Когнитивная лингвистика

Основные проблемы вербализации концепта и лингвоконцептологии. Ее место в современной научной парадигме. Когнитивные сценарии познавательной деятельности человека и фиксация результатов в языковых структурах. Теория идеализированных когнитивных моделей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курс лекций
Язык русский
Дата добавления 24.12.2014
Размер файла 88,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Понятие можно назвать значением слова, а концепт - его смыслом.

Ю. С. Степанов приводит пример соотношения понятия ПЕТУХ и концепта

ПЕТУХ. Понятие ПЕТУХ обозначает всех птиц определенного внешнего вида. Концепт ПЕТУХ включает в себя следующие знания: 1) птица, 2) самец, 3) поет определенным образом и отмечает своим пением время суток, 4) название образовано от глагола ПЕТЬ, 5) вещая птица, с которой связано много поверий и обрядов.

Таким образом, соотношение термина «концепт» с терминами «понятие» и «значение» можно представить следующим образом. Концепт - важное ментальное понятие. Значение - часть концепта, выраженная языковыми знаками. Число лексических единиц, являющихся концептами, ограничено, потому что не всякое имя-обозначение является концептом. Концептами становятся только те явления действительности, которые актуальны и ценны для данной культуры, имеют большое количество языковых единиц для своей фиксации, являются темой пословиц и поговорок, поэтических и прозаических текстов. Они являются своего рода символами, эмблемами, определенно указывающими на породивший их текст, ситуацию, знания.

Формирование концептов связано с познанием мира, с формированием представлений о нем. Концепты являются носителями культурной памяти народа и представляют собой элементы национальной картины мира.

Например, русская картина мира может быть представлена, в том числе, следующими концептами: «истина», «правда», «судьба», «добро», «благо», «свобода», «воля», «радость», «удовольствие», «человек», «личность» и др.

Концепт СУДЬБА. Слово «судьба» имеет два значения: 1) рок, фатум; 2) участь, удел. Однако в обоих случаях за употреблением этого слова стоит представление о том, что из множества возможных мнений развития событий в какой-то момент времени выбирается одна возможность (например, словосочетание - «решается судьба»). После того как «судьба решена», дальнейший ход событий уже как бы предопределен, и это отражено в русских пословицах («судьбы не миновать»). Важная роль, которую данное

представление играет в русской картине мира, обусловливает высокую частотность употребления слова «судьба» в русской речи в сравнении с употреблением этого слова в европейских языках. Поэтому ученые делают вывод о том, что русские имеют склонность к мистике. Но с другой стороны, в других контекстах с употреблением слова «судьба» нет никакой мистики (например, другая пословица - «решить свою судьбу»).

Концепт СЧАСТЬЕ. Согласно словарю, счастье - это состояние высшей удовлетворенности жизнью. Счастье русскими понимается как везение, когда удачно складываются различные жизненные обстоятельства. Такое счастье-везение - это сфера бытовая: счастливый случай, без счастья и в лес по грибы не ходи. Счастье бывает прочным и продолжительным - бесконечное счастье, вечное счастье, долговечное счастье; может быть недолгим и непродолжительным - короткое счастье, мимолетное счастье, ненадежное счастье; может быть неожиданным и незаслуженным - нечаянное счастье, хрупкое счастье, призрачное счастье, оно может быть полным, глубоким, буйным - безмерное счастье, бурное счастье; счастье бывает также бытовым и высоким - ничтожное счастье, обывательское счастье, подлинное счастье.

Приведенные примеры указывают, что счастье не зависит от личных усилий и заслуг человека: Счастье придет и на печи найдет; Дураку везде счастье; Счастье - вольная пташка: где захотела, там и села. Но есть примеры, которые демонстрируют важность счастья вместе с другими качествами человека, чертами его характера - Счастье без ума - дырявая сума.

В целом русский человек оценивает счастье не очень высоко, понимая его капризность и быстротечность: Счастье что волк: обманет да в лес уйдет; Счастью не верь, а беды не пугайся.

Практическое занятие № 4

Методы и приёмы исследования концептов

Построение лексико-фразеологического поля ключевого слова

Построение деривационного поля ключевого слова

Построение лексико-грамматического поля ключевого слова

Анализ паремий и афоризмов, объективирующих концепт

Лекция 5. Методы и приемы исследования концептов

Выбор ключевого слова для исследования.

Построение и анализ семантемы ключевого слова.

Анализ лексической сочетаемости ключевого слова и синонимов ключевого слова.

В настоящий момент не существует четко разработанных методик исследования структуры и содержания концептов. Это еще одно свидетельство того, что когнитивная наука как новое научное направление только еще разрабатывает свои приемы и методы исследования единиц, определяет терминологический аппарат. На современном этапе когнитивная лингвистика использует два основных подхода в методике лингвокогнитивного анализа. Первый подход - логический, «от смысла к языку», - предполагает, что исследование начинается с некоторого выбранного концепта, подбираются все возможные языковые средства его выражения, которые затем анализируются. Второй подход - семантико-когнитивный, «от языка к смыслу», - предполагает, что исследование начинается с некоего ключевого слова или группы слов, анализ которых позволяет выявить набор определенных семантических признаков, которые в результате последующей когнитивной интерпретации позволяют выявить структуру объективируемого данным языковым средством концепта. Оба подхода имеют свою ценность и дополняют друг друга. Определим общие принципы анализа концептов.

При анализе всей совокупности языковых средств выражения концепта, а также текстов, в которых раскрывается содержание концепта, исследователь может получить представление о содержании концепта в сознании носителей языка. Но данное представление никогда нельзя считать исчерпывающим, это всегда будет лишь часть этого концепта, так как никакой концепт не выражается в речи полностью. Причины этого заключаются в следующем: 1) концепт представляет собой нежестко структурированную объемную единицу, целиком ее выразить просто невозможно; 2) ни один исследователь и ни один лингвистический анализ не может выявить и зафиксировать все без исключения средства языковой и речевой репрезентации концепта в языке, всегда что-то остается не зафиксированным и, следовательно, неучтенным; 3) любой концепт содержит когнитивные признаки, которые не находят вербального выражения в языке.

