Высказывания с иллокутивной функцией согласия в русском, итальянском и испанском языках

Характеристика лингвистических особенностей выражения иллокутивной функции речевого акта согласия в испанском, итальянском и русском языках в различных речевых ситуациях коммуникации. Определение лексико-грамматической структуры выражения согласия.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.07.2017
Размер файла 252,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

Глава 1. Согласие как иллокутивный акт

1.1 Понятие иллокутивный акт

1.2 Структура речевого акта и условия его успешности

1.3 Классификация речевых актов

Глава 2. Показатели согласия в русском языке

2.1 Характеристика вида согласия с мнением

2.2 Характеристика вида согласия с побуждением

2.3 Выражение модальности высказывания

Глава 3. Выражение согласия в итальянском языке

3.1 Использование повтора реплики в качестве показателя согласия

3.2 Характеристика вида согласия с мнением

3.3 Характеристика вида согласия с побуждением

3.4 Использование редупликации в качестве показателя согласия

3.5 Аффективные компоненты при выражении согласия

Глава 4. Выражение согласия в испанском языке

4.1 Способы выражения согласия с мнением

4.2 Способы выражения согласия с побуждением

Заключение

Библиография

Введение

В данной дипломной работе исследуются способы выражения в высказываниях иллокутивной функции согласия в испанском, русском и итальянском языках. Что представлено на материалах художественной литературы, субтитр к кинофильмам и телесериалам.

Объектом изучения выступают речевые акты согласия, имеющие место в текстах художественных произведений. В данной работе основным материалом исследования является перевод на итальянский язык романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», роман испанского писателя Карлоса Руиза Сафона «Тень ветра», роман Бориса и Аркадия Стругацких «Трудно быть богом», а также итальянский сборник «Большая книга Золотых сказок».

Цель дипломной работы - выявить лингвистические особенности выражения иллокутивной функции речевого акта согласия в испанском, итальянском и русском языках в различных речевых ситуациях коммуникации.

В связи с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

Определить понятие "иллокутивиая функция согласия".

Исследовать категорию национального выражения согласия и ее проявление в речи.

Определить лексико-грамматическую структуру выражения согласия.

Выделить специфику коммуникативных единиц и речевые формулы, характерные для речевого выражения согласия.

Актуальность данной темы обусловлена необходимостью изучения языковой коммуникации, и способов воздействия на человека с помощью слова. иллокутивный испанский согласие речевой

С середины 60-х голов проблема речевого общения представляет собой одну из наиболее важных областей исследования. До этого времени классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не определяла соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, развивалась отдельно от реальной коммуникации.

В итоге, такой подход к изучению речевых актов не отразил главного: каким образом цели и намерения адресата реализуются в контексте речевого общения. Только синтез теоретического подхода к анализу и изучение прагматических установок адресата и желаемого эффекта воздействия, то есть психологических и поведенческих реакций коммуникантов, даёт наиболее точное представление о речевой деятельности и об особенностях речевого взаимодействия адресата и адресанта.

Теория речевых актов на данный момент занимает место в ряде актуальных проблем современной теории коммуникации. Стали появляться лингвистические работы, направленные на изучение определенных видов речевых актов. Российская лингвистика кроме того занималась изучением речевых жанров. В последние годы наметилась интеграция теории речевых актов и теории речевых жанров, стали появляться исследования, освещающие общие вопросы теории речевых жанров в связи с теорией речевых актов.

В последних исследованиях выделяется, что при анализе речевого акта необходимо учитывать некоторые факторы. Например, особенности характеров партнеров по коммуникации, конкретную ситуацию общения. Необходимо обратить внимание и на тот факт, что цель коммуникации состоит не только в том, чтобы слушающий понял говорящего, но и в том, чтобы вызвать определенную реакцию на услышанное или сделанное, а также оказать эффективное воздействие на адресата.

Новизна исследования заключается в постановке вопроса о неоднородности выражения согласия, включающего в себя различные типы выражения иллокутивой функции согласия. В проблемном плане новизна исследования связана с обоснованием разделения различных тылов речевых актов согласия на основании коммуникативных целей, концепций слушающего и говорящего, а также контекстного содержания ситуации общения.

Основой материала для исследования стал роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» в переводе на итальянский Верой Дрыдзо (Vera Dridso), пьеса А.П. Чехова «Дядя Ваня», Большая книга Золотых сказок (Ilgrandelibrodellefiabed'oro), перформативные высказывания и Vocabolario della lingua Italiana di Nicola Zingarelli (Базовая версия, 150 издание, 2010), роман испанского писателя Карлоса Руиза Сафона «Тень ветра», роман Бориса и Аркадия Стругацких «Трудно быть богом» и их переводы на итальянский язык.

В соответствии с вышеперечисленными задачами, исследовании использовалась методы и приемы анализа лексикографических источников в качестве лингвистического эксперимента.

