Коллоквиализация языка в текстах современных средств массовой информации

Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи. Исследование способов словообразования. Анализ стилистически сниженной лексики в текстах современных средств массовой информации. Суть учебников по русскому слогу на предмет изучения словарного запаса.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.06.2016
Размер файла 83,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Общественно-политическая лексика

Несмотря на обилие тематически ориентированных изданий, общественно-политическая сфера продолжает занимать центральное место в прессе.

- Наименование участников политического процесса. Наименования людей по принадлежности к партии или движению в подавляющем большинстве случаев образуется с помощью суффикса-ец (-овец), ср.; СПСовец, ЛДПРовец, рогозипец, жириновец и т.п., немногочисленные исключения представляют такие номинации, как нацбосы, единороссы, яблочники.

Номинации по принадлежности к министерствам и ведомствам образуются с помощью суффикса -пик с интерфиксом -ш-, ср.: гаишник, эфэсбэшник, кэгэбэшник.

Суффиксы -ник и -ик участвует и в образовании названий лиц по принадлежности к различным организациям, ср.: антимонопольщик 'член антимонопольного комитета', оперативник 'работник оперативного отряда милиции', общественник 'член общественной организации', силовик 'работник силовых структур', налоговик 'работник налоговых органов', пищевик 'работник пищевой промышленности', вещевик 'тот, кто занимается разработкой обмундирования для военных'.

- Наименования-характеристики лиц: льготник 'человек, имеющий льготы', бесплатник 'тот, кто что-либо получает бесплатно', бюджетник 'тот, кто получает зарплату из госбюджета'.

- Наименования явлений: Здесь очень активны производные на -щин(а), ср. сталинщина, брежневщина,чубайсовщина и др.

Встречаем некоторое количество универбатов на -к(а);социалка 'социальная сфера' - Но где власть по-настоящему оказалась в западне, так это в социалке. Монетизация льгот потребовала огромных затрат на ее проведение (АиФ, 19.10.2012); чрезвычайка 'чрезвычайная ситуация' - Главная ее идея - переход от чрезвычайки к системной политике, обращенной к незащищенным слоям населения (Известия, 17.05.13).

Приведем еще примеры использования стилистически сниженной лексики в общественно-политической сфере:

Банки искусно «запудрили мозги» своим клиентам, те, не разобравшись, подписали бумаги. И в итоге люди начали попадать в глубокую беспросветную долговую яму (КП, 13.09.12). В лидерах по заработкам у нас нефтяники и финансисты, а в «хвосте» - работники сельского хозяйства (КП, 10.10.13). Инфраструктура Питера не может угнаться за взрывообразным ростом интереса к городу. <…> Чтобы хоть отчасти разгрузить улицы и гостиницы, к берегу подгонят 11-палубный теплоход «Виктория», где ВИПы будут и жить, и работать. И все равно в гостиницах творится что-то странное: люди бронируют номера за бешеные деньги. <…> Теплоход «Виктория» принадлежит Эстонии. Факт, на котором успели потоптаться некоторые политики. <…> Зато эстонская «посудина» выручит организаторов днем и развеселит гостей ночью… (КП, 15.08.12).

Культура

Из статей, посвященных области культуры практически исчез пафос. Напротив, многие издания стремятся говорить о различных событиях культурной жизни, литературных и музыкальных новинках в легком полужаргонном тоне, отражающем стиль модных литературных, музыкальных, театральных «тусовок». Здесь много разговорных профессиональных номинаций, много слов имеющих ироничный или даже слегка пренебрежительный оттенок, фиксируется обилие экспрессивной лексики. Ср. например: - В нем Скай Эдварде приятненьким голоском помяукала, а Пол и Росс надиджеели, напродюсировали и наиграли на гитарке бодреньких электронненьких самбочек, румбочек и прочей карибщины, и народ пищал от восторга (Газета, 05.03.12).

Здесь можно выделить словообразовательный тип - названия библиотек, образованные от фамилии того, в честь кого она названа с помощью суффикса --к(а):, Ленинка 'библиотека им, В,И.Ленина, Румянцевка `Румянцевская библиотека (старое название Ленинской библиотеки)', Толстовка 'библиотека им. Л.Н.Толстого', Некрасовка 'библиотека им. Н.А. Некрасова', Горьковка 'библиотека им. М.Горького'.

При образовании названий различных учреждений культуры (музеев, театров, художественных и музыкальных школ) активно используется универбация. Этим способом образуются, как нарицательные: художка 'художественная школа' - По соседству со зданием "художки" есть еще один детский сад (КП, 27.06.13); театралка 'театральная школа' - В театралке все самые непьющие начинают пить, а все самые некурящие закуривают (АиФ, 11.04.13); так и имена собственные: Гнесинка 'институт имени Гнесиных' - Я учился в Музыкальном лицее при Гнесинке (Известия, 23.06.13), Мариинка 'Мариинский оперный театр', Щепка 'театральное училище имени И.Щепкина' - В итоге забрал документы и пошел в "Щепку". (КП, 22.06.13), Щукинка 'театральное училище им. Б.В.Щукина' - Хотя жизнь настолько многогранна: ему уже предлагали вести курс во ВГИКе, во МХАТе, в Щукинке (Газета, 23.06.12).

В связи с «детективным бумом», охватившем Россию в последнее десятилетие, возникла потребность в обозначении лица, пишущего детективы. Зафиксированы варианты:

детективист - Знаменитому российскому детективисту Борису Акунину - 50 лет (Известия. 01.05.13);

детективщик - Иногда разбавить поток детективщиков и эзотериков удается социально ориентированным текстам, например романам Оксаны Робски. (КП, 16.06.13);

детективщица - Сразу же решили экранизировать еще шесть романов талантливой детективщицы (КП, 16.06.13).

Из литературной сферы можно отметить также несколько ироничные номинации: разговорный речь лексика словарный

худлит 'художественная литература' - Есть отличный современный худлит, подборка которого простирается далеко за рамки «Кода да Винчи» (КП, 31.08.12).