Признаки предмета или явления формируют структуру концепта. Структура концепта - это совокупность обобщённых признаков, необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира. Концепт как сложный комплекс признаков имеет разноуровневую представленность в языке. Наиболее информативным с этой точки зрения выступает лексический уровень. Опираясь на этот уровень исследования возможно выявить набор групп признаков, которые формируют структуру того или иного концепта. Исследование концепта происходит в несколько этапов.

Первый этап - анализ лексического значения и внутренней формы слова, репрезентирующего концепт. Второй этап - выявление синонимического ряда лексемы-репрезентанта концепта. Третий этап - описание способов категоризации концепта в языковой картине мира. Четвёртый этап - определение способов концептуализации как вторичного переосмысления соответствующей лексемы, исследование концептуальных метафор и метонимии. Пятый этап - исследуются сценарии. Сценарий - это событие, разворачивающееся во времени и/ или пространстве, предполагающее наличие субъекта, объекта, цели, условий возникновения, времени и места действия. Такое событие обусловлено конкретными причинами, послужившими его появлению.

Перечислим основные методы и приемы исследования содержания и структуры концептов (Попова, Стернин 2001:101-152).

1. Определение ключевого слова, представляющего концепт в языке

Выявляются ключевые слова-репрезентанты данного концепта в языке. Это основные средства, которыми чаще всего манифестируется концепт в речи. Возможные термины: ключевые слова-репрезентанты, базовые лексемы-репрезентанты, единицы, осуществляющие базовую вербализацию концепта, базовые языковые репрезентации концепта.

В качестве критериев выделения ключевых слов-репрезентантов могут использоваться их частотность в речи, однозначность лексемы, репрезентирующей концепт в языке, достаточная абстрактность значения, общеизвестность, значимость (ценность) для носителя языка и др. (Фомина 2000). Ключевое слово -- это определяемая исследователем лексическая единица, которая наиболее полно номинирует исследуемый концепт. В качестве такого слова выбирается наиболее употребительное наименование (можно проверить это по частотному словарю), достаточно обобщенное по своей семантике (средней степени абстракции), желательно стилистически нейтральное, неоценочное слово -- труд, судьба, дом, быт, счастье, женщина, мужчина, свобода и под. Хорошо, если ключевое слово при этом оказывается многозначным -- ключевые слова, которые имеют много значений (что устанавливается по толковым словарям), сразу же дают исследователю достаточно богатый материал для когнитивной интерпретации. Необходимо отметить, что ключевые слова обнаруживаются не у всех концептов, их функции могут выполнять устойчивые и фразеологические словосочетания (железная дорога, умение жить, молодой человек, белая ворона, первая скрипка, синий чулок), концепт может не иметь языкового обозначения и может быть в таком случае номинирован развернутым словосочетанием (обращающийся с просьбой, получение информации в ответ на вопрос, говорить правду, желание другим добра). В любом случае концепт должен быть назван, иначе дальнейшее его лингвистическое исследование окажется невозможным. При изучении лингвистических концептов, характерных для какого-либо стиля, жанра или отдельного автора, выбор ключевого слова может быть сделан по частотности его употребления в соответствующих текстах.

Так, например, 3. Е. Фомина, обратившись к изучению концептов из сферы эмоционально-психологического состояния человека, выяснила частотность употребления их наименований в немецких художественных текстах. Наиболее частотными в этих текстах оказались слова, именующие любовь, страх, сердце, жизнь, судьбу и др. (Фомина, 2000). Очевидно, что любое из таких наименований может быть избрано в методы и приемы семантико-когнитивного описания концептов в качестве ключевого слова для когнитивного исследования соответствующих концептов.

Установление ядра номинативного поля

Ядро номинативного поля устанавливается:

через синонимическое расширение ключевого слова (используются словари синонимов и фразеологические словари). Например, для ключевой лексемы друг устанавливаются синонимы приятель, товарищ, кореш, дружбан, не разлей вода и др.;

через анализ контекстов, в которых номинируется исследуемый концепт (художественные, публицистические тексты). Выписываются любые номинации исследуемого концепта, включая окказиональные, индивидуально-авторские, описательные. К примеру, для концепта русский язык это будут: русский язык, русский, наш язык, родной язык, великий и могучий, моя поддержка и опора, радость моя и надежда, наш исполин и т. д.

Установление периферии номинативного поля Периферийные компоненты номинативного поля устанавливаются разными способами:

Анализ художественных и публицистических текстов. Из текстов извлекаются номинации видовых разновидностей денотата концепта и отдельных признаков концепта.

Анализ сочетаемости лексем, объективирующих концепт в языке, также дает возможность выявить некоторые составляющие концепта. Например, Семья может быть большая, маленькая-- следовательно, значение отражает когнитивный классификационный признак размер, может создаться и развалиться, ее можно создать и разрушить, она может быть настоящая и фиктивная, может быть на стороне, может быть молодая, официальная и неофициальная, счастливая и несчастливая и т. д. Из различных примеров сочетаемости лексемы семья с прилагательными и глаголами можно вывести многочисленные признаки семьи, характеризующие семью как концепт. Все эти признаки включаются в описание концепта, а их встречаемость в различных текстах фиксируется для выявления наиболее ярких, коммуникативно релевантных.

Таким образом, номинативное поле концепта строится из:

ключевого слова-репрезентанта;

его синонимического ряда;

единиц, выявленных в художественных и публицистических текстах;

устойчивых сравнений, фразеологических единиц;

лексико-фразеологического, деривационного, ассоциативного, паремиологического полей ключевого слова-репрезентанта концепта.

Построение и анализ семантемы ключевого слова, вербализующего концепт в языке

Следующий шаг представляет собой анализ словарных толкований ключевого слова по возможно большему числу словарей. Из толкований делается выборка всех возможных характеристик концепта. Ядро концепта лучше всего отражает семантика ключевой лексемы, именующей концепт. Для построения семантемы ключевого слова необходимо выявить все семемы, которые несет данная лексема. К словарным материалам добавляются примеры из разнообразных текстов. Они позволяют несколько расширить словарные толкования, иногда скорректировать их. Уточнению значения лексемы, репрезентирующей исследуемый концепт в языке, способствует психолингвистический эксперимент по выявлению значений соответствующей лексемы.