Глава 1. Согласие как иллокутивный акт

1.1 Понятие иллокутивный акт

Первая попытка дать классификацию иллокутивных актов принадлежит Дж. Остину. Он полагал, что для уяснения сущности иллокуции надо собрать и распределить глаголы, которые обозначают действия, производимые при говорении, и могут использоваться для описания силы высказывания - иллокутивные глаголы. ?Дж. Остин. 86, 22--130?

Первой задачей при создании теории речевых актов Дж.Л. Остин считал анализ характера отношений между констативными и перформативными высказываниями и условий удачности перформативов. Перформатив - это слово или высказывание, эквивалентное действию, поступку. ? Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. -- М.: 1998.?

Остин пришел к выводу, что жёсткой границы между перформативами и констативами нет и, что активной природой обладают по существу не только перформативы, но и все высказывания. В речевом акте Дж. Остин выделяет три уровня, тоже называемые актами: локутивный, иллокутивный и перлокутивный акты.

Локутивный акт - представляет собой произнесение высказывания, обладающего фонетической, лексико-грамматической и семантической структурами. Реализация звуковой структуры приходится на долю фонетического акта, лексико-грамматическая структура реализуется в речевом акте, а семантическая структура -- в акте молчания. Локутивный акт - это собственно акт говорения. Примеры локутивных актов: Он сказал, что…; Он сказал: «Застрели её!» ; Он сказал мне: «Ты не имеешь права это делать».

Перлокутивный акт - служит намеренному воздействию на адресата, достижению какого-то результата. Данный акт не является конвенциональным, то есть не является речевым актом с принятыми условиями и правилами. Перлокуция состоит в воздействии на информационное состояние адресата, на его настроение, планы, желания и волю. Ответ адресата, находится за пределами инициативного речевого акта говорящего. Примеры перлокутивных актов: Он убедил меня, что…; Я заставил / принудил его подчиниться; Он удерживал меня.

Иллокутивный акт - это акт, характеризующий коммуникативную направленность речевого высказывания: утверждение, вопрос, приказ, просьба, согласие. Иллокутивный акт является конвенциональным актом, обладает определённой силой и обеспечивает указание не только на значение выражаемой пропозиции, но и на коммуникативную цель этого высказывания. Осуществляя локутивный акт, говорящий одновременно осуществляет иллокутивный акт, когда спрашивает или отвечает на вопрос. Примеры иллокутивных актов: Он доказывал, что…; Он настоял / посоветовал / приказал, чтобы я застрелил её.; Я утверждаю, что…

Эксплицитный перформатив есть вместе с тем и иллокутивный акт: Я обещаю, что вернусь вовремя.

Остин выделил пять общих классов в соответствии с иллокутивной силой входящих в них высказываний и дал им следующие «более или менее отталкивающие имена»: вердитивы, экзерситивы, комиссивы, бехабитивы и экспозитивы (Остин, 1986). Согласно данной классификации выражение согласия относится к классу экспозитивов. В экспозитивах говорящие характеризуют своё участие в дискуссии, споре или беседе: «Я признаю, что Ваш аргумент состоятелен».

1.2 Структура речевого акта и условия его успешности

Дж.Р. Сёрл, продолжив труд Дж.Л. Остина и внёс изменения в теорию речевых актов, касающиеся структуры речевого акта, условий и правил успешности, иерархичности иллокутивных актов. ? Д.Р.Серль. 86. 151--169.?

Сёрл прежде всего предложил модифицированную модель структуры речевого акта. Он провёл разграничение:

акта высказывания (локуции);

пропозиционального акта, который сообщает о положении дел в мире в прошлом, настоящем или будущем.

Передача пропозиции (суждения) происходит в двух частных актах -- акте референции, посредством которого указывается на лицо или предмет, и акте предикации, сообщающем о том, какой признак приписывается референту. В этом свете передаваемое предложение представляет собой предикацию. Одна и та же пропозиция может содержаться в качестве семантического ядра в ряде высказываний, различающихся по своей иллокутивной цели. Ср, например: Антон сдаёт экзамен? Антон сдаёт экзамен. Антон, сдавай экзамен! Сдал бы Антон экзамен. Если Антон сдаст экзамен, я буду очень рад. В принципе в структуре каждого предложения, как уже указывалось раньше, имеются две части, одна из которых служит пропозициональным показателем, а другая -- показателем иллокутивной силы.

иллокутивного акта (иллокуции).

Иллокутивную функцию речевого акта может прояснить контекст. Так, например, высказывание «Осторожно! Злая собака.» может интерпретироваться как предупреждение, если это высказывание помещено на табличке, прибитой к калитке, ведущей во двор частного дома.

перлокутивного акта (перлокуции).