В театральной сфере также активны универбаты, ср.: генералка 'генеральная репетиция' - Создатель театра и его новый директор впервые в жизни встретились 30 марта, в дни последних прогонов, в канун «генералки» сложнейшего оперно-драматического «Каменного Гостя» (Известия, 03.04.13), гримерка 'гримерная комната' -Раньше казалось, что там в гримерках дух Каллас, Корелли витал (Известия, 29.06.13), одноактовка 'одноактовая пьеса' - Эта маленькая одноактовка - пожалуй, один из самых удачных спектаклей (КП, 27.06.13).

Итак, мы рассмотрели одно из проявлений тенденции коллоквиализации прессы - разговорные слова в тексте газеты.

Проанализированный материал неоднороден. Большую часть составляют слова, употребляющиеся в живой разговорной речи. Они являются своеобразными заимствованиями из разговорной речи (например, такие, как обменных, гаишник, пятиэтажка), Эти слова давно и активно употребляются в газетах, поскольку они называют актуальные явления современной жизни. Среди подобных заимствований можно выделить группу «старых» заимствований, к которым относятся такие слова, как пэтэушник, макулатурщик и слова-заимствования из разговорного языка новейшего времени, например, мобильник 'мобильный телефон', эсэмэска 'SMS-сообщение', внедорожник 'автомобиль, который может ездить без дороги' и его антоним - паркетник 'автомобиль, который может ездить только по хорошему асфальту'.

С другой стороны, встречается класс окказиональных слов, созданных журналистами. Некоторые из них являются «одноразовыми», т.е. их создание продиктовано нуждами конкретной коммуникативной ситуации (статьи), например, буратинщик 'художник, создающий изображения Буратино' - Видный московский концептуалист Игорь Макаревич - художник-буратинщик. Он уже лет двадцать выпекает Буратино в сотнях обличий - маслом по холсту, фотография, шелкография, просто скульптура, инсталляция, ассамбляж и хрен знает что еще (Газета, 12.06.13). Другой пример - названия людей по объекту, который они продают, кроме мороженщика, все они неузуальны: - Идут разносчики: мороженщики, грушники, пытечники, квасники, сбитенщики... (КП, 22.05.13).

Такое окказиональное слово нередко создается по образцу другого слова в тексте, ср.: - Вручанты уже не вскрывали конверты с заветным именем, а вместе с залом узнавали судьбу номинантов от оракула времен цифровых технологий (Известия, 19.04.13). В данном примере слово вручанты создано по аналогии со словом номинанты и обозначает оно `тот, кто вручает'.

Создание таких слов зачастую не вполне оправдано, например, образование слова крадун, при наличии слов вор> угонщик: - Сам крадун говорит, что на его счету - более 50-ти угнанных машин за полгода! (КП, 24.09.12). Оно продиктовано поиском новых выразительных средств. К таким намеренно «созданным» журналистами словам относятся различные игровые номинации. Ср., например, мылодрамы (АиФ, 28.12.12) вместо узуального мелодрамы.

Изобилие негативно-оценочной лексики в тексте статей может парадоксальным образом снижать ее воздействующий эффект, подобно тому как многословные нотации родителей притупляют чувство вины у ребенка. Автор же рискует показаться тенденциозным, нервным и даже истеричным субъектом, как например, в следующих отрывках:

Духовный вакуум особенно заметен - до рези в глазах! - в сфере культуры, где все сильнее расходятся ножницы между духоподъемными заявлениями лидеров государства и далекими от нравственности приоритетами той телевизионно-бульварной тусовки, которая нагло лезет в глаза и в уши, которую настойчиво продвигают в центр общественного внимания, которая по-вольтерьянски высмеивает все святое, учиняет бесконечную расправу над нашим прошлым (КП., 30.05.13).

Или другой пример: Как и многие вменяемые россияне, я полагаю, что отечественное телевидение - это морально-этическая и культурно-эстетическая катастрофа, длящаяся почти два десятилетия. Такого деструктивного, хамского и развратного ТВ нет больше ни в одной цивилизованного стране мира. Почти все каналы, как вампиры, упиваются кровью, прославляют блуд, смакуют непотребства во всех их гнусных проявлениях и живописуют, захлебываясь в экстазе, разнообразные катастрофы (АиФ, 12.04.12).

Помимо выделенных слов, оценочное содержание последнего текста выражают метафоры и сравнения (морально-этическая и культурно-эстетическая катастрофа; как вампиры, упиваются кровью). Все вместе они «давят» на сознание читателя, заставляя подумать: автор преувеличивает, увлекается своим негодованием - что называется, впадает в раж.

Приведем еще примеры использования стилистически сниженной лексики в сфере культуры:

Нижегородцев Мамонова «взял». В зале фанатка в белой кофточке стала кричать: - Давай, папа, жми! Я тебя люблю! Билетеры пытались выволочь ее из зала - не получилось. Потом пришли два дюжих охранника, которых девчонка послала вдаль громко, на весь зал (КП, 13.04.12). Современная литература превратилась в качалку долларов, никого не интересует качество: Главное - хорошо продать. <…> «Прикончить» мальчика в очках Джоан Роулинг не позволят издатели: кто же захочет лишиться сотен миллионов? (АиФ, 10.11.13). А еще в туалете я наткнулась на Пэрис Хилтон! Она посмотрела на меня и спросила, где я раздобыла такое клевое платье (АиФ, 23.04.12) Став мифом Сонька пошла по рукам беллетристов. У нее образовался статус фольклорного персонажа. Поди, пробейся к его прообразу. Это так же нереально, как сыскать прототипа Иванушки-дурачка (КП, 26.11.13). Каким должен быть воротила шоу-бизнеса? <…> Он рулил компанией грамзаписи <…> музыкальными журналами, телеканалами <…> и радио «Хит FM». Но в 2002 году вдруг порвал с шоу-бизнесом (КП, 24.03.12). Канадский хоккеист, поигравший за подмосковный «Витязь», решил уйти в боксеры. Надоело, что за драки на льду постоянно удаляют. С такими талантами в мордобое Перро добьется большего (КП, 12.05.13). Здоровяки не подпускали к Каддафи на пушечный выстрел никого из желающих его сфотографировать, тут же били по камерам. Скорее всего Саиф пришел поглазеть на голливудскую красавицу Крез…(АиФ, 04.05.12).

