Шляхи передачі будівельних термінів українською мовою

Термінологічна лексика у сучасному мовознавстві. Основні моделі, види та класифікація англійської будівельної термінології. Шляхи передачі назв будівельних елементів українською мовою. Проблеми та основні способи перекладу термінів англійської мови.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 02.06.2014
Размер файла 105,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

35. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии) : учебник / И.С. Куликова, Д.В. Салмина- СПб. : Сага, 2002. - 352 с.

36. Кутіна Л.Л. Мовні процеси, що виникають при становленні термінологічної системи. Лінгвістичні проблеми науково-технічної термінології : посібник для студентів / Л.Л. Кутіна. - М. : Наука, 2000. - 199 с.

37. Лату М. Н. Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты: автореф. … канд. филол. наук: спец. 10.02.04 / Лату Максим Николаевич. - Ростов-на-Дону, 2009. - 25 с.

38. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура : учебник / В.М. Лейчик. - М. : Ком книга, 2006. - 256 с.

39. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии) : пособие для студентов / А.В. Лемов. - Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2000. - 192 с.

40. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов : учебник / Д.С. Лотте. - М. : Наука, 1981. - 149 с.

41. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов: учебник / Д.С. Лотте. - М. : Наука, 1971. - 145 с.

42. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии (вопросы теории и методики): учебник / Д.С. Лотте. - М. : Наука, 1993. - 176 с.

43. Минакова Н.А. Особенности формирования и структура строительной терминологии русского языка: дисс. … канд.филол. наук: спец. 10.02.01 / Минакова Наталья Александровна - М. : Наука, 1985. - 177 с.

44. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода : учебник / Р.К. Миньяр-Белоручев. - М. : МЛ, 1996. - 208 с.

45. Моргун В.В. Теорія и практика науково-технічного перекладу : Підр. посібник / В.В. Моргун. - К. : Київський міжнародний ун-т громадянської авіації, 1997. - 70 с.

46. Мостовий М.І. Лексикологія англійської мови : підручник для студентів ін-тів і фак. іноземної мови / М.І. Мостовий. - Харків : Основа, 1993. - 255 с.

47. Обуков В.О. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка : учебник / В.О. Обуков. - М. : Наука, 1970. - 599с

48. Письмиченко А.Н. Основные проблемы генезиса, становления и развития английской строительно-индустриальной терминологии: дисс. … канд. филол. наук: спец. 10.02.04 / Письмиченко Анатолий Николаевич. - Киев : Наука, 1984. - 176 с.

49. Садовський Т.М. Словник технічної термінології/ Т.М. Садовський, І.С. Шелудько. -- К.: Державне видавництво України, 1928. - 588 с.

50. Семко Н. М. Англійські терміни-словосполучення у галузі механізації процесів сільськогосподар-ського виробництва / Н.М.Семко // Іноземна філологія. - Львів, 1990 - № 98. ? С. 17-22.

51. Сложеникина Ю.В. Терминологическая вариативность : семантика, форма, функция / Ю.В. Сложеникина. - М. : Издательство ЛКИ, 2010. - 288 с.

52. Смирницкий А.И. Морфология английского языка : учебник / А.И. Смирницкий - М.: Изд-во ли-тературы на иностранных языках, 1959. - 320 с.

53. Суперанская А.В. Общая терминология: учебник / А.В. Суперанская. - М. : Наука, 1989. - 243 с.

54. Сухенко К.М. Лексичні проблеми перекладу : підручник / К.М. Сухенко. - К. : вид-во Київ. ун-ту, 2000. - 124 с.

55. Татаринов В.А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь / В.А. Татаринов.- М. : РоссТерм, 2006. - 528 с.

56. Тюленев С.В. Теория перевода : учеб. пособие / С.В. Тюленев - M. : Гардарики, 2004. - 336 с.

57. Федоренко О.І. Sci-tech Translation : Навчальний посібник з науково-технічного перекладу / О. І. Федоренко. - Тернопіль: Видавництво Карп'юка, 2002. - 243 с.

58. Циткина Ф.А. Терминология и перевод : учебник / Ф.А. Циткина. -- Львов : Радуга, 1988. --385 с.

59. Шамсеева Г.Х. Морфологический способ образования терминов права в английском языке [Электронный ресурс] : пособие для науч. сотруд. / Шамсеева Г.Х. - М. : МГУ, 2004.

60. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики : учебник/ Д.Н. Шмелев - М.: Наука, 1968. - 236 с.