Дж. Остин уделил особое внимание рассмотрению разного рода неудач перформативного высказывания. Он выделил две большие группы причин не успешности перформативного высказывания:

Первую группу образуют осечки, куда входят: нарушения правил обращения к процедуре (тогда акт неприемлем) и нарушения правил выполнения процедуры (тогда акт нарушен).

В случае, когда нарушены правила обращения к процедуре говорящий должен придерживаться общепринятой процедуры, имея целью конвенциональный результат (обладать соответствующим статусом, учитывать конкретные обстоятельства, включая поведение других участников действия, и произносить определённые слова).

Во втором случае выполнение процедуры обязательно для всех участников. Все они должны иметь подлинное намерение совершить предполагаемые поступки. Так, лицо, совершая обряд бракосочетания должно обладать соответствующими полномочиями и уметь употреблять правильные формулы. Лица, вступающие в брак, если они принадлежат к культуре, признающей только моногамные отношения, должны быть свободными, не состоять в браке с другими лицами. При несоблюдении данных условий бракосочетание оказываются недействительными.

Во вторую группу входят обусловленные неискренностью злоупотребления. Это может наблюдаться в актах притворного извинения, обещания, поздравления, соболезнования, совета и т.п.

Дж. Сёрл вносит много нового в рассмотрение этой проблемы. Он отмечает, что речевые действия могут достигать и не достигать своей цели. Их успешность предопределяется рядом условий, анализ которых даёт возможность сформулировать конститутивные правила по типу тех, которые устанавливаются в той или иной игре. Дж Сёрл свел правила в четыре группы:

а) пропозиционального содержания б) подготовительные

в) искренности г) существенные

Правила успешности речевых актов являются конститутивными: они не просто регулируют, а создают и определяют новые формы поведения. Они отличаются от регулятивных правил, которые регулируют отношения, существовавшие до правил. ? Дж.Р.Серль. 86. 170--194?

1.3 Классификация речевых актов

Речевой акт - целенаправленное коммуникативное действие, совершаемое согласно правилам языкового поведения. Разговор - это явление речи, которое: реализуется в естественной для речи звуковой субстанции и представляет собой интерактивное или диалогическое образование.

Как правило соседние речевые ходы взаимосвязаны. Они подразумевают друг друга (если предшествует вопрос, то следует ответ -- если следует ответ, то ему предшествовал вопрос). Возникают так называемые смежные пары, в которых объединяются инициирующие и реактивные речевые ходы (вопрос-ответ; предложение- согласие или несогласие его принять).

Диалог -- словесный обмен между двумя, тремя и больше собеседниками. Диалог -- основная, первичная форма языкового общения. ?Литературная энциклопедия. -- В 11 т.; М.: 1929--1939?

Немаловажно отметить, что регистр общения может быть разным и от используемого стиля зависит выбор средств для выражения согласия с предложением (просьбой, приказом), мнением или положительного ответа на вопрос. Принято делить на книжный и разговорный стиль речи (неформальная обстановка) и, отдельно необходимо выделить, язык военно-уставного общения, который имеет свой строгий регламент и четкие границы допустимых ответов.

Книжный стиль имеет следующие подгруппы: научный (выступления на научных конференциях), официально-деловой (Сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности), публицистический (Общественно-политическая жизнь: газеты, журналы, телевидение, радио, митинги), художественный (Художественная литература).

В коммуникации особая роль принадлежит языку. Вербальное общение -- это одна из важнейших форм деятельности. Можно говорить о языковой деятельности, языковом общении или языковой коммуникации, противопоставляя эту форму невербальной коммуникации, осуществляемой такими средствами как: жесты, мимика, позы.

Языковое общение протекает по той же схеме, как любая другая форма деятельности. Продуктами и вместе с этими объектами языкового общения как носителями информации, смыслов являются высказывания и содержащиеся в них сообщения. Есть две формы языковой коммуникации. Первичной формой является речевое общение. В данном случае для кодирования сообщений используются акустические знаки. Другой формой является текстовое общение. Сообщения в этом случае кодируются посредством графических знаков. ? Богданов. 93, 88 ?

Единицы речевого общения включают в себя три совершающихся одновременно акта: акт говорения, акт слушания и акт обратной связи, подтверждающий наличие внимания и интереса (ага, угу, ну да, вот-вот).

В диалогическом общении происходит обмен речевыми ходами коммуникантов, в качестве минимального целостного образования выступает пара смежных ходов типа: приветствие -- акт приветствия, вопрос -- ответ, приглашение -- принятие приглашения или отказ его принять, упрёк -- извинение или оправдание и т.п.

Дж. Остин свою классификацию речевых актов считает производной от классификации перформативных глаголов. Глаголов, которые при их употреблении в 1 лице ед.числа настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога выступают в качестве центральных элементов эксплицитных перформативных высказываний (высказываний- действий). Эти глаголы группируются в пять классов: вердиктивы, экзерситивы, комиссивы, бехабитивы, экспозитивы. Соответственно выделяются 5 типов иллокутивных актов.