Таким образом, удельный вес разговорной лексики в анализируемых нами изданиях неоднороден. В серьезных изданиях, таких, например, как «Известия» разговорных слов достаточно мало, однако тем интереснее представляются эти немногочисленные примеры. Наибольшее количество слов, образованных по разговорным моделям, содержат «Комсомольская правда» и «Газета». Помимо разговорных слов здесь широко представлены слова так называемого общего жаргона, а также заимствования из других профессиональных и социальных жаргонов (например, жаргона автомобилистов, спортсменов, молодежного жаргона). «Аргументы и факты» занимают промежуточное положение - в данной газете достаточно активно используются разговорные слова, но, как правило, без жаргонной окраски.

2.2 Функции стилистически сниженной лексики в текстах СМИ

Проанализировав употребление стилистически сниженной лексики в тексте газеты, попробуем сформулировать, какую роль они играют.

1) Разговорные слова часто используются для придания экспрессии и выразительности. Зачастую экспрессия имеет отрицательную окраску. Разговорные слова хорошо подходят для выражения оттенка уничижения, пренебрежения, принижения предмета речи. Например, использование разговорных номинаций по отношению к именам политических деятелей; елъцинщипа, брежневщина, горбачевщина, жириновщипа, путинщииа. "Горбачевщина", превратившаяся в "ельцинизм", усугубленная "чубайсовщиной"', продолжалась... (КП, 29.10.12).

Встречаем и политически неокрашенные примеры. Ср., употребление слова железка в значении 'компьютер' - Мой ребенок стал компьютерным наркоманом. Как только он приходит из школы, сразу садится за него и играет. Ни о чем другом, как об этой железке, слышать не хочет (АиФ, 20.12.13).

Уменьшительные формы часто имеют оттенок иронии: - На жилье-то или на пенсии в стране у спонсоров денег нет, а тут -пожалуйста. Все понемногу переплачивают за бензин, газ и за немытые подъезды - глядишь, прикупим какого-нибудь тренера или игрока, квартирку ему, зарплатку, чтоб не стыдно перед Европой было (АиФ, 11.05.13); - Мол, романчик закончился на съемочной площадочке после съемочек сериальчика (КП, 27.04.12).

2) Употребление разговорного слова может быть обусловлено потребностями в синонимах. Автор может употребить в соседних предложениях универбат и словосочетание, которому он тождественен по значению, чтобы избежать повторений. Ср., например: гуманитарка 'гуманитарная помощь' - Тяжелый транспортный самолет МЧС "Ил-76" на днях доставил в Кабул 21 тонну 200 килограммов гуманитарных грузов - одеял, муки, риса, консервов. Вся эта гуманитарка предназначена для жителей Панджшера - в недавнем прошлом самых непримиримых врагов наших войск (КП, 19.10.2012); регионал 'региональный лидер' - Кстати, Сергей Глазьев действительно мог бы стать для ДПР наиболее подходящим лидером - его там до сих пор уважают, причем не только региональные лидеры, но Богданов со Смирновым, которые на фоне выступающих за социальную защиту и против реформы ЖКХ регионалов выглядят в ДПР "правым крылом" (Известия, 26.01.13); пластик 'пластиковая карта' - Однако, принимая такие решения, банки думают и о себе -- таким образом они подталкивают клиентов к более широкому использованию карт для оплаты товаров и услуг в магазинах и ресторанах, поликлиниках и на автозаправках. Ведь комиссии не взимаются при расчетах с помощью пластика... (АиФ, 27.02.13).

3) Использование разговорного слова помогает добиться большей краткости и выразительности. Ср., кирпичка 'кирпичный завод' - С тех пор в Белых столбах развернулась настоящая война: с одной стороны - жители и хранители кинофонда, с другой -таинственные владельцы "кирпички". (КП, 05.10.2012); глянец 'глянцевый журнал' - В киосках обилие глянца, но и научная литература не отстает (Газета, 26.06.13).

Правда автору, прежде чем пользоваться удобным коротким обозначением, часто приходится объяснить его значение. Ср., например, безлимитка' 'безлимитная кредитная карта' - Каждой Лидке - безлимитку (заголовок). <.. .> Для справки: безлимитка -- золотая кредитная карточка, позволяющая тратить деньги мужчины, не задавая ему вопросов по телефону (Газета, 21.07.12).

4) Особую роль играют так называемые разговорные профессионализмы, которые также употребляются в тексте газеты. Они создают особую атмосферу достоверности того, о чем рассказывается, воспроизводят речевой облик среды, которую описывает журналист. Ср, например, отрывок из статьи о вандализме в метро, посвященный самовольной расклейке объявлений:

- Сами метрополитеновцы называют такую бумажную бахрому, приклеенную к стенкам вагонов, "соплями". Бригады уборщиков, обслуживающие голубые экспрессы в пунктах их отстоя, отдирают-отскребают самопальные объявления по нескольку раз в день, однако упорству расклейщиков можно лишь позавидовать. Взамен прежних тут же появляются новые листки.

Работенка, к слову сказать, не ахти какая денежная. В этом репортер "КП" убедился, когда удалось поговорить с одним из парней, освоивших профессию "лепты". Вадим -- студент-первокурсник технического вуза, подрабатывает "на пиво и чипсы", украшая двери вагонов объявлялками об услугах некоей фирмы, занимающейся настройкой и ремонтом компьютеров.

