чувиха.

Аналогично представителям субкультуры растафари, представители субкультуры хип-хоп не рассматривают эти слова, как специфичные для сленга данной субкультуры.

Как наиболее важное следует отметить наличие в сленге субкультуры хип-хоп слов, заканчивающихся на -лово. В словаре сленга хиппи данный способ образования существительных характеризуется как одно из наиболее интересных и загадочных явлений, и связывается с наличием в значении некоторого специфического элемента, не находящего точной аналогии в русском языке. Примером такого способа образования существительных в сленге субкультуры хип-хоп является: КИДАЛОВО - (кого-либо на что-либо) - украсть, смошенничать, не сдержать обещание, обмануть.

В сленге хип-хоп образование подобных существительных, также как и в сленге хиппи, происходит от глаголов.

2.2.4 Сравнение словарей сленга субкультур хиппи и панк

Панк, памнки (англ. punk - перен. разг. «нехороший», «дрянной») - молодёжная субкультура, возникшая в конце 1960-х - начале 1970-х годов в Великобритании, США, Канаде и Австралии, характерными особенностями которой являются критическое отношение к обществу и политике.

«Ключевое понятие субкультуры: протест!»

Места обитания: панк-концерты, большие открытые фестивали, а также улицы, подвалы и мусорные баки (для самых ортодоксальных) - неприятие общества приводит многих к бродяжничеству.

Характерная лексика: обилие неформальной лексики, мата.

Для исследования был отобран материал, представляющий собой фольклор субкультуры панка и сравнения использованной в нем лексики со словарем субкультуры хиппи, для выявления соответствий между сленгом данных субкультур.

В качестве критериев отбора эмпирического материала применялись:

Соответствие источников фольклора тематической направленности. Для проведения анализа были отобраны сайты и форумы в сети Интернет.

Авторы исследуемых текстов идентифицировали себя, как представители субкультуры панк;

Исследуемые тексты отражают реалии жизни представителя субкультуры панк.

В результате анализа отобранного материала можно сделать ряд выводов:

Весь эмпирический материал может быть разделен тематически на два раздела. К одному разделу могут быть отнесены тексты представленные индивидуумами, идентифицирующими себя как представители субкультуры панк. Однако данные индивиды выделяют себя как «идейные панки». Возрастная категория их от 28 лет. Язык материалов, представленных данными индивидуумами близок к литературному языку.

В качестве примера языка данных индивидуумов можно привести описание темы «Панк с философской точки зрения!« темы на тематическом форуме http://sovserv.ru/vbb/archive/index.php/t-4458.html:

bragol

ПАНК ЭТО:

выражение индивидуальности, которая приходит к нам по мере того, как мы взрослеем и получаем способность мыслить и задавать вопросы

ПАНК ЭТО:

движение, которое опровергает социальные отношения, которые были вечными из-за осознанного невежества человека.

ПАНК ЭТО:

постоянные вопросы и желание понять, что ведет к развитию личности, и, если экстраполировать, может вести к социальному прогрессу.

ПАНК ЭТО:

вера в то, что мир мы создаем сами, а правда - это наше понимание происходящего вокруг нас, а не слепая верность чужому пониманию вещей.

Ко второму разделу можно отнести материалы, представлены индивидуумами, идентифицирующими себя как панки. Возрастная категория их от 14 до 25-27 лет. Язык материалов, представленных данными индивидуумами, изобилует сниженной и обсценной лексикой.

В качестве примера языка данных индивидуумов можно привести резюме автора темы «КТО ТАКИЕ ПАНКИ?» темы на тематическом форуме http://kim.ucoz.ru/forum/12-7-1:

«Лично мое мнение то, что панки - это люди которым на все пох! Они одеваются необычно, слушают РОК, ПАНК и т.д. Бухают, веселятся, ведут себя очень весело, нагло и несвойственно обычному человеку в общественных местах! И пожалуйста, не путайте бомжов с панками! Это совершенно разные термины! Панки грязи не бояться! Я согласна! Но это еще не значит, что они вонючие и немытые! Короче это веселые челы, и самые а***енные на всем белом свете!»