Для вердиктивов классообразующим признаком служит действие типа вынесения приговора присяжными, арбитром или рефери; положительной или отрицательной оценки и т.п.: Я считаю его виновным. Я оцениваю эту работу высшим баллом.

Класс экзерситивов объединяет высказывания, посредством которых осуществляются властные функции, реализуются права и авторитет говорящего (назначение на должность, приказ, принуждение, предупреждение, совет, запрещение и т.п.): Я назначаю Вас своим полномочным представителем в округе. Я запрещаю тебе разговаривать со мной в таком тоне.

Комиссивы выражают обещания и другие взятые на себя обязательства (ср. обязательство одной из сторон при заключении договора, воинскую присягу, клятву Гиппократа и т.п.): Я обещаю поставить этот вопрос на голосование. Я клянусь служить отечеству верой и правдой.

В бехабитивах объединяются акты, связанные с взаимоотношениями людей и их общественным поведением: Я извиняюсь за то, что наступил Вам на ногу. Я поздравляю тебя с защитой диссертации.

В экспозитивах говорящие характеризуют своё участие в дискуссии, споре или беседе. Я признаю, что Ваш аргумент состоятелен.

Дж.Л. Остин признаёт, что во многих конкретных случаях возможна неоднозначная интерпретация и что между выделенными им классами имеется немало пересечений.

Так же, хотелось бы отметить, еще одну классификацию - К. Баха. В одной из статей он отмечает, что их можно классифицировать с учётом глаголов. Именно так выделяются утверждение, просьба, обещание и извинение. На этой основе выделяются четыре класса ?Речевые акты и Прагматика», 2003г?:

.Констативы: утверждение, подтверждение, объявление, ответ, определение, притязание, классификация, согласие, подкрепление, предположение, отрицание, несогласие, разоблачение, оспаривание, идентификация, информирование, настаивание, предсказание, классификация, репортаж, заявление.

Директивы: совет, замечание, спрашивание, мольба, увольнение, отговорка, запрещение, инструктирование, распоряжение, разрешение, просьба, требование, предложение, призыв, предупреждение.

Комиссивы: согласование, пари, гарантирование, приглашение, предложение, обещание, клятва, предложение услуг.

Признания (Acknowledgments): извинение, соболезнование, поздравление, приветствие, выражение благодарности, согласие принять предложение.

Современная лингвистика предоставляет надежный инструмент для многих речевых актов. Понятия, обеспечивающие всестороннее описание согласия являются: иллукутивный акт, условия успешность речевого акт, косвенный и прямой речевой акт.

Иллокутивный акт который исследуется к данной работе, по классификации Дж.Остин, к экспозитивы, вердиктивам и комессивам. В большинстве случаев это экспозитивы, при выражении согласия с мнением. Отношение согласия к нескольким группам говорит о сложности и многообразие иллокутивного акта.

Глава 2. Показатели согласия в русском языке

Согласие как речевой акт имеет свои разновидности. Речевые акты с иллокутивной функцией согласия делятся на две группы ?Галактионова, 88, с 145?:

установление правильности мнения собеседника, оценка этого мнения как соответствующего действительности, выражение общности взглядов;

положительный ответ как реакция на побуждение (предложение, просьбу, приказ, совет).

Такая классификация основывается на многих других лексикографических описаниях. Данная классификация ссылается на «Словарь современного русского литературного языка», в котором, среди ряда других указывается для лексем «согласие» и «соглашаться» следующие значения:

Утвердительный ответ на что-либо; позволение, разрешение (Соглашаться. Даваться согласие).

Общность взглядов, мнений и т.п.; единомыслие, единодушие (Выражать согласие. Признавать правильным, подтверждать что-либо).

Договор о каких-либо условиях, к которому приходят обе стороны (Договориться о чем-либо, прийти к соглашению).

Такое деление можно встретить в работах других лингвистов (А.А. Акишиной и Н.И. Формановской). Они делят ситуации высказывания согласия на две группы:

Согласие в ответ на просьбу, приглашение;

Согласие с чьим-либо мнением.

Однако, Н.И. Поройкова рассматривает реплики, выражающие согласие с мнением собеседника, и дает этому виду согласия следующее определение:

«В семантическом плане в рассматриваемой категории отражается модальная оценка высказывания партнера по коммуникации с точки зрения соответствия- несоответствия действительности». ? Поройкова. 76?

Согласно изложенным определениям существуют три вида согласия:

Согласие с мнением.

Согласие как реакция на предложение (побуждение).

Согласие с какими-либо условиями (сделка, договор).

Типичный случай проявления согласия - диалогическое единство. Согласие возникает только там, где есть два высказывания, которые могут, являться репликами диалога и принадлежащие разным лицам.