Исторический анализ очередности появления новых значений у слова также позволяет установить важнейшие черты изучаемого концепта. Возможно обращение к этимологическим справкам, раскрывающим процесс развития и становления семантемы ключевой лексемы. Благодаря этимологии можно понять последовательность становления семантических признаков лексемы, особенно в тех случаях, когда в ходе исторических изменений в семантике какие-то звенья развития семантемы выпали и в современном ее употреблении не фиксируются. В этом же аспекте полезно рассмотрение социальных причин появления новых семем, несущих новые семантические признаки лексемы. Важным моментом является определение статуса той или иной семемы в составе семантемы, выявление компонентов семемы (сем) и их иерархии.

3. Анализ лексической сочетаемости ключевого слова

Значительно большее число семантических признаков лексемы по сравнению с количеством, взятым из словарей, можно получить с помощью изучения лексической сочетаемости ключевого слова. Подробный анализ классов слов, с которыми сочетается ключевое слово, позволяет установить важнейшие черты соответствующего концепта. Исследуя лексическую сочетаемость ключевого слова, лингвист получает набор семантических признаков, характеризующих в значительной мере и сам мыслительный концепт.

4. Экспериментальные методики

Метод свободного ассоциативного эксперимента дает необходимые результаты для обнаружения семантических признаков ключевой лексемы, которые другими методиками могут быть не выявляться. Результаты свободного ассоциативного эксперимента дают важную информацию о наличии гендерной, возрастной, профессиональной специфики в понимании значений лексем, репрезентирующих концепты в языке.

Существует ряд методик рецептивного эксперимента, которые могут быть применены к исследованию содержания значения языковых единиц. Под рецептивным экспериментом понимается экспериментальное исследование знания (понимания) значения языковой единицы носителями языка (Воронова, Стернин 2000; Грищук 2001 и др.). С целью выявления реального, психологического значения лексических единиц и стоящих за ним концептуальных структур используется методика субъективных дефиниций. В результате анализа полученных субъективных дефиниций составляется список компонентов значения слова, которые отражают содержание концепта в сознании носителей языка (Высочина 2001; Грищук 2002 и др.).

5. Анализ синонимов ключевого слова

Анализ синонимов ключевого слова, вербализующего исследуемый концепт в языке, дает возможность выявить дополнительные признаки данного концепта через сопоставление лексем, принадлежащих к синонимическому ряду.

6. Построение поля ключевой лексемы (лексико-семантического или лексико-фразеологического полей)

Значительно обогащает состав признаков концепта построение лексико-семантического поля, возглавляемого ключевым словом. Этот метод предполагает подбор синонимов, антонимов ключевого слова, определение его гиперонима и согипонимов. Из этих элементов образуется ядро поля. К ядру примыкает обширная периферия поля, в которой могут различаться ближняя, дальняя и крайняя периферия. Построение лексико-фразеологического поля ключевого слова еще больше расширяет число семантических признаков лексемы, отражающих признаки концепта.

7. Построение деривационного поля ключевой лексемы

Построение и изучение деривационного поля ключевого слова позволяет выявить целый ряд когнитивных признаков, не выявляемых другими методами анализа.

8. Построение лексико-грамматического поля ключевого слова

Метод построения лексико-грамматического поля ключевого слова достаточно сложен. Учет деривационных и морфологических производных, которые дает одна и та же лексема по разным семемам, позволяет глубже осмыслить набор признаков, означаемого ею концепта

9. Анализ паремий и афоризмов, объективирующих концепт в языке

Анализ паремий и афоризмов, в которые входит изучаемое ключевое слово или которые выражают отношение народа к концепту, хотя самого имени концепта там может и не быть, дает исследователю информацию, прежде всего, о содержании интерпретационного поля концепта. Интерпретационное поле концепта составляют многочисленные его оценки и трактовки, «выводы» из концепта, которые делает сознание народа, стереотипные мнения и суждения, выстраиваемые на базе концепта, которые высказывались и высказываются разными людьми и имеют хождение в обществе. Этот прием хорошо показывает народное осмысление того или иного явления. В наиболее обозримом виде такое поле содержится в сборниках пословиц и поговорок, крылатых слов и афоризмов, а также во фрагментах текстов, посвященных размышлениям о том или ином концепте, а иногда и в целых текстах - притчах и анекдотах. В интерпретационном поле можно найти самые разнообразные суждения и оценки, часто противоречивые, но зато представляющие концептуальные признаки концепта в полном объеме. Анализ интерпретационного поля показывает, как шло развитие признаков концепта по мере его осмысления в разное время, в разных обстоятельствах, как относились к тому или иному концепту разные группы людей и отдельные люди. Один и тот же концепт как бы поворачивается разными сторонами к разным людям, и благодаря этому становится очевидной многослойность и многомерность каждого концепта. Концептуальные признаки концепта, извлеченные из интерпретационного поля, образуют периферию концепта, его поверхностные, нечетко оформленные слои, быстро изменяющиеся с течением времени и изменением обстоятельств, но без них содержание изучаемого концепта остается недостаточно полным. Многие признаки интерпретационного поля оказываются в определенные периоды весьма яркими в сознании народа и во многом определяют его мышление и поведение.10. Анализ художественных текстов позволяет выявить такие когнитивные признаки, которые приобрели в составе концепта символическое значение. Интерпретационным полем концептов служат и произведения тех писателей, поэтов, публицистов, которые в силу своего таланта сумели с наибольшей полнотой и выразительностью охарактеризовать те или иные национальные концепты, отразив их общенародные признаки. 11. Анализ устного, разговорного словоупотребления

Анализ разговорных, просторечных, жаргонных употреблений лексических единиц в современной устной речи и публицистике позволяет обнаружить некоторые новые когнитивные компоненты, «присоединившиеся» к концепту в последнее время.