Помимо обсценной лексики и сленговых слов, автор сообщения делает орфографические ошибки, что в целом свидетельствует о его низком уровне образования.

Сленг, сниженная лексика, обсценная лексика употребляются в зависимости от стилистической направленности материала. Ни одна юмористическая история не обходится без сленга. А вот там, где речь идет о трагедии и романтике, для чистоты впечатления сленга иногда избегают. Вообще отсутствие сленговых слов - несомненный показатель серьезного отношения говорящего к тому, что он рассказывает.

В исследуемых материалах в незначительной степени (около 1%) представлен сленг, зафиксированный в словаре сленга хиппи. Наиболее частотными являются лексемы КРУТО, ТУСОВКА, ТАШИТЬСЯ, ЧУВАК и ПИПЛ, и их производные.

Выводы

Существует ряд слов, которые в настоящее время получили более широкий смысл, чем указано в словаре сленга хиппи.

Наибольшее количество соответствий между сленгом хиппи и сленгом растафари наблюдается в пласте лексем, объединенных темой употребление наркотиков

Существует ряд слов, не относящихся к литературному языку, который представители субкультуры не считают специфическими и характерными для сленга какой-либо субкультуры.

Слова, зафиксированные в словаре сленга хиппи, составляют лишь около 10-13 процентов от общего количества слов в словаре сленга растафари.

Влияние сленга субкультуры хиппи на сленг субкультуры хип-хоп можно считать незначительным.

Как наиболее важное следует отметить наличие в сленге субкультуры хип-хоп слов, заканчивающихся на -лово. В словаре сленга хиппи данный способ образования существительных характеризуется как одно из наиболее интересных и загадочных явлений, и связывается с наличием в значении некоторого специфического элемента, не находящего точной аналогии в русском языке.

При сравнительном анализе сленга субкультуры хиппи и сленга субкультуры хип-хоп был выявлен ряд слов, не относящихся к литературному языку, который представители субкультуры не считают специфическими и характерными для сленга какой-либо субкультуры.

Влияние сленга субкультуры хиппи на сленг субкультуры панк можно рассматривать, как незначительно. Примерный процент соответствия лексем составляет около 1-3%.

Общие выводы к работе

Хиппи - молодежная субкультура, возникшая в 1960х годах в США. Характерные атрибуты: длинные волосы; рок музыка; употребление наркотиков; практикование свободной любви; участие в различных фестивалях и концертах, демонстрациях; отвержение массовой культуры начала 60 х.; свой сленг, то есть вариант разговорной речи, не совпадающий с нормами литературного языка.

Представители данной субкультуры принимали активное участие в антивоенных движения, движениях за охрану окружающей среды, движениях за равноправие и других движениях, поднимающих важные социальные вопросы.

Значительная часть лексики сленга отечественных хиппи представляет собой особого рода заимствования - англицизмы. Англицизмы хиппи, являются четкими дублями уже существующих в русском языке нейтральных слов. Также источником заимствований для сленга хиппи явились лексические пласты соседствующих социальных групп: жаргон музыкантов, сленг фарцовщиков, молодёжные жаргоны (например, жаргон стиляг), в небольшой степени жаргон уголовников. Со сленгом хиппи частично пересёкся наркотический сленг, оставив тем самым в нём ряд слов (по примерным подсчётам несколько сот слов), без которых язык хиппи уже не представляется мыслимым.

В любом сленге высок процент слов с неопределенным значением. В словарях такие слова толкуются как «восклицание, выражающее удивление, восхищение, страх и т.д.».

Одним из наиболее интересных и загадочных явлений в сленге хиппи является активное образование существительных, оканчивающихся на -лово. Практически все существительные, оканчивающиеся на -лово (исключая, пожалуй, только ширялово), содержат в значении некоторый специфический элемент, не находящий точной аналогии в русском языке.