Хоть убейте, не вижу логики в действиях подземных рекламщиков. Информация с расклеенных по их прихоти "соплей" в вагонах метро пассажиров мало интересует: как ни взглянешь -- висят бумажки с телефонами фирм нетронутыми. Да и срок жизни у такой нелегальщины очень небольшой: уже через несколько часов ее сдирают со стен работники метро. И все-таки ''бумажная война" под землей продолжается. (КП, 15.08.13).

Такие номинации как «лепила», «сопли», представляют собой номинации, принятые в среде работников метрополитена. Известный специалист по языку малых социальных групп и жаргонов Л.П.Крысин рассматривал такие знаки как символы профессиональной речи: «... определенные единицы (слова, обороты, конструкции) наряду с номинативной и оценочной функциями приобретают свойство символа принадлежности говорящего к данной группе» [Крысин 2004: 481]. Подобную функцию они имеют в устной непринужденной речи. В речи письменной газетной употребление таких слов призвано показать, что журналист достаточно углубился в ту среду, о которой пишет.

5) Наконец, разговорные модели могут служить функции языковой игры. Так, интересным примером газетного словотворчества являются придуманные журналистами газеты «Комсомольская правда» названия «бюрократических игр», использующие модель, по которой образованы многие названия игр, например, прятки, садки, догонялки. Помимо самого суффикса здесь еще играет роль и форма множественного числа существительного:

- Возвращалки (от глагола возвращать) (заголовок статьи): -Замысловатая игра, суть которой в том, чтобы после имитации каких-то действий все вернуть на круги своя и предоставить просителю возможность начать хождение снова») ... Похоже, сами чиновники увлеклись и заигрались в свои возвращалки; Обещалки (от глагола обещать) (заголовок статьи); Ожидалки (от глагола ожидать) (заголовок статьи); Отфутболки (от глагола отфутболивать) - Куда интереснее сыграть в отфутболки и запустить посетителя по маршруту чиновничьего бумеранга; Посиделки (от глагола посидеть) (заголовок статьи); Тяп-ляпки (от выражения делать тяп-ляп, т.е. плохо) Игра в тяп-ляпки тем и хороша, что может продолжаться бесконечно долго. (КП, 11.06.13).

Таким образом, мы обозначили пять функций стилистически сниженной лексики в текстах анализируемых нами СМИ.

Глава 3. Изучение разговорной лексики в школьном курсе русского языка

3.1 Анализ учебников по русскому языку на предмет изучения разговорной лексики

В данном параграфе выпускной квалификационной работы нами были проанализированы современные учебники по русскому языку, используемые в школьном курсе основной школы, с целью выявления особенностей изучения разговорной лексики.

В целом, нами были проанализированы следующие учебники:

1) группа учебников № 1 - авторы М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова для 5, 6, 7 классов;

2) группа учебников № 2 - авторы А.Ю. Купалова, Е.И. Никитина, Г.К. Лидман-Орлова и С.Н. Пименова для 5, 6, 7 классов;

3) группа учебников № 3 - авторы М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.И. Капинос для 5, 6, 7 классов.

Проанализировав перечисленные выше учебники, мы отметили тот факт, что разговорная лексика изучается в данных учебниках в рамках раздела «Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления».

Данный материал представлен в учебниках следующим образом.

Группа учебников № 1 предлагает такой материал по этой теме.

Многие слова русского языка известны всему народу. Эти слова являются общеупотребительными. Но есть слова, которые используют в своей речи не все люди. Например, слово яруга (овраг) употребляется и речи жителей некоторых мест; шамот (огнеупорная глина) -- в речи металлургов. Это необщеупотребительные слова.

Диалектные слова -- это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Некоторые наиболее употребительные в художественных произведениях диалектные слова включаются в толковые словари русского литературного языка с пометой обл. Существуют специальные диалектные словари.

Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессиональными (специальными). Профессиональные слова разъясняются в особых словарях-справочниках, в энциклопедиях. Наиболее употребительные даются в толковых словарях с пометой спец., другие пометы указывают, с какими специальностями связаны слова (техн., морск). Одно из значений многозначного слова может быть профессиональным.

Группа учебников № 2 содержит следующий теоретический материал.

Общеупотребительные слова -- это слова, которые употребляют все русские люди, независимо от профессии и местожительства. Они составляют основную часть лексики русского языка. Такие слова могут употребляться в любом стиле речи и тогда, когда мы говорим, и тогда, когда пишем.

К словам, ограниченным в употреблении, относятся диалектизмы, профессионализмы.

Диалектизмы (диалектные слова) -- слова, употребляемые преимущественно жителями одной местности. Многие диалектные слова становятся общеупотребительными и входят в синонимические группы (дом -- изба -- хата). В художественных произведениях диалектизмы употребляются для передачи особенностей речи жителей определенной местности.

Профессионализмы (специальные слова) -- слова, употребляемые преимущественно людьми одной профессии. Специальные слова, обозначающие научные понятия, называются терминами. Некоторые термины употребляются только специалистами какой-то области; есть и общепонятные термины, вошедшие в литературный язык (сумма, горизонт, старт). В художественных произведениях профессионализмы употребляются при описании занятий людей.

Группа учебников № 3 представляет эту тему следующим образом.

«В русском языке очень много слов, которыми пользуются все русские люди. Но немало и таких слов, которые употребляются только специалистами, то есть людьми определенной профессии. Это профессиональные (или специальные) слова. Лингвист поймет, о чем книга «Окказиональные слова и лексикография». Все области науки используют специальные книжные слова, которыми обозначают научные понятия. Такие слова называются терминами. Для их объяснения существуют особые словари. Изучая разные школьные предметы, вы тоже используете в своей речи многие термины (сложение, делимое).