12. Контрастивный анализ эквивалентных по прямому значению лексем разных языков. При таком подходе особенно четко выявляется национальная специфика концепта. Контрастивный анализ позволяет увидеть различие между концептом и значением слова. Полученные наборы семантических признаков лексем одного языка можно сравнить с набором семантических признаков соответствующей лексемы другого языка. Такое сравнение, прежде всего, выявляет национальную специфику в составе и в удельном весе когнитивных признаков сходных концептов разных языков. Но бывает и так, что в зеркале другого языка исследователь замечает и такие признаки «родного» концепта, которые ранее ускользали от его внимания. Многие признаки «родного» концепта носителю языка кажутся самоочевидными, ограниченными, такими, без которых концепта просто не существует. Но при сопоставлении с концептуальными признаками аналогичного концепта другой национальной концептосферы выясняется, что данный признак является не только ярким, оригинальным, но и сугубо национальным. Контрастивный анализ лексико-семантических групп и полей разных языков также дает полезные наблюдения. В частности выясняется, что в рамках одноименных полей разных языков действуют не одни и те же когнитивные классификаторы. По этой причине эквивалентные друг другу по семеме Д1 лексемы оказываются в разных языках в составе разных лексико-семантических групп. Контрастивный анализ кратчайшим путем приводит к обнаружению лакун в семантическом пространстве одного из сравниваемых языков. Контрастивный анализ позволяет увидеть и своеобразие метафорических образов, используемых в художественных произведениях.

Все перечисленные методы позволяют выявить языковые способы объективации концепта.

Языковой знак представляет концепт в коммуникативном процессе. Слово представляет концепт не полностью. Своим значением оно передает основные концептуальные признаки, релевантные для сообщения. Способы объективации концепта в языке: 1) лексемы и фразеосочетания из состава лексико-фразеологической системы языка, имеющие «подходящие к случаю» семемы или отдельные семы разного ранга (архисемы, дифференциальные семы, периферийные (потенциальные, скрытые); 2) свободные словосочетания; 3) тексты и совокупности текстов (при необходимости экспликации или обсуждения содержания сложных, абстрактных или индивидуально-авторских концептов).

Концепт как единица структурированного знания имеет определенную структуру. Он состоит из компонентов (концептуальных признаков), которые образуют различные концептуальные слои. Концептуальные признаки в условиях вербализации концепта предстают как семы, а концептуальные слои иногда могут совпадать с семемами. Когнитивные слои находятся по отношению друг к другу преимущественно в отношениях производности, возрастания абстрактности каждого последующего уровня.

Концепт имеет полевую структуру. Полевая модель структуры концепта представляется следующим образом: ядро - прототипическая единица УПК (она может быть как общенародной, так и групповой и индивидуальной);

базовые слои, обволакивающие ядро, в последовательности от менее абстрактных к более абстрактным; общенародные признаки этих слоев лежат в основе взаимопонимания людей при обмене концептами; количество и содержание этих слоев в сознании разных людей различно;

интерпретационное поле концепта, содержащее оценки и трактовки содержания ядра концепта национальным, групповым и индивидуальным сознанием.

Цель когнитивно-лингвистического исследования - описывая значения всех слов и выражений, репрезентирующих тот или иной концепт в национальном языке, систематизировать, то есть системно описать, представить в упорядоченном виде участок системы языка, объективирующий данный концепт (семантическое, лексико-фразеологическое, лексико-грамматическое, синтаксическое поле), а затем в ходе когнитивной интерпретации полученных результатов моделировать структуру концепта.

Описание семантики языковых средств, образующих номинативное поле концепта

Следующим этапом лингвокогнитивного исследования является семантическое описание единиц выделенного номинативного поля. Номинативное поле состоит из разнородных языковых единиц, и задача этапа их семантического описания-- представить значения единиц номинативного поля в виде набора отдельных семантических компонентов, которые впоследствии будут подвергнуты когнитивной интерпретации. Семантическое описание заключается в толковании значений входящих в номинативное поле концепта единиц. «Описание концепта -- это специальные исследовательские процедуры толкования значения его имени и ближайших обозначений» (Карасик, 2004, с. 110). Значения паремий устанавливаются по паремиологическим словарям и сборникам. Значение устойчивых сравнений типа силен как бык в специальном семантическом описании не нуждаются, поскольку смысл выражения эксплицирован в самом сравнении. Описание семантики лексем и фразеологических единиц, входящих в номинативное поле концепта, осуществляется традиционными лингвистическими методами и приемами -- установление значений по словарям (рекомендуется использовать несколько словарей и сформулировать обобщающую данные всех словарей дефиницию значения),

а также в случае необходимости проведение компонентного анализа значений -- в рамках синонимического ряда, лексико-фразеологического поля (о методике компонентного анализа подробнее см. Стернин, 2003). В результате описанных процедур исследователь получает семное описание значений единиц номинативного поля, то есть описание значений в виде семантических компонентов -- сем. Это именно тот вид семантического описания, который удобен и необходим для следующего этапа когнитивного исследования -- когнитивной интерпретации.

Верификация результатов описания концептов

Под верификацией понимается проверка полученных данных путем обращения к носителям языка. Верификация -- не обязательный, но желательный этап когнитивного исследования. Важность верификации семантических данных связана с тем, что необходимо определить, на каком уровне существует в концептосфере тот или иной концепт.

1. Любой концепт может существовать на бытийном и рефлексивном уровне (Зинченко, 1997). Рефлексивный уровень-- это уровень теоретического знания, бытийный уровень-- фактического, практического применения.

2. Концепт может присутствовать в национальной концептосфере, но народ может им не пользоваться в своем практическом поведении (например, концепты демократия, толерантность усвоены народом на рефлексивном уровне, но не перешли на бытийный уровень, реально не функционируют в повседневном бытии народа, не определяют его поведение). При верификации это обстоятельство наглядно проявится-- рефлексивные концепты продемонстрируют низкую согласованность ответов испытуемых, низкую яркость большинства когнитивных признаков либо яркость преимущественно оценочных или ложных признаков.

Любое описание концепта, полученное лингвистом, -- одна из возможных моделей концепта. Не случайно, описания одних и тех же концептов разными лингвистами даже по сходным методикам получаются далеко не всегда совпадающими. Полученные данные в связи с этим и желательно подвергать процедуре верификации; особенно это важно при исследованиях, в значительной степени базирующихся на исторической культурологической информации, анализе паремий, -- актуальность этой информации для современного человека далеко не очевидна. В процессе верификации можно получить сведения о яркости когнитивного признака в структуре концепта, а также о возрастной, социальной, профессиональной, тендерной специфике концептов.