Реплики-стимулы могут быть двух видов: мнение; побуждение. Каждому из них соответствует свой вид реплик-реакций: та или иная разновидность согласия. Реплики-реакции зависят от реплик-стимулов. Примером этой зависимости может служить язык военных уставных реплик. Согласие выражается с одной стороны: «Так точно!» - употребляется только для выражения согласия с мнением; и с другой стороны «Есть!», «Слушаюсь!» в ответ на приказ.

Таким образом, различие между согласием с мнением, согласием в ответ на побуждение и согласие с каким-либо условием существует не только на уровне толкования лексемы согласие в словарях, но на уровне реплик, выражающих этот смысл.

Помимо средств выражения согласия существуют еще средства описания ситуации согласия:

Ах, Данилов, оставим это…

Оставим, - с готовностью согласился Данилов.

? В.Орлов. «Альтист Данилов» ?

«Оставим» - средство выражения согласия; согласие в ответ на побуждение «с готовностью согласился…» - средство описания ситуации согласия.

Согласно следующей классификации выделено 3 вида средств выражения согласия ?Озаровский. 74, 113 - 115?:

Лексико-грамматический повтор высказывания собеседника

Довольно! Я понял! Вам известно, что …

- Известно, - ответил Швондер…

Вы не сочувствуете детям Германии?

- Сочувствую.

Basta! Ho capito! Lei sa che…

Lo so, - rispose Schwonder…

Non le fanno pena i bambini tedeschi?

Si.

Формы семантически специализированных и синтаксически нерасчлененных слов-предложений (актуализаторов). Например, такие как: да, нет, конечно, правда, верно, правильно, точно и т.д.

Вы ненавистник пролетариата! - гордо сказал женщина.

- Да. Я не люблю пролетариат, - печально согласился Филипп Филиппович…

Perchи lei odia ul proletariato, - disse la donna con fiereza.

И vero. Il proletariato non mi piace, - conosentм mestamente Filipp Filippovic…

Лексически (достаточно) свободные и синтаксически расчлененные предложения, не являющиеся повтором чужого высказывания.

Я согласна профессор! - D'accordo, professore.

Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, - патологоанатомы мне обещали.

Отлично, а мы пока этого уличного неврастеника понаблюдаем.

Non si preoccupi, Filмpp Filмppovic. I patologi e gli anatomisti me lo hanno promesso.

Perfetto. Nel frattempo terremo sotto controllo questo cane randagio nevrastenico…

Автор другой классификации выделяет среди реплик, выражающих согласие с мнением собеседника, два основных структурно-семантических типа ?Поройкова. 85, 104 - 111?

Конструкции с повтором могут быть:

Эксплицитными.

Имплицитными. При имплицитном повторе «лексические актуализаторы выступают в качестве самостоятельных реплик и принимают на себя смысловое содержание согласия или несогласия», являясь «вариантом реплик с эксплицитным повтором».

При повторе могут употребляться разнообразные лексические актуализаторы «да, разумеется, вот именно, наверняка, ну конечно и др.».

Конструкции со словами подтвердительной-опровергающей семантики.

Во втором типе согласия используется круг лексики, который образует лексико-семантическую группу со значением подтверждения-опровержения. Эта группа включает в себя две разновидности:

а. слова, используемые при оппозиции говорящего-слушающего. Например: Я разделяю вашу точку зрения.

К этой группе можно отнести глаголы мышления (думать, считать, полагать), а также словосочетания со значением «выражать мнение» (придерживаться точки зрения, разделять, присоединяться к точке зрения и т.п.)

б. слова и выражения, оценивающие высказывание с точки зрения соответствия действительности.

Таким образом, Н.И. Поройкова выделяет:

- Синтаксический способ выражения согласия

Лексический способ

2.2 Характеристика вида согласия с мнением

Мнение может быть оценено как правильное или неправильное, оно может соответствовать действительности или по крайне мере представлению соглашающегося о ней, а может не соответствовать. Мнение выражает взгляд на что-нибудь, суждение о чем-нибудь, выраженное в словах или дает суждение о ценности чего-либо, но не задает никакого действия. Ср.: Вы правду говорите; я того же мнения.

Согласие с мнением, кроме того, может быть использованы следующие выражения: да; разумеется; конечно; верно; так оно и есть или повтор части или всей предыдущей реплики.

При выражении согласия с мнением наблюдается совпадение временного плана реплики-стимула и реплики-реакции. На примере лексемы «быть»

«-Идет дождь. - Это так; Так оно и есть; Да, идет дождь.»

«-Пойдет дождь. - Так оно и будет; Да, пойдет»

«-Шел дождь. -Так оно и было; Да, шел.»

Используя классификации О.В. Озаровского и Н.И. Поройковой применительно к средствам выражения согласия с мнением в книге

«Идеографические аспекты русской грамматики» выводятся следующие 2 принципа классификации:

Принцип анализа реплик с семантической точки зрения (через какой конкретный смысл передается значение согласия).