Среди громадного количества русских слов, которые употребляются повсюду, где звучит русская речь, и имеют общерусский характер, оказывается немало и таких, которые известны и используются не повсеместно, а лишь на той или иной территории. Такие слова называются местными или диалектными. В обшей сложности их в русском языке тысячи. Например, в многотомном «Словаре русских народных говоров» объясняется более 150 тысяч диалектных слов. Только на территории Псковской области 35 диалектных наименований курицы (выведуха, квохтуша ...)».

Тема «Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления» тесно связана с понятием литературного языка. Как мы видим, группа учебников № 2, не вводя понятия литературной нормы, тем не менее использует его в данном параграфе. Другие группы учебников к понятию литературного языка не обращаются.

Вот что сказано о литературном языке и лексике ограниченного употребления (в том числе о жаргонизмах) в группе учебников № 2:

К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни; это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчат, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов.

К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика).

Диалектизмы -- это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм -- это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц -- лексические диалектизмы, которые можно подразделить на этнографизмы, собственно лексические и семантические диалектизмы.

Этнографизмы обозначают реалии, существующие только в данной местности, и не имеют соответствий в литературном языке: туес -- 'сосуд из бересты', крошни -- 'деревянное заплечное приспособление для переноски тяжестей'.

Собственно лексическим диалектизмам соответствуют слова литературного языка с тем же значением: дюже -- очень, хмары -- облака, баской -- красивый.

Семантические диалектизмы совпадают в написании и произношении со словами литературного языка, однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но характерное для определенного диалекта значение, например, пахать -- 'мести пол', пожарник-- 'погорелец', худой в значении 'плохой' или погода в значении `ненастье'.

Разновидностью диалектизмов являются фонетические диалектизмы (оканье, цоканье) и грамматические диалектизмы (отсутствие среднего рода, управление иным падежом).

Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в художественной литературе для создания местного колорита, для характеристики персонажей и пр.

Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы.

Термины -- это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они в идеале однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.

Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Знамение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе. Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры из лингвистической терминологии:

1) общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол,

2) узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизм.

Термины принадлежат литературному языку.

От терминов надо отличать профессионализмы -- слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконениями названиями тех или иных предметов, действии, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятии, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка-- 'крупный заголовок', марашка-- 'брак в виде квадратика'; у шоферов: баранка -- 'руль'). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).

Как мы видим, специальная (профессионально-терминологическая лексика) неоднородна с точки зрения ее использования: если термины являются словами литературного языка и используются в любой ситуации, то профессионализмы -- слова полуофициальные и неофициальные, литературному языку не принадлежат.

К лексике ограниченного употребления относятся также находящиеся за пределами литературного языка жаргонизмы -- слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост -- 'несданный экзамен, зачет', общага -- 'общежитие', шпора, бомба -- 'разновидности шпаргалок', в жаргоне школьников шнурки -- 'родители', кекс, чел -- 'парень'. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка). Жаргонные слова зачастую возникают путем переосмысления, метафоризации слов литературного языка.

Слова, относящиеся к лексике ограниченного употребления, нередко используются в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания определенного колорита.

Таким образом, можно сделать следующий вывод по анализу учебников русского языка. Жаргон как социальная разновидность языка, принадлежащая лексике ограниченного употребления, в школьном курсе лексикологии не рассматривается. О жаргонизмах упоминается лишь только в одном параграфе учебника за 7 класс из группы учебников № 2 (авторы А.Ю. Купалова, Е.И. Никитина, Г.К. Лидман-Орлова и С.Н. Пименова).

3.2 План-конспект урока для 6 класса

Тема: Жаргонизмы

Цели урока: знать определение жаргонизмов; уметь определять уместность - неуместность использования жаргонизмов в обиходной речи, воспитывать любовь к родному языку.

Ход урока (презентация)

слайд 1. Здравствуйте, ребята! Садитесь.

Сегодня на уроке мы продолжим изучение раздела науки о языке, который называется лексикологией.

Вы уже многое знаете по этой теме, поэтому с легкостью ответите на мои вопросы.

слова написанные на доске (земля, идти, аккорд, парнище, говорить, ступай, акварель, вестимо, баксы, синий, наждак, кент, небо, клёво, красивый)

1.слайд 2. Как называется словарный состав языка (лексика)

2.слайд 3. Как называются слова русского языка известные всему народу (общеупотребительные)

обратите внимание, на доске написаны различные слова, назовите среди них общеупотребительные? (земля, идти, говорить, небо) это слова, которые используют в речи все русские люди, ведь наша обыденная речь строится, именно, из общеупотребительных слов.

3.слайд 4. Как называются слова связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии (профессионализмы)

найдите профессионализмы? (аккорд, акварель, наждак) это слова связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии) слово аккорд применяют в своей профессии музыканты, акварель - художники и наждаком пользуются плотники.

4.слайд 5. Как называются слова, употребляемые только жителями той или иной местности (диалектизмы)

Назовите диалектизмы? (парнище, ступай, вестимо(конечно, разумеется)) это слова которые используются в речи жителей определенной местности.

Ребята, назовите слова, которые не вошли ни в одну названную группу?

слайд 6. (баксы, кент, клёво) что это за слова? Это жаргонизмы. Слова, ограниченные в своём употреблении определенной социальной или возрастной средой.

слайд 7. Частичным синонимом слова жаргонизм, является слово сленг.

(синонимы-слова одной и той-же части речи , которые обозначают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи).

Сленг - лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы.

В отличии от слова жаргон, слово сленг новое слово поэтому распространён главным образом среди школьников, студентов, спортсменов, военных, молодых рабочих.

А вы используете в своей речи жаргонизмы? А для чего? (чтобы проще общаться, лучше понимать друг друга). Заметим, что некоторые группы людей приписывают к жаргонизмам нецензурные слова, это не верно. Мы должны всегда говорить правильно и обдуманно, придерживаясь цензуры.(Цензура -- это форма ограничения свободы слова, свободы печати, телевидения и других средств информации, обусловленная нормами защиты интересов государства и общества).