Верификация возможна после семного описания значений единиц номинативного поля. К примеру, полученный список семантических компонентов (сем) может быть предъявлен группе носителей языка с просьбой отметить, присущ этот компонент значению соответствующей лексической единицы или нет. Окончательный список семантических компонентов описываемых единиц, подтвержденных большинством испытуемых, принимается за основу для когнитивной интерпретации. Верификация может быть осуществлена также после этапа выявления когнитивных признаков, образующих содержание концепта. Испытуемым может быть предъявлен для верификации набор выделенных когнитивных признаков. Экспериментальная верификация позволит и ранжировать эти признаки по яркости в структуре концепта.

Важную роль играет процедура верификации при описании паремий. Как уже отмечалось, присутствие многих паремий в сознании современного носителя языка не факт. Для включения паремиологических когнитивных признаков в содержание концепта необходимо верифицировать выражаемые ими смыслы: необходимо проверить их известность носителям языка, их актуальность для современного национального сознания, их интерпретируемость носителями современного языка и степень согласия носителей языка с содержащимся в паремии утверждением. Для этого паремии вместе со сформулированными исследователем их смыслами (возможно предъявление нескольких вариантов смыслов) должны быть предложены испытуемым, перед которыми ставится вопрос: Согласны ли «вы с выраженным смыслом? (Справедлива ли поговорка!) Описывать когнитивные признаки концепта следует на основе только тех паремий, с которыми большинство опрошенных согласно. В этом случае можно полагать, что соответствующие смыслы являются достоянием современного когнитивного сознания. Важно также, чтобы паремия была известна большинству участников эксперимента, хотя это в принципе и не обязательно, так как сам факт наличия соответствующей паремии уже зафиксирован; важно признание справедливости паремии испытуемыми. Если экспериментальная верификация паремиологического материала невозможна, исследователю следует руководствоваться своим собственным представлением об известности и «правильности» паремий и включать в описание только известные и «справедливые» для современного сознания паремии.

Так, эксперимент по проверке актуальности для русского языкового сознания 50 русских паремий о споре (100) показал следующее: 22 % испытуемых знают практически все паремии из представленного списка и с той или иной частотностью употребляют их, 34 % знают большинство паремий, но не употребляют их, 40 % знает и употребляет только небольшую часть наиболее известных паремий -- худой мир лучше доброй драки (ссоры), дурака не переспоришь, дальше в лес-- больше дров, дальше спор -- больше слов, рта не дает раскрыть, ты ему слово-- он тебе десять и др. Таким образом можно определить сравнительную актуальность отдельных паремий и позиционировать их по яркости в структуре паремиологического поля и в структуре концепта. Паремиологические смыслы по результатам верификации могут быть упорядочены по принципу поля с учетом их яркости в когнитивном сознании. Процедура верификации может понадобиться и в некоторых частных случаях. Так, она может использоваться для прояснения ассоциативной связи стимула и ассоцианта в случае если эта связь не поддается интерпретации исследователем. Например, какая связь: долг-- мороз, туча -- кино и под. Если в ответах испытуемых наблюдается определенная согласованность, соответствующую интерпретацию можно принять, если согласованности нет -- подобные ассоциативные пары исключаются из когнитивной интерпретации. Аналогично можно использовать процедуру верификации для определения смысла паремий, понимание которых вызывает у исследователя затруднение: как вы полагаете, что имеется в виду, когда говорят... язык царствами ворочает? Верификация может понадобиться для выявления когнитивных признаков, объективируемых фразеологизмами (он смотрел на нее собачьими глазами -- это как?, тоска зеленая -- это какая?), а также для интерпретации когнитивных метафор (душа трепещет -- что делает?, гроза кувыркается -- что делает?), и т. д.

В целом верификация является дополнительной процедурой семантико-когнитивного анализа, повышающей надежность и психологическую достоверность описания содержания и структуры концептов.

Лекция 6. Когнитивные сценарии познавательной деятельности человека и фиксация результатов в языковых структурах

Логика, семиотика, когнитология, языкознание - их соотношение.

Л.С. Выготский - рассмотрение процессов порождения высказываний («Мышление и речь» 1934).

Теория категоризации Дж. Брунера.

1. Процесс познания включает в себя чувственное познание и абстрактное мышление. К особенностям абстрактного мышления относят:

- способность отражать действительность в обобщенных образах;

- cпособность отражать действительность опосредованно (это индуктивно-дедуктивный процесс: индукция - вид обобщений, связанный с предвосхищением результатов наблюдений и экспериментов на основе данных прошлого опыта, дедукция - переход от общего к частному);

- способность активно отражать действительность (создавая абстракции, человек преобразует знания о предметах действительности, выражая их не только средствами естественного языка, но и символами языка формализованного, играющего огромную роль в современной науке);

- неразрывную связь абстрактного мышления с языком.

Язык обладает способностью к символизации, а проблема символизации тесно связана с проблемой соотношения языка и мышления. Французский структуралист Эмиль Бенвенист (1902 -1976 гг.) в статье "Категории мысли и категории языка" подчеркивал, что мыслительные операции, независимо от того, носят ли они абстрактный или конкретный характер, всегда получают выражение в языке…

Мы постигаем мысль уже оформленной языковыми рамками. Вне языка есть только неясные побуждения, волевые импульсы, выливающиеся в жесты и мимику.

При помощи языка люди выражают и закрепляют результаты своей мыслительной деятельности и решают все информационно-накопительные и коммуникативные задачи. Но прямого соответствия между единицами мышления и единицами языка нет: в одном и том же языке одна мысль может быть оформлена разными предложениями, словами и словосочетаниями, а одни и те же слова могут быть использованы для оформления разных понятий и представлений. Более того, служебные, дейктические, некоторые экспрессивные слова и междометия не называют определенных понятий, а побудительные, вопросительные и т. п. предложения рассчитаны только на выражение волеизъявлений и субъективного отношения говорящего к каким-либо фактам. В то же время в грамматическом строе языка существует ряд формальных категорий, соотносимых с общими категориями мышления [Мельничук, 1990].