61. Штепа П. Словник чуже слів : підручник / П. Штепа. - Торонто, 2002. - 134 с.

62. Щерба Д.В. Поняття системи та структури в термінознавстві / Д.В. Щерба // Термінознавство та його особливості. - Львів : Національний університет “Львівська політехніка”, 2006. - С. 45-56

63. Dictiomary of New English / Composed by C.L.Barnhart, S. Steinmetz, R.K.Barnhart. - London.: Longman, 2004. - 512 p.

64. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. -Oxford : University Press, 1980. - 408 p.

65. Layman Charles S. The Power of Logic. / C. Stephen Layman. Toronto : Mayfield Publish Comp./ 1999. - 566 p.

ДОДАТОК

Англо-український міні-словник будівельних термінів

Міні-словник будівельних термінів

1. A and M (assembly and maintenance) - складання і технічне обслуговування

2. AAW (acetylene air welding) - ацетиленовий повітряна зварювання

3. abnormal wear - надмірний (недопустимий) знос

4. abradant - шліфувальний матеріал

5. ACB (asbestos - cement board) - шифер, азбестова плита

6. accessory - арматура

7. ACM (advanced composite materials) - поліпшені композиційні матеріали

8. additive - добавка / домішка

9. ADW (air-dried wood)- повітряно - суха деревина

10. agt (agent) - реагент / засіб / добавка

11. airtight building construction - повітронепроникна конструкція

12. antileakcement - замазка для усунення течі

13. antеchamber - передпокій

14. argil - гончарна глина

15. asbestos - азбест

16. aseismic building constructions - сейсмостійкі конструкції

17. back arch - схована арка

18. back bearing - зворотній румб

19. back fill - засипка

20. backbone - каркас

21. backdraft - зворотна тяга

22. backview - задня проекція

23. balloon frame building construction - рамна дерев'яна конструкція

24. bass - тверда глина

25. batch - заміс бетону

26. battlement - зубчаста стіна

27. beaming - балочна конструкція

28. bearer - несуча деталь

29. beautyboard - декоративна фанера, облицьована паперовим пластиком

30. bed - фундамент

31. bellcote - конструкція для підвіски дзвонів

32. bitn (bitumen) - бітум

33. block building construction - блокова конструкція

34. bloom - металевий блок, служить опорою стійки

35. bluestone - мідний купорос

36. bracketing - решетування для кріплення сітки під штукатурку

37. breezeblock - шлакобетон блок

38. brightener - полірувальний реагент

39. brittle building construction element fracture - крихкий злам

40. BRK (brick) - цегла

41. building construction element maintenance processing and repair - поточний і капітальний ремонт конструктивних елементів будівлі

42. cantilever arched building construction girder - консольна арочна балка

43. cap - бетонна стяжка

44. cardboard - картон

45. cesspool - стічний колодязь / вигрібна яма

46. circuit breaker - автоматичний вимикач

47. claydait - керамзит

48. clearcole - грунтовка

49. concrete - бетон

50. ct (cement) - цемент

51. damping capacity - амортизуюча здатність

52. DD ( Dutch door ) - голландська двері

53. dead-load moment - згинальний момент від постійного навантаження

54. deconcentration - децентралізація (планувальне перерозподіл щільності населення або використовуваного земельного фонду при високій щільності забудови)

55. deep projecting eaves - звис даху з великим вильотом

56. default dedusting of the contractor - невиконання підрядником зобов'язань (за договором)

57. deferred freezing - уповільнене промерзання

58. degree of brick burning - ступінь (інтенсивність) випалу цегли

59. domestic building - житлова будівля

60. double-chopper- важка борона з вирізними дисками

61. dry steel fiber shotcrete - суха суміш сталефіброторкрет-бетону

62. drying shrinkage stresses - напруги, викликані усадкою бетону при висиханні

63. dual carriageway road - дорога з двома роздільними проїжджими частинами

64. dual-drum self-propelled sheepsfoot roller- двохбарабанний самохідний кулачковий каток

65. ductwork - система (мережа) повітропроводів

66. dumper-mixer truck - автобетонозмішувач з перекидним (підйомним) барабаном

67. durable concrete - бетон, що володіє значною довговічністю

68. dwarf abutment - лежнева берегова опора

69. DX-cooling air-conditioner - кондиціонер прямого випарного охолодження

70. effluent discharge outlet - вивідний каналізаційний колектор

71. egg crate foundation - плитний фундамент з ребристою підошвою

72. eigenvector - власний (характеристичний) вектор

73. electrode-type evaporative humidifier - електричний випарний повітряний зволожувач електродного типу

