Проблема цветообозначения в картине мира
Становление универсальной и идиоэтнической языковой картины мира в исторической перспективе. Изучение категории цвета. Семантика и функциональность прилагательных-цветообозначений. Полисемия слова как выражение цветообозначений в английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.10.2014 |
Размер файла | 137,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
«After about ten minutes a knock came to the door, and the servant entered, carrying a large mahogany chest of chemicals, with a long coil of steel and platinum wire with two rather curiosly-shaped iron clamps» [Wilde 1956: 169].
Таким образом, можно сделать вывод, что чем сложнее концепт цвета, тем труднее он передается в языке. Особо хочется отметить шекспировские сочетания с компонентом цвета, так как именно в его тексте цвет приобретает новое значение, появляющееся из сочетания слова, обозначающего цвет с другими словами.
Othello. I'll have some proof: her name, that was as fresh
As Diana's visage, is now begrim'd and black
As my own face.
[Shakespeare 1936: 76]
В данном случае речь идет о репутации, которую запятнали, и мы имеем абсолютно новое значение слова «black» - «запятнанный», которое имеет отрицательную оценку.
«As you grow older, you'll see white men cheat black men every day of your life, but let me tell you something and don't you forget it - whenever a white man does that to a black man, no matter who he is, how rich he is, or how fine a family he comes from, that white man in trash…» [Аракин 1998: 40].
Здесь мы можем увидеть употребление цвета для обозначения расы человека. Так, «white» используется для обозначения европейцев, а «black» - афро-американцев.
I'm feeling rather blue today.
You look blue. What's the matter? [Владовская 1970: 11].
Данный пример указывает на эмоциональное состояние человека, а именно на то, что человек одинок.
Iago. … Besides, the knave is handsome, young, and hath all those requisites in him that folly and green minds look after: a pestilent - complete knave; and the woman hath found him already. [Shakespeare 1936: 42].
В данном случае «green minds» употребляется в значении «непорочный».
Таким образом, можно сделать вывод о том, что среди авторских обозначений цвета большой популярностью пользуются сложные словосочетания (Уайльд - olive-green, rose-pink). Цвет может сравниваться с каким-то предметом (Элиота и Моэма - red, like fire; red face like a leg of mutton, red cheeks like ripe apples). Цвет может приобретать новое значение, получившееся в результате окружения его другими словами (Шекспир - yellow leaf, green-eyed monster).
Заключение
Практическое освоение человеком окружающей действительности непосредственно связано с естественным языком и находит безусловное отражение в его языковой деятельности, являясь результатом осмысления и закрепления реальности в человеческом сознании. Язык представляет собой определенный способ восприятия окружающего мира, он вербально опосредует культурную картину мира, хранит и передает из поколения в поколение определенную систему ценностей и обычаев, культурные традиции и исторические события.
Наши цветовые ощущения возникают в мозгу, а не в окружающем нас мире, и их природа, по-видимому, в существенной степени определяется человеческой биологией. Для того чтобы уметь говорить об этом восприятии, мы проектируем его на нечто общее в нашем ближайшем окружении, тем самым, создавая отдельный сегмент языковой картины мира.
Так, можно выделить следующие прилагательные, обозначающие цвет:
1. Основные (white, black, red) - имеют более сложную семантическую структуру;
2. Дополнительные (yellow, orange, blue, pink, green, grey, brown) - семантическая структура проще, чем у основных.
Данные две группы выделяются и на основе того, что первые три цветообозначения наиболее частотны в своем употреблении в текстах различных авторов.
В функции цветообозначения могут использоваться прилагательные, образованные от:
1. названий плодов, ягод, деревьев (apricot, tangerine, lemon, peach, turquoise, lime, olive, poppy, magenta,);
2. названий продуктов, товаров (coffee, burgundy, mustard, cream, bottle green);
3. названий полезных ископаемых (emerald, golden, silver, jade).
Среди цветообозначений выделяются также заимствования (lilac, khaki, rose, violet, beige). Большую группу составляют сложные прилагательные, обозначающие цвет (royal blue, navy blue, sky-blue).
В культуре любого народа восприятие цвета имеет свои специфические особенности. Концепт цвета объединяет как субъективные, так и объективные образы, соединяя их в единое целое, создавая нашу картину мира. При семантизации концепта цвета в составе фразеологических единиц конкретного языка, важное значение имеют особенности бытования каждого народа, то есть этнокультурные факторы. Это означает, что роль и значение отдельных явлений в жизни каждого конкретного народа приводят к большей или меньшей дифференциации семантической структуры фразеологических единиц с наименованиями цвета.
В основе вторичного использования имен лежат законы ассоциативных связей. Среди причин, вызывающих повторное использование уже существующего имени с закрепленным за ним значением, главными, по - видимому, являются причины экстралингвистического порядка. Различные социальные, исторические, экономические, технологические и другие изменения в жизни людей порождают необходимость в новых наименованиях.