Выражение согласия через подчеркивание позиции одного из участников коммуникации (говорящего или соглашающегося)

Выражение согласия через утверждение соответствия мнения действительности.

Принцип анализа реплик с формальной точки зрения (какие формальные средства используются для выражения согласия). Необходимо указать, средствами какой именно разновидности выражается каждый из смыслов, передающих значение согласия.

Лексическое средство выражения согласия. Выражается знаменательными словами (Я согласен, Ты прав, Это верно).

Реплики, в которых согласие выражено лексическими средствами, могут сочетаться с наречиями меры и степени и прилагательными со значением меры и степени: «совершенно правильно; абсолютно верно; абсолютная правда».

Только реплики, имеющие в своем составе лексические средства выражения согласия, могут осложняться дополнительными модальными смыслами: «Боюсь, что это правда; Думается, что верно».

Синтаксическое средство выражения согласия. Использование слов типа «разумеется, конечно» и т.п. и собственно синтаксические средств - повтор, «актуализаторы» - слова, которые могут стоять при повторе и значение которых не передает идеи согласия (Вы, конечно, правы; Разумеется, это так).

Согласие, высказанное через оценку речевого поведения говорящего или отношение соглашающегося может выражаться только с помощью лексических средств. Согласие, построенное как констатация соответствия мнения действительности, может выражаться как лексическими, так и синтаксическими средствами. Таким образом, предлагается следующая классификация средств выражения согласия с мнением:

Согласие выражается через передачу отношения соглашающегося, с помощью лексических средств.

Согласие выражается через оценку речевого поведения говорящего, с помощью лексических средств.

Согласие выражается через констатацию соответствия мнения действительности, с помощью:

А) Лексических средств

Б) Синтаксических средств В) Актуализаторов

Г) Повтора

Особое внимание следует уделить повтору. Повтор - это способ выражения согласия, при котором носителем смысла согласия является грамматическая форма, точнее, соотношение грамматических форм в реплике- реакции и реплике-стимуле. Повтор является синтаксическим способом выражения согласия. В реплике-реакции и в реплике-стимуле должны совпадать модальность, тип предложения по цели высказывания при отсутствии модификаторов контрастного лексического значения (не-, не, без, анти и т.д.). Интонация повторяемого фрагмента может быть только в том случае, если это не повтор от противного.

Объективно-содержательная часть повтора - пересказ, поскольку вне лексического материала грамматическая форма не может существовать. Хотя пересказ не является средством выражения согласия, он позволяет уточнить, с чем именно соглашается собеседник или служит для изложения точки зрения говорящего.

Согласно Н.И. Поройковой, лексическими акуализаторами слова, которые могут включаться в реплики-повторы и в реплики типа «Вы правы», «Это так». Например, «вы, конечно, правы; Разумеется, это так».

Эти примеры как будто показывают, что лексические актуализаторы - это самостоятельный способ, не связанный непосредственно с повтором. Во фразе «Вы, конечно, правы» - «конечно» - относиться к смыслу «вы правы», передавая некоторые дополнительные смысловые оттенки, касающиеся высказывания о правоте собеседника.

Фраза «Конечно, вы правы» может быть истолкована двояким образом. Если месту запятой в письменном тексте соответствует синтагматическое (последовательное) членение при произнесении, то «конечно» относится к предыдущей реплике (выражающей мнение) и является средством выражения согласия, передавая те же самые дополнительное смыслы, но по отношению к реплике-мнению. Второе толкование (при отсутствии синтагматического членения) аналогично толкованию фразы «Вы, конечно, правы», где «конечно» не является самостоятельным средством выражения согласия с мнением (констатации правильности мнения собеседника, оценка этого мнения как соответствующего действительности, выражение общности взглядов).

При интерпозиции лексические актуализаторы не относятся к средствам выражения согласия; при препозиции или при постпозиции и наличии синтагматического членения они представляют собой сочетание двух разных способов: при отсутствии синтагматического членения перед нами, как и при интерпозиции, один способ выражения согласия с мнением - повтор, осложненный введением дополнительных смыслов. ?Галактионова. 88, 160?

Можно классифицировать согласия с мнением, по ключевым словам, по словам с помощью которых передается значение согласия:

Согласие с мнением, выраженное только с помощью лексических средств, через передачу позиции соглашающего, который подчеркивает свое собственное отношение к высказанному мнению.

Данный тип высказывания может быть построен от конкретного говорящего лица (я, мы, наша группа и т.п.). Это следующие высказывания:

с прилагательным «согласен»: «(я) согласен (с кем?; с чем?\что…)» с союзами «тоже, также», местоимениями «то же, так же» и глаголами мышления («думать, считать полагать, предполагать, допускать»): «(Я) думаю\считаю, что… - (И) (Я) думаю/считаю/допускаю, так же\то же\что…» со словосочетаниями «разделять мнение\точку зрения; придерживаться мнения\точки зрения»: «(мы) разделяем (чье?\какое?) мнение\точку зрения», «(наша группа) придерживается такого же\того же\этого же мнения\точки зрения» с отрицанием и глаголами (говорения) «спорить, отрицать, возражать, сказать (против)»: «(я) не спорю\отрицаю\говорю (с чем?\против чего\что…)» со словосочетаниями «по моему мнению», наречием «по-моему» и союзами «тоже, также»: «по-моему, тоже (что?)»