слайд 8. Поэтому я прошу вас обратиться к эпиграфу нашего урока.

Чтобы добиться чистоты языка, надо биться за чистоту человеческих чувств и мыслей. К.И.Чуковский.

Ребята, глядя на эпиграф урока, постарайтесь сформулировать цель нашей работы.

(уметь определять уместность - неуместность использования жаргонизмов в обиходной речи), (чтобы не засорять наш язык, мы должны всегда думать, о чем мы говорим).

Так вот, наша задача - научиться отличать слова общеупотребительные от тех, которые засоряют нашу речь.

Изучение нового материала. Работа с материалом учебника - с.33.

Давайте откроем учебники и прочитаем определение слова жаргонизмы.

Что называют жаргонизмами?(Жаргонизмы - слова, употребляющиеся определенной социальной или возрастной группой)

Что общего у жаргонизмов, диалектизмов, профессионализмов? (все они относятся к необщеупотребительной лексике)

Интересно, какими жаргонизмами пользуетесь вы в речи?

Легко ли вам переходить в живой речи от жаргонизмов к общеупотребительной лексике?

Закрепление материала.

слайд 9. А сейчас давайте поиграем в игру: я называю вам слова, а вы хлопаете в ладоши, если слово является жаргонизмом.
Тачка(сущ), видак(с), отдохнула, общага(с), угрожать, машина, наехать(гл), слинять(гл), уйти, круто(прил), общежитие, хорошо, оттянулась(гл), телик(сущ), видеодвойка, телевизор.

Какие же слова называют жаргонизмами? (ограниченные в своем употреблении определенной социальной или возрастной средой)

Давайте запишем эти слова в тетрадях.

Для начала мы их откроем, запишем число, классная работа.

Сегодня первое октября, обязательно подчеркните орфограммы, которые нужно запомнить.

Над словами-жаргонизмами укажите части речи.

На примере этого задания, мы с вами увидели, что жаргонизмы могут являться разными частями речи.

слайде 10. Сейчас из слов указанных на слайде, первый ряд выпишет существительные, второй ряд глаголы и третий ряд наречия.(наречие- неизменяемая часть речи, обозначающая признаки действия, качества, свойства предмета. Обычно отвечает на вопросы как? Где? Когда? Почему? Пр.быстро, внимательно, сегодня, вдали, можно, нельзя)

Существительные: чувак, чел, прикид, базар, понты, тело, копец, халява, крышка.

Глаголы: отвали, отвянь, не свисти, гонишь, забьем, заколебал, задолбал, обломать, прикинь.

Наречия: клево, офигенно, прикольно, отстойно, влом, параллельно.

Слово учителя

Лексика молодежного жаргона, сохраняется и постоянно обновляется.

слайд 11. Бурно развивающиеся компьютерные технологии, внесли в язык громадное количество специальных слов и выражений.

Компьютерная жаргонная лексика - активно развивается, что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий.

слайд 12. Вы видите перед собою слова книжной лексики и жаргонизмов, укажите их соответствия.

Компьютер (Комп) Винт

Мышь (Мышка, крыса) Ящик

Монитор (Ящик) Клава

Диск без информации (Болванка) Мышка, крыса

Жесткий диск (Винт) Системник

Оперативная память (Оперативка) Болванка

Клавиатур (Клава) Оперативка

Системный блок (Системник) Комп

Замечательно справились с заданием, я вижу, что компьютерный сленг использует каждый из вас.

Помимо компьютерного сленга, жаргонизмы делятся на различные тематические группы: наименование людей по профессии (мент, водила, училка), наименование людей по качеству их характера, тормоз, шестерка, ботаник, дятел), деньги (бабло, капуста, зелень).и т.д.

Давайте выполним следующее задание.

слайд 13. Выявите тематические группы жаргонизмов

Первый ряд. Наименование людей по родству: предки, пахан, маманя, браток, братан, сеструха, папаня.

Второй ряд. Бытовая техника: комп, мобила, телик, ящик, видак.

Третий ряд. Состояние, оценка: клёво, классно, супер, ништяк.

слайд 14

ФИЗМИНУТКА

Потуситься нам пора,

Встанем дружно все братва,

Наши клешни разомнём

И опять строчить начнем.

Поразмяться нам пора,

Все потянемся друзья,

Наши ручки разомнем,

И опять писать начнем.

Тихо сядем и ответим,

Какой текст здесь, ближе детям?

Какое из этих четверостиший вам понравилось больше?

(Первое четверостишие можно употреблять в общении среди сверстников, но когда слова жаргонизмы употребляет в своей речи учитель, это является не совсем уместным и режет слух. Поэтому второй вариант нам нравится больше).

А в общем, живой русский язык чрезвычайно многообразен и выразителен. Интересен любой пласт лексики языка, в том числе жаргонизмы. Надо лишь понимать, в какой ситуации и в общении с кем можно их употреблять. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в основном среди «своих», т.е. в общении с людьми одного социального круга, примерно одного возраста.

слайд 15. Сейчас я предлагаю вам поиграть в игру «Переводчики».

Переведите данные слова на литературный язык:

Кореш, братан - друг, приятель.

Кент - модный парень.

Гон - враньё.

Стрёмный - плохой.

Балдеть - веселиться.

Клёво - хорошо.

Училка - учительница.

Домашка - домашняя работа.

Тыква - голова.

Оттянуться, оторваться - отдохнуть.

Тащиться - восхищаться.

Потрещать - поговорить.

Тормоз - отсталый.

Балдёж - удовольствие.

Слинять - сбежать.

Трындеть разговаривать

Кемарить дремать (спать, отдыхать)

Наехать Угрожать (вымогать, преследовать)

слайд 16. На слайдах записаны предложения с использованием жаргонизмов, вы в тетрадях записываете предложения, заменяя сленг, на литературный язык.