В ходе исследования выяснилось, что компаративные фразеологические единицы содержат, в основном, такие цветонаименования, как белый, черный, красный, коричневый, другие цветонаименования встречаются крайне редко. Проведя анализ устойчивых колоративных словосочетаний, мы пришли к выводу о том, что все колоративные словосочетания можно поделить на шесть групп:
1. заимствованные словосочетания (blue blood);
2. словосочетания, образованные сравнением (as white as snow, as brown as berry);
3. авторские (yellow leaf, golden age);
4. исторически сложившиеся (to show the white feather, the white elephant);
5. словосочетания, образованные на основе метонимии (black bottle, to have green fingers);
6. словосочетания, образованные на основе метафоры (a black list, a black sheep).
В массиве сложных наименований с компонентом цветообозначения самым распространенным из глаголов-связки является глагол to bе. Исследуемые прилагательные выражают признаки человека, растений, заболеваний, продуктов питания, животных, птиц, рыб, насекомых.
Таким образом, языковая картина мира создается корневыми прилагательными, обозначающими цвет; сложными существительными и прилагательными, включающими компонент цветообозначения; колоративными сочетаниями. Индивидуально-авторские цветообозначения создают особый сегмент в языковой картине мира, так как отражают особенности восприятия картины мира автором.
Список использованной научной литературы
1. Алефиренко Н. Ф. Проблемы вербализации концепта: теоретическое исследование / Н. Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 2003. - 96 с.
2. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. - Воронеж: Издательство ВГУ, 1996. - 104 с.
3. Бабушкин А. П. Цветовая гамма картины мира / Бабушкин А. П. // Материалы третьей Международной научной конференции 16-18 мая 2001 года. - Тамбов. Часть 2, Филология и культура. - 2001. - С. 124-125
4. Балбина Е. В. Специфика языковой картины мира / Балбина Е. В. // Единицы языка и их функционирование. Выпуск 8. - Научная книга, 2002. - С. 222-225
5. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. - Тамбов: ТГУ, 2000. - 123 с.
6. Болдырев Н. Н. Основы и принципы научных лингвистических исследований: курсовые и дипломные работы. Учебно - методическое пособие / Н. Н. Болдырев. - Тамбов: ТГУ, 1997. - 85 с.
7. Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия / Вежбицкая А. // Язык. Культура. Познание. - М., 1997. - С. 231-288
8. Гвоздева А. А. Языковые картины мира и процесс их формирования / Гвоздева А. А. // Иноязычная филология и дидактика в национальном вузе, Вып.3. - Мичуринск. - 2003. - С. 12-14
9. Гольдберг В. Б. Лексика современного английского языка в свете лингвистических парадигм / В. Б. Гольдберг. - Тамбов: ТГУ, 2003. - 91 с.
10. Жаркынбекова Ш. К. Ассоциативные признаки цветообозначений и языковое сознание / Жаркынбекова Ш. К. // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2003. - № 1. - С. 109-115
11. Ивашкевич И. Н. Цвет в семантике лексических единиц (на материале современного английского языка) / Ивашкевич И. Н. // Когнитивная семантика: материалы второй Международной школы - семинара по когнитивной лингвистике 11-14 сентября 2000 года в 2 частях. - Тамбов. Часть 1, 2000. - С. 44-45
12. Колоколова Л. П. К вопросу о концепте и концептосфере / Колоколова Л. П. // Коммуникативно-функциональное описание языка. Сборник научных статей. Часть 1, Уфа: РИО Баш ГУ, 2005. - С. 132-138
13. Комова Т. А. Цветообозначение как объект категоризации (на материале русского и английского языков) / Комова Т. А. // Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань, 2000. - С. 80-81
14. Komova T. A. On British / American cultural studies / T. A. Komova- M.: Moscow University Press, 1999. - 167 p.
15. Кравченко А. В. Восприятие и категоризация / Кравченко А. В. // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации) (материалы круглого стола, посвященные юбилею Е. С. Кубряковой по тематике ее исследования, октябрь 1997г.). - М., 1997. - С. 40-41
16. Кубрякова Е. С. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Е. С. Кубрякова, Б. А. Серебрянников, В. И. Постовалова. - М.: Наука, 1988. - 216 с.