74. electrodialysis - електродіаліз

75. electronic recording tacheometer-rangefinder - електронний тахеометр-автомат

76. electrostatic mist separator - електричний туманоуловлювач

77. errors in the building construction element maintenance processing - помилки при експлуатації конструктивних елементів будівлі

78. exposed aggregate concrete - (декоративний) бетон з оголеними зернами крупного заповнювача

79. expressway - швидкісна автомагістраль

80. extended surface heat exchanger - ребристо-трубчастий (??обребрений) теплообмінник

81. external rendering - зовнішні штукатурні роботи

82. eyebar - сталевий стрижень з вушками на кінцях; ланка стрижневого відтягнення

83. facework - облицювальна кладка

84. fast setting patching compound - швидкосхоплююча суміш для ремонту бетонних поверхонь (закладення відколів, раковин, вибоїн і т.д.)

85. fast-track concrete pavement - бетонне дорожнє покриття швидкісного руху

86. faults due to poor workmanship - дефекти, викликані поганою якістю робіт

87. fbr ( fibro) - волокно

88. federal aviation administration soil classification system - аеродромна класифікація грунтів

89. fee plus expense agreement - договір, що передбачає відшкодування всіх витрат плюс оплату послуг техперсоналу

90. fellonius angles - кути для знаходження центру

91. felt-and-gravel roofing - м'яка покрівля з посипанням висівками

92. ferro-prussiate paper - синька (світлочутливий папір)

93. fibrous plaster cornice - елемент збірного карниза з гіпсоволокнистих розчину

94. field percolation test - натурне дослідження на просочування грунту

95. filler joist - сталева прокатна балка міжповерхового перекриття

96. front discharge ready mix truck - автобетонозмішувач з фронтальним вивантаженням (бетонної суміші)

97. full-face diamond bit drilling - алмазне бескернове буріння

98. fully automatic production of concrete slab - повністю автоматизоване виробництво бетонних плит

99. fundamental equations of structural mechanics - канонічні рівняння будівельної механіки

100. furnace cinder concrete - шлакобетон (на паливному шлаку)

101. habitable inner space - жиле приміщення

102. hydrocompaction - осада (піщаного) грунту, викликана відтоком води (після зрошення, повені)

103. hydrodemolition - руйнування (бетону, каменю) напірним струменем води (засобами гідромеханізації)

104. hydroseeder - машина, що здійснює гідропосів трав

105. hyperstereoscopy - спотворення вертикального масштабу стерео моделей

106. inaccuracies of fabrication - неточності виготовлення

107. inadequate cover - недостатня товщина захисного шару бетону

108. inclined manometer - манометр з похилою трубкою; похилий манометр

109. in-situ reinforced concrete construction - монолітна залізобетонна конструкція; будівництво монолітних залізобетонних конструкцій

110. ironmongery - будівельні скоб'яні вироби

111. ironpan - глинистий горизонт, зцементований оксидами заліза, залізиста кірка

112. joint sealing machine - машина для герметизації швів

113. joist hanger - сталевий хомут для кріплення (обпирання) кінця дерев'яної балки

114. keel arch - килевидна арка

115. kiln-dried lumber - пиломатеріал штучної сушки (в печах)

116. knuckle pin bearing - шарнірно-нерухома опорна частина (моста)

117. landfill for hazardous waste - ґрунто-засипний смітник небезпечних відходів

118. macerator - дробарка грубих покидьків

119. main air duct - магістральний повітропровід

120. maintenance activity - операція по догляду за обладнанням

121. manhole ring - збірне бетонне кільце колодязя

122. manipulative joint - компресійне з'єднання зі слабко розвальцьованої кінцями з'єднувальних труб

123. manmade soil - грунт з підібраним гранулометричним складом

124. marginal permafrost - південна гранична зона поширення багаторічномерзлих грунтів

125. marine concrete - гідротехнічний бетон для морських споруд

126. meltability - плавкість

127. multipoint water heater - водонагрівач, що живить кілька водорозбірних точок

128. multistoried building - багатоповерховий будинок

129. mushroom floor - безбалкове залізобетонне перекриття

130. nail set - добійник

131. naildriver - цвяхозабивний верстат

132. non-bearing - неконструктивний

133. nonstop slipforming - безперервне (невпинне) бетонування в ковзній опалубці

134. nonuniform distribution - нерівномірний розподіл (навантажень, напруг)