Высказывания со значением отношения соглашающегося к высказанному мнению могут быть построены так, что в них не присутствует позиция конкретного субъекта-соглашающегося и, в таком случаи, они могут быть экспрессивно окрашены. Такие конструкции строятся:

с прилагательным «согласен», используется риторический вопрос:

«кто же (с этим) не согласен?» ?Падучева. 96?

с глаголом «согласиться»: «нельзя\невозможно не согласиться (с кем? С чем?\что…)»

с глаголами мышления (думать, считать, полагать): «Иначе никто и не думает\полагает\считает», «разве модно думать\считать\полагать иначе?»

с глаголами говорения (спорить\поспорить, отрицать, возражать):

«с этим не поспоришь», «разве можно отрицать?»

с глаголом «сказать (против)»: «(против этого) ничего не скажешь»

Способ выражении согласия через характерное для местоимения третьего лица единственного числа, наречия (это, то, так) или пересказа мнения в рамках сложноподчинённого изъяснительного предложения зависит:

От степени удаленности реплики-реакции от реплики-стимула, при непосредственном следовании употребляется анафора, при отдалённом расположении - пересказ;

От наличия в высказывании говорящего нескольких суждений от того, соглашается ли собеседник со всеми - используется анафора, с частью суждений - пересказ тех, с которыми соглашаются;

От последовательности изложения мнения и высказывания согласия в монологической речи. При предшествовании мнения согласию используется анафора, в других случаях ее использование невозможно.

Важно отметить, что все высказывания данного вида употребляются в настоящем времени. При употреблении в прошедшем времени, высказывания не выражают согласие, а только описывают его, что дает основание говорить о перформативном характере такого согласия.

Согласие с мнением выражается через оценку речевого поведения говорящего (правильно заявление или нет), с помощью лексических средств.

Главной особенностью является возможность употребления согласия с мнением с предикатом в прошедшем времени: «Вы правильно заметили», «Ты правильно заметил». Это объясняется предшествование реплики-стимула и позволяет именовать субъекта, высказавшего мнение, в третьем лице («тот, кто говорил до меня\ выступавший до меня»).

Высказывания данной группы могут идти со следующими ключевыми словами:

с прилагательным «прав»: «(ты) прав».

с наречиями «правильно, справедливо, верно»: «(вы) (это) верно заметили», «(вы) справедливо полагаете (что…)».

с существительным «правда»: «(ты) правду говоришь»; «Твоя правда».

с отрицанием и глаголом «ошибаться\ошибиться»: «(вы) не ошиблись».

Показатели этой группы имеют характер эпистемической модальности. Эпистемическая модальность - это выраженная в суждении информация об основании и степени его достоверности. Общение между людьми предполагает использование различных оценок и фактических данных, имеющих разную степень достоверности, которая зависит от многих условий. Важнейшими среди них являются логические и нелогические условия, предопределяющие два эпистемических типа суждений: рационально обоснованные суждения, выражающие знание, и основанные на вере суждения, имеющие иррациональный характер. ?Беляева. 90, 168?.

Согласие с мнением может выражаться через установление соответствие мнения действительности.

В отличие от предыдущих двух групп согласие с мнением может быть выражено, как при помощи лексических, так и при помощи синтаксических средств. Лексические средства:

со словами «правда, правильно, верно, точно, справедливо, факт» и «это, оно, что, то»: «Это факт», «что верно, то верно»

со словом «так» и глаголом «было\есть\будет»: «Так оно и было»,

«Так и есть»

со словом «сомнение»: «(это) вне всякого сомнения (что...)»

Слова «это» и «оно» могут быть заменены другими словами или словосочетаниями, называющими слова говорящего («эта мысль, вышесказанное» и т.п.). При использование синтаксических средств возможно использование актуализаторов или повтора.

Простейшие формы повтора - без изменения реплики (редко используемый) или части реплики говорящего (чаще применимый). Повтор всей реплики-стимула присущ деловому стилю речи или может выражать нежелание продолжать беседу.

Помимо этого, повтор может быть осложнен уточнениями или реплика- реакция может состоять только из уточняющего слова. В качестве уточняющих слов выступают наречия меры или степени. «- Как я понимаю вы все пишите отчеты. - Не разгибаясь».

Так же возможен повтор в форме риторического вопроса с частицами «как не, еще бы не, разве не, неужели не, почему бы не». Например, «-Он же мог сам это сделать. - Неужели не мог, конечно, мог.». ?Галактионова. 95, с 148?