17. Лаенко Л. В. Особенности формирования символического значения слова (на примере цветовых прилагательных английского языка) / Лаенко Л. В. // Актуальные проблемы прагмалингвистики. - Воронеж, 1996. - С. 47-48
18. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Лихачев Д. С. // Известия РАН СЛЯ. Сер. Литературы и языка, том 52. - 1993. - № 1. - С. 3-9
19. Лысякова М. В. Психофизические свойства цвета в семантике и парадигматике прилагательных-цветообозначений / Лысякова М. В. // Когнитивная семантика: материалы второй Международной школы - семинара по когнитивной лингвистике 11-14 сентября 2000 года в 2 частях. - Тамбов. Часть 1, 2000. - С. 58-61
20. Магировская О. В. Особенности отражения национальной картины мира текстами пословиц и поговорок / Магировская О. В. // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Раздел 1. - Красноярск, 1999. - С. 99-103
21. Мичугина С. В. Цветообозначения и картина мира / Мичугина С. В. // Материалы четвертой Международной конференции 16-18 апреля 2003 года. - Тамбов. Филология и культура. - 2003. - С. 67-68
22. Панкова О. Ю. Ассоциативность в символике / Панкова О. Ю. // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. - 2003. - №6. - С. 30-43
23. Перевозова Ю. Е. К проблеме соотношения научного и наивного в картине мира / Перевозова Ю. Е. // Державинские чтения. Филология и журналистика: материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. - Тамбов: ТГУ, февраль 2003. - С. 102-103
24. Пименова М. В. Отражение ментального мира человека в языковой картине мира / Пименова М. В. // Материалы первой Международной школы - семинара по когнитивной лингвистике 26-30 мая 1998 года в 2 частях. - Тамбов. Часть 2, 1998. - С. 33-34
25. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Изд.-во «Истоки», 2001. - 192 с.
26. Сафина З. М. Концептосфера цвета во фразеологических единицах (на материале русского и английского языков) / Сафина З. М. // Композиционная семантика. Материалы третьей Международной школы - семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года в 2 частях. - Тамбов. Часть 1, 2002. - С. 104-105
27. Семантика и категоризация / Под ред. Шрейдера - М.: Наука, 1991. - 167 с.
28. Таранова Е. В. Категоризация цветообозначений в современном английском языке (на материале сложных слов и словосочетаний) / Таранова Е. В. // Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань, 2000. - С. 106-109
29. Телия В. М. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты / В. М. Телия. - М.: «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
30. Трессудер Джек. Словарь символов / Джек Трессудер. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. - 448 с.
31. Убийко В. И. Концептосфера языка: теоретические проблемы и прикладные аспекты / Убийко В. И. // Композиционная семантика. Материалы третьей Международной школы - семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года в 2 частях. - Тамбов. Часть 1, - 2002. - С. 91
32. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Фрумкина Р. М. // Научно - техническая информация. Серия 2, Информационные процессы и системы. - 1992. - №1. - С. 2-7
33. Шелепова Н. В. Когнитивный и семантический аспекты английских цветообозначений / Шелепова Н. В. // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов: ТГУ, 2005. - №2. - С. 72-75
34. Шубина Л. В. Свет и тень в художественном мире А. С. Пушкина Дж. Брайтона / Шубина Л. В., Догадкина К. А. // Когнитивная парадигма: тезисы Международной конференции, г. Пятигорск 27-28 апреля 2000 г. Симпозиум 1, Лингвистика, литературоведение. Пятигорск, 2000. - С. 196-198
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.
дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.
реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".
дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010Цвет как объект интегративного изучения лингвистических дисциплин. Семантическое поле цвета английского языка как многослойное образование. Функционально-прагматические особенности цветообозначений в тексте (на примере романа С. Майер "Eclipse").
дипломная работа [155,8 K], добавлен 25.05.2013Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.
дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.
магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010Динамика формирования представлений о цвете как объекте интегративного изучения. Взаимодействие подходов к определению цветообозначений в лингвистической традиции. Классификация фразеологизмов по их внутренней организации. Понятие языковой картины мира.
контрольная работа [26,8 K], добавлен 14.01.2016Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.
презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015Наука фразеология и её основные понятия. Основные признаки фразеологической единицы. Источники происхождения фразеологизмов, содержащих компонент цвета. Анализ семантики цветообозначений английского языка на основе фразеологизмов, способы их перевода.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 29.08.2013Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013Сравнение особенностей употребления цветообозначений в англоязычном рекламном и художественном дискурсах, особенности их перевода на русский язык. Мотивации, лежащие в основе цветообозначений, их классификация, частотные характеристики употребления.
курсовая работа [147,6 K], добавлен 19.04.2016Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.
дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).
курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.
реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как новые лингвистические направления. Языковая картина мира. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и концептологии. Лексическая семантика и концептуальные смыслы тела в русском языке.
курсовая работа [116,3 K], добавлен 13.07.2015Лингвистика цвета: семантическое поле и значение. Цветовая концептуализация мира на основе анализа английских идиом. Передача переносных значений английских прилагательных цветообозначения на русский язык как частный случай межкультурной коммуникации.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 08.06.2015Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.
дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011