Логические (смысловые) категории Языковые элементы

Субъект Подлежащее

Предикат Сказуемое

Объект Дополнение

Атрибут Определение

Предмет, явление Существительное

Процесс (действие, состояние) Глагол

Качество Прилагательное

Количество Числительное; грамматическая категория числа

Связи; отношения Предлоги, союзы; грамматическая категория падежа

Время Единицы функционально-темпорального поля

Вопрос о связи единиц мышления и единиц языка до сих пор остается открытым. Существует компромиссная точка зрениясреди учёных: часть мыслительной информации имеет языковую "привязку", т. е. способы языкового выражения, но часть представлена ментальными репрезентациями другого типа - образами, картинками, схемами и т. п. [Кубрякова, 1996]. Основными формами абстрактного мышления традиционно считаются понятие, суждение и умозаключение.

Отдельные предметы или их совокупности отражаются мышлением человека в понятиях, различных по своему содержанию. Допустим, у нас есть понятие А = а + b + c + d, где понятие А - совокупность признаков a, b, c, d, связанных друг с другом. Если мы откроем признаки e, f, то мы должны их добавить к этой сумме. Другими словами, различные предметы отражаются в мышлении человека одинаково как определенная связь их существенных признаков, т. е. в форме понятия. Информация о внешнем мире может постоянно обновляться, но язык консервативен и отстает в своем узуальном воплощении от фиксирования достижений научного опыта. Так, давно известно, что не существует субстанции, описываемой термином эфир, - среды, заполняющей мировое пространство, при помощи которой распространяются электромагнитные волны, - однако соответствующая номинация продолжает жить в языке, активно метафоризируется и мотивирует возникновение таких слов, как телеэфир, радиоэфир.

В форме суждений отражаются отношения между предметами и их свойствами. …Суждение представляет собой определенный способ отражения отношений предметов действительности, выраженный в форме утверждения или в форме отрицания.

При помощи умозаключения из одного или нескольких суждений выводится новое суждение. Можно установить, что в умозаключениях одного и того же вида вывод получается одним и тем же способом. Например, из суждений "Студенты-филологи группы ГФ - 1 - 12 ходят в университет" и "N - студент-филолог группы ГФ - 1 - 12 " вытекает новое суждение "N ходит в университет". Вывод получается потому, что суждения, из которых выводится заключение, связаны общим понятием "студент-филолог группы ГФ - 1 - 12 ". Итак, логическая форма, или форма мышления, - это способ связи элементов мысли, ее строение, благодаря которому содержание существует и отражает действительность.

.Что нового приносит когнитивизм? «Когнитивизм делает заявку на метод серийного, «промышленного» решения задач о человеческой мысли» (Демьянков, 1994, с. 17-33). Сегодня термином «когнитивизм» называют

* программу исследований человеческого «мыслительного механизма»;

* изучение переработки информации, приходящей к человеку но разным каналам;

* построение ментальных моделей мира;

* устройство систем, обеспечивающих разного рода когнитивные акты;

* понимание и формирование человеком и компьютерной программой мыслей, изложенных на естественном языке; создание модели компьютерной программы, способной понимать и продуцировать текст;

* широкий спектр психических процессов в структуре мыслительных актов.

В результате когнитивной деятельности создается система смыслов, относящихся к тому, что индивид знает, думает о мире. Мы мыслим концептами, фреймами, сценариями как глобальными квантами хорошо структурированного знания. Инструментом оперирования в когнитивной лингвистике становятся оперативные единицы памяти -- фреймы (стереотипные ситуации, сценарии), концепты (совокупность всех смыслов, схваченных словом), гештальты (целостные допонятийные образы фрагментов мира) и т. д.

Когнитивная лингвистика и традиционное структурно -- семантическое языкознание не являются альтернативными течениями научной мысли, это разные стороны познания лингвистической реальности.

Что же отличает когнитивную лингвистику от традиционной науки? Во -- первых, то, как понимается здесь язык, какое теоретическое истолкование он получает. Во-вторых, какое место в системе человеческого знания занимает когнитивная лингвистика и какие науки легли в ее основание. В-третьих, какова специфика постановленных в ней проблем и каковы способы их решения. Когнитивная лингвистика -- это «лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент -- система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации» (Кубрякова, 1996, с.53).

Наиболее тесные связи у языка с наукой об общей теории знаков, с семиотикой. Семиотика как общая дисциплина не связана со специфическими средствами и возможностями языка, обозначения системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приёмы морской и воздушной сигнализации, знаки регулировки для такси), так и более сложные (сигнализация животных, различные приёмы письменности и шифров, знаковую природу географических карт, чертежей, а также пальцевую технику глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка.

Для языковедения важны общие положения семиотики о знаках, об их различительных признаках, о группировке и классификации знаков, о возможностях комбинаций знаков и образования «знаковых цепей» и их членимости на звенья, об опознавании и распознавании знаков, о принципах дешифровки зашифрованных текстов или дешифровки текстов на неизвестных языках. Разработка общих положений семиотики во многом может облегчить работу языковедов по установлению знаковых закономерностей языка.

2. Л.С. Выготский - рассмотрение процессов порождения высказываний («Мышление и речь» 1934).