Важным аспектом назначения сленга - ирония, и это прекрасно осознается его носителями. Ни одна юмористическая история у хиппи не обойдется без сленга. А вот там, где речь идет о трагедии и романтике, для чистоты впечатления сленга иногда избегают. Вообще отсутствие сленговых слов - несомненный показатель серьезного отношения говорящего к тому, что он рассказывает.

...

Подобные документы

  • Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.

    курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017

  • Теоретические основы понятия "сленг" и его употребления в молодежной среде. Исследование американского студенческого и школьного сленга на основе словарей американского сленга. Анализ выражений, связанных с повседневным общением и оценками личности.

    дипломная работа [77,4 K], добавлен 25.07.2017

  • Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.

    дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010

  • Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.

    курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014

  • Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.

    курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011

  • История появления и существования сленга. Основные причины бурного образования компьютерного сленга. Классификация компьютерного сленга по способу образования. Основные часто употребляемые слова. Принцип фонетической мимикрии. Смайлики как часть сленга.

    презентация [2,0 M], добавлен 20.01.2014

  • Определение сущности понятия "общий сленг". Критерии выделения единиц общего сленга по сфере его использования. Пополнения словарного состава общего сленга. Образование единиц общего сленга. Роль источников пополнения общего сленга в русском языке.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 12.01.2016

  • Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018

  • Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.

    дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013

  • Формальная и неформальная речь в литературном английском языке. Понятие сленга, особенности английского языка web-коммуникаций и проблема его перевода на русский язык. Понятие, виды и классификации перевода, особенности перевода сленга в Интернете.

    дипломная работа [84,1 K], добавлен 02.02.2014

  • Виды нелитературной лексики. Исследование современного британского и американского студенческого сленга в их сравнительной характеристике. Обоснование определения понятия "сленг". Раскрытие особенностей развития молодежного сленга в социальных сетях.

    статья [126,0 K], добавлен 07.08.2017

  • История изучения и особенности функционирования и словообразования единиц английского сленга. Кокни, особенности сленга наркоманов и студентов колледжей. Понятийно-семантические группы сленгизмов. Функционирование сленга в художественной литературе.

    дипломная работа [404,6 K], добавлен 07.07.2012

  • Понятие "сленг" и его этимология. Особенности функционирования единиц сленга. Лигвистические особенности шотландского сленга в диалогическое речи на материале романа И. Уэлша "Trainspotting". Анализ художественного произведения на наличие сленгизмов.

    курсовая работа [72,4 K], добавлен 11.05.2015

  • Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015

  • Определение и культурно-исторические предпосылки сленга. Проявление его в творчестве певицы Рианны. Понятие молодежного сленга в научной литературе, его семантические группы, место, функции и роль в формировании языка. Изучение материала зарубежных песен.

    курсовая работа [717,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Изучение сущности и этимологии молодежного сленга - лексикона на фонетической и грамматической основе общенационального языка, отличающегося фамильярной окраской. Сокращения, состоящие из цифр как один из элементов сленга китайских молодежных чатов.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 13.06.2012

  • Определение понятия "сленг", анализ его эмоциональной составляющей в современном английском языке. Рассмотрение способов пополнения молодежного сленга новой лексикой. Характеристика процесса заимствования слов в более широком процессе языковых контактов.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 31.10.2014

  • Ознакомление c основными этапами развития молодежного сленга как языкового феномена в России. Определение понятий арготизмов и жаргонизмов; причины их распространения в современном мире. Исследование влияния сленга на культурное развитие общества.

    статья [21,5 K], добавлен 20.09.2015

  • Особенности молодежного сленга и главные источники его формирования. Функционирование сленговых единиц в публицистическом тексте. Характеристика процесса заимствования. Определение специфики заимствования как источника формирования молодежного сленга.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 21.01.2011

  • Основные формы существования русского национального языка. Место сленга среди форм русского языка. Этнический состав населения. Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска. Методический аспект изучения сленга в школе.

    дипломная работа [384,8 K], добавлен 10.07.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.