1 вариант. Я тащусь, когда глазею в телек, там клеевые фильмаки кажут.

(Я восхищаюся, когда смотрю телевизор, там показывают интересные фильмы)

2 вариант. Мы вчера оттянулись на дискаче, там было ржачно и клёво.

(Мы вчера отдохнули на дискотеке, там было весело и очень хорошо)

слайд 17. Выполнение упражнений: упр78 (устное обсуждение)

Жаргонизмы могут постепенно устаревать, уходить из жизни или наоборот постепенно усваиваться литературным языком.

Многие жаргонизмы - бабочки-однодневки: они живут недолго и быстро заменяются вместе с модой.

слайд 18. Откройте упр. 78, прочитайте данные в нем жаргонизмы и ответьте мне на вопрос:

Как вы считаете, каким из этих слов-жаргонизмов не суждена долгая жизнь? Вряд ли долго будут в ходу слова найки, сникерсни. Эти искусственные слова придуманы в целях рекламы и просуществуют не дольше рекламных товаров.

Но сейчас мы все - таки иногда употребляем эти слова в своей речи, потому что мы хотим быть модными и современными. И в нашей речи эти «модные словечки» называются как? Жаргонизмами.

слайд 19. Подведение итогов.

Как вы считаете нужно ли употреблять жаргонизмы в своей речи?

(Я считаю, что в кругу своих друзей можно иногда употреблять некоторые из них.

Но в общении со взрослыми, в общественных местах жаргоны употреблять нельзя, так как окружающие не поймут, о чем идет речь. Когда вы станете взрослыми, я надеюсь не будете говорить на «модном» языке, потому что вас сочтут за малограмотных и некультурных людей).

Нужно ли данную тему изучать в школе? Почему?(жаргонизмы всегда были и будут в языке. В их создании проявляется речетворческое начало народа.)

Но все - таки жаргонизмы находятся за пределами литературного языка, их употребление говорит о невысокой культуре человека, который ими пользуется.

слайд 20. Давайте обратимся к высказываниям известных людей.

«Употребление жаргонной лексики засоряет и огрубляет разговорную речь», - полагает языковед Лев Иванович Скворцов.

А литературный критик Дмитрий Иванович Писарев считал, что «Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практической жизни».

Таким образом, мы возвращаемся к эпиграфу нашего урока, высказыванию Корнея Ивановича Чуковского «Чтобы добиться чистоты языка, надо биться за чистоту человеческих чувств и мыслей».

Я думаю, что прежде чем что-то сказать, вы обязательно подумаете.

Заключительное слово

Много слов на земле.

Есть дневные слова, -

В них весеннего неба сквозит синева.

Есть слова - словно раны, слова - словно суд, -

С ними в плен не сдаются и в плен не берут.

Словом можно убить, словом можно спасти,

Словом можно полки за собой повести.

Словом можно продать, и предать, и купить,

Слово можно в разящий свинец перелить.

Но слова всем словам в языке у нас есть:

Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь.

Пусть разменной монетой не служат они, -

Золотым эталоном их в сердце храни!

И не делай их слугами в мелком быту -

Береги изначальную их чистоту...

И в заключении нашего урока, я все - таки хотела бы воспользоваться одним модным безобидным словечком. В знак благодарности за вашу работу и старания я предлагаю вам

СНИКЕРСНУТЬ.

Домашнее задание: записать жаргонные слова, прояснить их значение, и создать небольшой словарик жаргонизмов, которые вы употребляете в своей речи. (Это может стать вашим увлечением, подобно тому, как собирание диалектных слов стало главным делом в жизни В.И. Даля).

Заключение

Современная газета стремится разрушить «книжность» изложения, придать ему экспрессивную окраску за счет изобразительно-выразительных элементов, в том числе и разговорных.

На стилистику публицистической, прежде всего газетной, речи сильно влияет массовый характер коммуникации. Неограниченность выбора тем газетно-публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его лексики.

Как было отмечено в данном исследовании, массовый читатель предпочитает статьи, написанные живым понятным языком. А разговорная речь является наиболее массовой формой языка как средства общения. Разговорная речь обладает таким несомненным достоинством, как краткость, лаконичность, обусловленная «экономным» использованием языковых средств в соответствии с «законом экономии усилий», который, по мнению многих лингвистов, является основным законом языкового развития вообще. Разговорная речь служит как бы противовесом книжному языку на страницах газеты. В своем развитии язык газеты отражает общие закономерности развития русского языка в современную эпоху.

Существует множество определений стилистически сниженной лексики. Многие лингвисты приравнивают стилистически сниженную лексику к разговорной, другие выделяют ее в отдельную группу. Основным критерием отбора сниженных лексических единиц послужил критерий «разговорности», а также тот факт, что большинство лингвистов подчеркивают стилистическую сниженность разговорной речи по отношению к литературной норме. Разговорная лексика во всем многообразии, включая эмоционально окрашенную разговорную лексику, жаргоны, диалекты, просторечия, нецензурную лексику, имеет право считаться стилистически сниженной по отношению к языковой норме.

Среди главных языковых особенностей публицистического стиля следует назвать сочетание стандарта (устойчивых языковых форм выражения) и экспрессии (языковых средств, которые оказывают воздействие на эмоции читающих и слушающих). Актуальность содержания заставляет журналиста искать актуальных форм его выражения, общепонятных и в то же время отличающихся свежестью, новизной. Своеобразие информационно-содержательной функции, выполняемой публицистическим стилем, заключается в том, что, во-первых, информация в этой сфере общественных отношений адресуется не узкому кругу специалистов, как, например, в сфере науки, а широким массам, всем носителям языка; во-вторых, здесь необходима быстрота передачи информации, что не является необходимым, например, в официально-деловом стиле.