Среди собственно психолингвистических проблем речевого мышления в первую очередь следует назвать проблему моделирования порождения речевого высказывания. Для Л. С. Выготского [1934] центральным в проблеме мышления и речи является вопрос об отношении мысли к слову. Слово является для него единством звука и значения и содержит в себе все основные свойства, присущие речевому мышлению в целом. Значение, по его мнению, можно одновременно рассматривать «как явление, речевое по своей природе, и как явление, относящееся к области мышления… Оно есть речь и мышление в одно и то же время, потому что оно есть единица речевого мышления» [Выготский 1934, 10]. Это утверждение справедливо для сформированных мышления и речи взрослого индивида, однако если рассматривать генетические их корни, т е. развитие этих способностей в онтогенезе, то, по мнению Л. С. Выготского, с неизбежностью приходишь к выводу, что «развитие речи и мышления совершается непараллельно и неравномерно» [Выготский 1934, 76], что «мышление и речь имеют генетически совершенно различные корни» [Выготский 1934, 76]. Необходимо подчеркнуть, что Л. С. Выготский различает также и понятия мышления и интеллекта. По его мнению, в онтогенезе мышления и речи мы можем констатировать «доречевую фазу в развитии интеллекта и доинтеллектуальную фазу в развитии речи» [Выготский 1934, 87]. В онтогенезе мы можем проследить различные корни мышления и речи: это независимость зачатков интеллектуальных реакций от речи, с одной стороны, и доинтеллектуальные корни речи (крик, лепет), с другой. Таким образом, до известного момента речь и мышление развиваются по различным линиям, независимо друг от друга. Однако в возрасте около двух лет, как указывает Л. С. Выготский, «линии развития мышления и речи, которые шли до сих пор раздельно, перекрещиваются, совпадают в своем развитии и дают начало совершенно новой форме поведения, столь характерной для человека… Ребенок как бы открывает символическую функцию речи» [Выготский 1934, 89]. Однако, как справедливо подчеркивает Л. С. Выготский, «для того чтобы „открыть” речь, надо мыслить» [1934, 90]. С момента этого открытия мышление становится речевым, а речь становится интеллектуальной. Но, тем не менее, речевое мышление взрослого, по мнению Выготского, «не исчерпывает ни всех форм мысли, ни всех форм речи» [1934, 95]. Существует значительная часть мышления, которая не имеет прямого отношения к речевому мышлению: сюда, вслед за Бюлером, Л. С. Выготский относит инструментальное и техническое мышление, т. е. практический интеллект. Аналогично, не все виды речевой активности человека признаются им относящимися к речевому мышлению. Это касается воспроизведения во внутренней речи каких-то заученных текстов или простого повторения какой-то заданной фразы, а также случаев эмоционально-экспрессивной или лирически окрашенной речи, которая, хотя и обладает всеми признаками речи, однако, по мнению Л. С. Выготского, «едва ли может быть отнесена к интеллектуальной деятельности в собственном смысле этого слова» [1934, 95]. Отсюда делается вывод, что «и у взрослого человека слияние мышления и речи есть частичное явление, имеющее силу и значение только в приложении к области речевого мышления, в то время как другие области неречевого мышления остаются только под отдаленным, не непосредственным влиянием этого слияния и прямо не стоят с ним ни в какой причинной связи» [Выготский 1934, 95]. Вместе с тем Л. С. Выготский подчеркивает, что несомненным является и факт зависимости «развития мышления от речи, от средств мышления и от социально-культурного опыта ребенка» [Выготский 1934, 101]. При этом под социальными средствами мышления подразумевается речь. Следовательно, речевое мышление, по мнению Выготского, «представляет собой не природную, натуральную форму поведения, а форму общественно- историческую» [1934, 101].

Таким образом, заслуга Л. С. Выготского заключается в том, что он четко показал, что развитие речи (знака) и мышления идет до определенного момента независимо друг от друга, а развитие мышления в онтогенезе есть процесс овладения ребенком системой общественно-исторически выработанных знаний, зафиксированных в значениях слов. Процесс этот совершается лишь в ходе общения ребенка с окружающими его взрослыми. Значение работ Л. С. Выготского заключается в том, что развитие мышления им и его последователями «рассматривается не как идущее само собой под влиянием накопления знаний и их систематизации, а как процесс усвоения ребенком общественно-исторически выработанных умственных действий и операций». ( http://vprosvet.ru/biblioteka/kontsepciya-vyigotskogo/)

3. Восприятие как процесс категоризации в трудах Дж. Брунера

Автор рассматривает восприятие человека как активный процесс, тесно связанный с человеческой деятельностью, которая позволяет отбирать из доходящей до человека информации существенные признаки и относить воспринимаемые предметы к определенным категориям, обеспечивая тем самым более глубокое и всестороннее отражение внешнего мира. По Брунеру восприятие предполагает акт категоризации. Фактически в эксперименте происходит следующее; мы предъявляем субъекту соответствующий объект, а он отвечает путем отнесения воспринятого раздражителя к тому или иному классу вещей или событий. Категоризация, по Дж. Брунеру, выступает в роли общего способа работы людей с социальной информацией. При этом она служит основой для решения и соответствующей организации действий. Она направляет восприятие, во многом определяя, к какому классу будет отнесен воспринимаемый объект.

Другая черта восприятия, помимо его категориального характера, состоит в том, что оно в большей или меньшей степени соответствует действительности. При этом социальное восприятие трактуется именно как социальное познание поскольку акцент делается на особенности процесса категоризации социальных объектов, служащей средством не просто восприятия, но интерпретации поведения другого человека. Восприятие при этом становится построением "модели мира", так как предполагает умозаключение. Брунер отмечает, что одни люди более склонны ожидать, а потому и быстрее воспринимать наименее желательные из ожидаемых явлений, другие же, напротив, - наиболее желательные. По его мнению, в основе такого явления лежат определённые виды приобретенной установки по отношению к весьма вероятным событиям, хотя и не отрицает связи таких установок с особенностями темперамента. Кроме того, отмечает, что такие установки являются чрезвычайно устойчивыми и трудно поддаются корректирующему влиянию среды. Также Брунер рассматривает проблему неготовности к восприятию. Он утверждает, что неправильное восприятие объясняется в большинстве случаев вовсе не дефектами самого восприятия, а факторами, мешающими его осуществлению. Брунер определил восприятие как категоризацию, как способ систематизации индивидом окружающей среды.

По Дж. Брунеру, социальная категоризация лежит в основе здравого смысла, повседневного знания и понимания. Социальная категоризация определяется им как процесс в ходе которого организм осуществляет логический вывод, относя сигналы к определенной категории, во многих случаях этот процесс является неосознаваемым. Отнесение предмета или события... к определенной категории позволяет нам выходить за пределы непосредственно воспринимаемых свойств предмета или события и предсказывать другие, еще не воспринятые свойства данного объекта. Чем адекватнее системы категорий, построенные таким образом для кодирования событий окружающей среды, тем больше возможность предсказания других свойств соответствующего предмета или события.

Следовательно, образующиеся когнитивные категории являются не простым отражением окружающих нас естественных паттернов, а активными конструктами, влияющими на наше восприятие интерпретацию входящей информации, так же как и социальная категоризация является гораздо бульшим, чем просто когнитивной задачей: это центр всей социальной жизни, основа, на которой базируется повседневное социальное взаимодействие. Брунер: существуют перцептивные категории - набор правил объединения объектов: обобщенные представления об объекте, хранящиеся в прошлом опыте. Восприятие - решение задачи классификации, отнесения к категории (операция умозаключения). Категоризация зависит от мотивации.