135. nonuniformity - нерівномірність

136. octagonal footing - восьмикутний монолітний (окремий) фундамент

137. off-form concreting - безопалубочне бетонування

138. ogee weir - водозлив або водозливна гребля практичного профілю

139. once-through water-supply system - прямоточна система водопостачання

140. open-graded aggregate - заповнювач без дрібних і пилуватих фракцій

141. open-pile braced structure - пальове споруда естакадного типу

142. operable louver - регульована (вручну) вентиляційна решітка

143. operable partition - розсувна панельна перегородка

144. overbend - напірний водовід дюкера

145. overbreak - виїмка нижче проектної позначки

146. overman - начальник дільниці

147. package building program - комплексна програма будівництва (за певною системою)

148. packaged cogeneration system - агрегатована установка для спільного виробництва тепла та електроенергії

149. parceling - розбивка (розподіл) земельної ділянки на більш дрібні

150. partially-separate system - напівроздільна система каналізації

151. particle specific gravity - щільність скелету грунту

152. partition block - бетонний блок для кладки

153. patching of architectural concrete - місцевий ремонт декоративного бетону (закладення місцевих дефектів)

154. patent glazing - засклення без замазки (на штапиках або прокладках)

155. pattern stamped surface - обробка бетонної поверхні (бетонного покриття) методом вдавлення візерункового штампа

156. pavestone - камінь для мощення; бруківка

157. payload range - дальність польоту з корисним навантаженням

158. plane strain building construction element fracture - руйнування при плоскій деформації

159. platform frame building construction - рамна конструкція з перекриттями

160. pumphandle footing - з'єднані рандбалкою окремі фундаменти

161. quadrangle - чотирикутний внутрішній двір (оточений по периметру будівлею); будівля, розташована по периметру чотирикутника

162. racking course - шар щебеню, що розподіляється і ущільнюється при расклінцовке дорожньої основи

163. radial blade fan - радіальний вентилятор з плоскими радіальними лопатками

164. radius former - криволінійний опалубочний вкладиш (для фактурної обробки бетону)

165. raised grid flooring - фальшпол модульної конструкції

166. raising hammer - фігурний молоток з кульовим бойком

167. ready mixed concrete - бетонна суміш заводського виготовлення

168. rebound hammer method - метод визначення міцності бетону по пружному відскоку молотка

169. recycling of waste water - рециркуляція стічних вод

170. residential building - житлова будівля

171. safeguard - запобіжник, запобіжний пристрій

172. safety regulations - правила техніки безпеки

173. sampling freshly mixed concrete - відбір проб з щойно приготованної бетонної суміші

174. sanded bitumen felt - руберойд з піщаною посипкою

175. sawn masonry wall block - пилений кам'яний стіновий блок\

176. scroll tank - сталевий вертикальний циліндричний резервуар, монтуємий з рулонованних конструкцій

177. scroll-type dust collector - центробіжний пиловловлювач зі спіральним кожухом

178. sectional building - збірний, секційний будинок

179. skyscraper - висотна будівля

180. stainless steel - нержавіюча сталь

181. stress-corrosionbuilding construction element fracture - конструктивний злам в результаті корозійних процесів під напругою

182. stripcropping - полосне землеробство

183. tailwater - скидні води

184. thickener - ущільнювач мулу

185. to show building construction елементfracture - давати конструктивний злам

186. ultimate bearing capacity - максимальна несуча здатність (грунту)

187. unbonded posttension construction - переднапружена конструкція без зчеплення напруженої арматури з бетоном

188. urethane foam - пінополіуретан

189. waffle slab form - опалубка для залізобетонної кесонної плити (перекриття)

190. wainscot - панельна обшивка (стін, перегородок)

191. Wakefield sheet pile - дерев'яна шпунтова паля Вейкфілд

192. warehouse - склад, сховище

193. wasteland - порожня земля, не використовувана при планувальних рішеннях

194. wastewater outlet - 1) холостий водоскид (ГЕС) 2) споруда для скидання стічних вод

195. waterfront structure - причальні споруди

196. waterspheroid - водонапірна вежа з резервуаром у формі сфероида (??кулі)

197. water-supply facilities - споруди та технічні засоби водопостачання, система водопостачання

198. widespread - широко розгалужений

199. wrecking ball - груша для зносу будинків

200. ZAX - плиткоріз, різак, молоток для обтісування шиферу

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.