Информационная функция осуществляется через логико-понятийную сторону речи, отличающуюся в известной степени нейтральностью, точностью и объективностью выражения. Функция сообщения обусловливает употребление нейтральной, общестилевой лексики, в которой особую роль играет политическая, экономическая лексика, научная, официально-деловая, общественно-политическая терминология; что находит свое воплощение в статьях на политические, экономические темы, статьях, рассказывающих о социально значимых, культурных событиях. Однако в подобных статьях тем не менее присутствует элемент субъективной оценки со стороны автора. В основном это глаголы либо существительные с неодобрительной оценкой: выползать, откручивать, катавасия, разборки.

Нельзя сказать, что вышеупомянутая тематика отвергает употребление стилистически сниженной лексики, однако ее процент довольно невелик. Причем, как показывает анализ, проведенный на примере газет, наибольший процент разговорных, экспрессивно-окрашенных слов приходится на статьи экономической тематики.

Воздействующая функция реализуется как раз с помощью стилистически сниженной лексики, что хорошо можно проследить по статьям. Можно встретить как примеры жаргона, современного сленга, так и разговорно-бытовые, просторечные выражения. Основная цель употребления стилистически сниженных слов - придать ироническую окраску, уйти от сухого официально-делового языка. В текстах статей встречаются устойчивые выражения-поговорки, типичные для разговорной речи: Продукция идет на ура. Ему улыбнулась удача. Картина, от которой мороз по коже. Производство велось через пень-колоду. А на ловца и зверь бежит. Все как на подбор.

Таким образом, итогом данной работы стали следующие выводы:

1) Стилистически сниженная лексика противопоставлена литературной норме. К стилистически сниженной лексике относятся любые группы разговорной лексики, имеющие хотя бы один критерий сниженности либо эмоционально-экспрессивной оценки.

2) Анализ газет позволяет сказать, что частота использования стилистически сниженных языковых средств зависит напрямую от тематики статей.

3) Так как анализ проводился на примере печатных изданий и интернет-газеты, то стоит отметить, что примерная тематика интернет-изданий с точки зрения употребления стилистически сниженных языковых средств такова же, как и в печатных изданиях. Кроме того особенностью интернет-изданий являются краткие заголовки, в которых также присутствуют стилистически сниженные языковые средства.

Письменные тексты, при этом именно те тексты, в которых использован потенциал так называемых сниженных стилей, являются наиболее богатыми, экспрессивными, волнующими современного читателя.

Список литературы

1. Баранов А.Н. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой информации / А.Н Баранов, В.В. Паршин. - Москва: Изд-во ИНИОН, 2011. - с. 143.

2. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. Проблемы изучения и обучения: учебное пособие / Ю.А Бельчиков. - Москва: Изд-ва: Едиториал УРСС, КомКнига, 2005. - 176 с.

3. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог. Структура и динамика. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 320 с.

4. Быков В. Жаргоноиды и жаргонизмы в речи русскоязычного населения («Новые» слова и значения в современном русском языке) / В. Быков // Русистика. - 2009. - №1-2. - С. 85-95.

5. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 288-2972.

6. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М., 1984.

7. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. - М.: Изд-во ЛКИ УРСС,2007. - 176 с.

...

Подобные документы

  • Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 20.11.2010

  • Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.

    дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017

  • Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010

  • Эквивалентный и адекватный перевод литературного текста. Вариативность в структуре лексики. Особенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателей. Орфография просторечных и жаргонных слов.

    дипломная работа [100,6 K], добавлен 14.11.2017

  • Фатическая функция языка и речи. Общая характеристика фатики в текстах средств массовой информации. Языковая игра как способ реализации авторской интенции в речи радиоведущих. Фатическая функция языка в построении диалога с учениками разных возрастов.

    дипломная работа [70,4 K], добавлен 17.07.2017

  • Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.

    дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015

  • Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011

  • Основные характеристики разговорной речи. Определение рекламы, ее цели и задачи. Структура рекламного текста, его фонетическое, лексическое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое оформление. Использование разговорной лексики немецкого языка.

    дипломная работа [90,5 K], добавлен 07.02.2013

  • Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.11.2012

  • Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015

  • Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.

    курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015

  • Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка, разновидности его стилей: разговорно-обиходный, официально–деловой, научный, газетно-публицистический. Использование в речи стилистически окрашенных средств языка.

    контрольная работа [34,3 K], добавлен 10.06.2010

  • Принятие закона о введении штрафов за изготовление или распространение продукции средств массовой информации, содержащей нецензурную брань. Сфера бытового и литературного употребления матерного языка. Способы повышения культурного уровня населения.

    курсовая работа [16,6 K], добавлен 17.11.2014

  • Характеристика способов образования индивидуально-авторских неологизмов в текстах современных поэтов. Изучение особенностей их функционирования. Неологизм и авторский неологизм: критерии определения. Анализ типичных и внетипных способов словообразования.

    реферат [45,0 K], добавлен 10.07.2010

  • Значение урока русского языка. Понятие словарного запаса. Психологические и индивидуальные особенности младшего школьного возраста. Методы и приемы обогащения словарного запаса на уроке русского языка в начальной школе. Усвоение различных групп слов.

    курсовая работа [53,1 K], добавлен 24.04.2011

  • Характеристика состояния и тенденций развития языка средств массовой информации. Рассмотрение телеречи ток-шоу "Дом-2" как стилизованной формы современного языка. Типология некодифицированных явлений. Функции ситуативной лексики в публицистическом тексте.

    курсовая работа [78,5 K], добавлен 27.02.2012

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

  • Понятие синонимии русского языка. Классификация синонимов и их стилистические функции в публицистических текстах. Стилистически неоправданное употребление синонимов. Функционирование синонимов в публицистике и их взаимосвязь с газетными жанрами.

    курсовая работа [96,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Специфика употребления метафор немецкого языка, используемых в текстах на официальных сайтах правительства Германии. Метафоры, используемые в средствах массовой информации с гипертемой терроризм. Анализ метафорических моделей концепта TERRORISMUS.

    статья [21,2 K], добавлен 25.10.2013

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.