Лекция 7. Когнитивные сценарии познавательной деятельности человека и фиксация результатов в языковых структурах (Часть 2)

1.Исследования Ч. Филлмора - теория фреймов.

2. Выделение «естественных семантических категорий» - исследования Э. Рош (понятие прототипического элемента). Прототипы и стереотипы.

3. Ключевые культурные концепты А. Вежбицкой (на СРС)

Семантика языковых фреймов

Теория языковых фреймов, разработанная Чарльзом Филлмором, пытается объяснить значение языковых единиц с точки зрения его отношения к их общепринятому пониманию. Филлмор объясняет значение в целом (в том числе и значение лексем) с помощью языковых «фреймов». Под фреймом понимается любое понятие, которое может быть понято только в том случае, если также поняты остальные части более крупной концептуальной системы.

Исходное положение: значения (слов, словосочетаний, предложений, текста) соотнесены со сценами. Во фреймовой семантике предполагается, что сцены ассоциированы с определенными языковыми фреймами. Под сценой понимаются не только зрительные, но и иные виды внутренних мысленных образов, любые сенсорные и концептные формы): межличностные процессы общения, стандартные сценарии поведения, предписываемые культурой, институциональные структуры и др.

Теория языковых фреймов соответствует большому количеству лингвистических реалий. Во-первых, было отмечено, что значение слова строится на основе нашего телесного и культурного опыта. Например, понятие ресторан ассоциируется с рядом других понятий, таких как, например, еда, сервис, официанты, столы, употребление пищи. Эти зависящие от обстоятельств объединения, понятия не могут быть охвачены путём анализа с точки зрения необходимых и достаточных условий; в то же время, они непосредственным образом связаны с нашим пониманием «ресторана». Во-вторых, этих условий не достаточно для того, чтобы объяснить асимметрию в способах использования слов. Семантический анализ слов «мальчик» и «девочка» даёт нам не более чем:

Мальчик [+Мужчина], [+Молодой]

Девочка [+Женщина], [+Молодая]

Когнитивная семантика признаёт, что выражение определённого понятия в отдельно взятом слове находится в схематической зависимости непосредственно с этим понятием.

Тем не менее, лингвисты пришли к выводу, что носители языка регулярно применяют термины «мальчик» и «девочка» таким образом, что их смысл выступает за грань чисто семантических признаков. Например, люди более склонны рассматривать молодых женщин как «девочек» (а не «женщин»), чем определять молодых представителей мужского пола как «мальчиков» (а не «мужчин»). Этот факт свидетельствует о том, что существует скрытый языковой фрейм, состоящий из культурных стереотипов, ожиданий, фоновых предположений, которые являются частью значения слова. Эти фоновые предположения не только удовлетворяют, но и выходят за рамки тех необходимых и достаточных условий, которые соответствуют семантической особенности данной языковой единицы. Таким образом, теория языковых фреймов стремится систематизировать исследования в области этих сложных особенностей лексических единиц.

...

Подобные документы

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Когнитивная лингвистика как актуальное направление современной лингвистики: понятие "концепт", его суть и функции, отличительные признаки, структура. Дефиниционный анализ лексемы Secret. Анализ синонимического ряда лексемы Secret, ее сочетаемости.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Изучение познавательно-коммуникативной деятельности человека. Выделение типов компетенций в лингвистике общения. Рассмотрение сущности, типологии (личностный, институциональный) и жанров (диалогические тексты, вербальная реализация ситуаций) дискурса.

    реферат [38,4 K], добавлен 12.08.2010

  • Возникновение и этапы развития когнитивной лингвистики. Лингвистические эксперименты и существования структур сознания разных форматов знания. Когнитивная лингвистика как научное направление. Сознание как предмет изучения в когнитивной лингвистике.

    реферат [27,4 K], добавлен 10.08.2010

  • Понятия культуры, языка, этноса, их неразрывная связь с лингвистикой. Концепт как ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека. Основные подходы в лингвистическом исследовании концепта как языковой картины мира.

    статья [47,0 K], добавлен 04.12.2015

  • Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010

  • Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.

    дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Природа, усвоение и использование языкового знания; концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики: становление и этапы формирования науки, сущность основных теорий и направлений исследования, психосемантика; проблемы, задачи и перспективы.

    реферат [27,2 K], добавлен 26.06.2011

  • Частички "коммуникативного фонда" славянского и европейских языков. Тенденция к секуляризации указательных слов в современной лингвистике, в функциональном плане. Типы научной парадигмы и партикулы. Парадигматическая и непарадигматическая лингвистика.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 28.07.2009

  • Язык как способ вербализации человеческого общения в процессе совместной деятельности людей. Проблемы исследования речевого акта в области коммуникативной лингвистики как сознательной, целенаправленной формы выражения качеств и мировоззрения личности.

    курсовая работа [35,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как новые лингвистические направления. Языковая картина мира. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и концептологии. Лексическая семантика и концептуальные смыслы тела в русском языке.

    курсовая работа [116,3 K], добавлен 13.07.2015

  • Когнитивная лингвистика, ее сущность. Концепт как ключевое понятие. О романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы (антропоморфные особенности) концепта "разум" в "ершалаимских" главах романа.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 04.10.2013

  • Центральное понятие когнитивной науки – когниция определяется как совокупность ментальных процессов, служащих целям обработки поступающей извне информации. Особенности когнитивного процесса категоризации. Понятие концепта в когнитивной лингвистике.

    реферат [59,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Язык в антропоцентрической научной парадигме. Виды компетенций в лингвистике общения. Сущность и типология дискурса. Когниотип в системе репрезентации знаний. Тексты предметной области "терроризм" в свете типологических и речежанровых характеристик.

    диссертация [189,4 K], добавлен 25.10.2013

  • Основные методы и отличие концептуального анализа от семантического. Антропологическая ориентация современной лингвистики. Лингвокогнитивное и культурологическое направления и их подход к анализу концепта. Терминология Московской семантической школы.

    реферат [32,8 K], добавлен 10.08.2010

  • Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.

    курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013

  • Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.