К актуализаторам могут быть отнесены следующие слова (группировка актуализаторов по значению осуществлена Н.И. Поройковой):

(разумеется)

«- Понятно, понятно. Сначала протовирус, потом белок, потом товарищ Амперян, а потом вся планета заселяется нежитью.

- Именно, - сказал Витька.»

(А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»).

Помимо вышеназванных способов выражения согласия в диалогической речи, возможно выражения согласия с мнением в монологической речи (в данном случаи мнение и согласие с ним излагается одним лицом): «Он считает, что такая наука будет создана в начале XXI в. Думаю, что с ним можно согласиться». ?Леонтьев. 76, с 90?

В монологической речи соглашающийся должен изложить точку зрения, с которой соглашается. Выражения согласия с мнением в монологической речи зависит от использования одной или двумя разными предикативными единицами, а также от порядка расположения выражений, передающих мнение и согласие.

Согласие с мнением в монологической речи может быть адресовано кому угодно, так как не обязательно, чтобы согласие с мнением было доведено до автора мнения. ?Галактионова. 88, с 165?

Средства выражение согласия на побуждение необходимо группировать с учетом взаимодействия реплик-стимулов и реплик-реакций на уровне передаваемого ими содержания. В отличие от согласия с мнением реплики- реакции согласия на побуждение различаются по сочетаемости с определенной группой реплик-стимулов. Но есть некоторое количество реплик, которые могут употребляться в качестве реакции на все разновидности реплик-стимулов со значением побуждения.

2.3 Характеристика вида согласия с побуждением

Побуждение не направленно на то, чтобы быть оцененным как правильное, разумное или как возможное быть исполненным, побуждение предполагает даже и не согласие с ним, а выполнение того действия, к совершению которого призывается собеседник. Побуждение, предполагает в ответ прежде всего действие, в качестве согласия будет иметь обещание совершить это действие в будущем или разрешить совершить его говорящему.

Да называйте как хотите - Lei perт chiamarmi come vuole.

Можно мне уйти, Филипп Филиппович? - спросила она,

Posso andarй, Filipp Filippovic?

domando Zina timidamente,

боязливо косясь на бритую голову пса.

Можешь.

guardando di Traverso la testa rasata del cane.

Vai.

Согласие в ответ на побуждение в русском языке имеет свой временной план - будущее время. Это видно на примере реплик, содержащих глагол:

«- Пусть будет так»; «Сделаю, напишу, скажу»

Из этого следует, что основная характеристика (основной признак) мнения - способность быть оцененным с точки зрения правильности, а побуждения - способность подразумевать как реакцию на реплику-стимул, действие. ? Идеографические аспекты русской грамматики М., 1988. ?

Средства выражения согласия с предложением (положительный ответ как реакция на побуждение) необходимо группировать с учетом взаимодействия реплик-стимулов и реплик-реакций на уровне передаваемого ими содержания. В отличие от согласия с мнением реплики-реакции согласия с предложением различаются по сочетаемости с определенной группой реплик-стимулов. Но есть некоторое количество реплик, которые могут употребляться в качестве реакции на все разновидности реплик-стимулов со значением побуждения.

Реплики-реакции, употребляющиеся во всех типах ситуаций побуждения.

Реплики-реакции, употребляющиеся в ответ на побуждение соглашающегося к действию.

Реплики-реакции, употребляющиеся в ответ на побуждение соглашающегося к совместному с автором побуждения действию.

Реплики-реакции, употребляющиеся в ответ на предложение автора реплики стимула выполнить действие самому.

Согласие может передавать не только положительный ответ на реплику- стимул, но и выражать различные эмоции соглашающегося (радость от предложения, вынужденное согласие, безразличие и т.п.).

Средства выражения согласия в ответ на предложение разделены на 4 группы:

Реплика-реакции, употребляющиеся во всех типах ситуаций побуждения. Согласие с предложением может выражаться с помощью следующих слов и словосочетаний:

Согласен (я) не возражаю Ничего не имею против

Хорошо Ладно (я) не против\ я за

Видите ли, у себя я делаю операции лишь в крайних случаях. Это будет стоить очень дорого - 50 червонцев.

Я согласна, профессор!

? М.А. Булгаков «Собачье сердце» ? В случае если предложение обговаривалось с соглашающимся, то реплика-реакция может быть выражена с помощью следующих слов и словосочетаний: Договорились; решено; идет; по рукам.

Давай я тебе буду чистить зубы утром и вечером. - Договорились!

? Мультфильм «Птичка Тари» ? Согласие может иметь оттеночные значения (колебание, неохота, безразличие): Пожалуй; ну что ж; так и быть; пусть будет так. К данной категории можно отнести также «ладно, как угодно».

Буквы «р» нет, - сказал я.

Пожалуй, - сказал Витька.

? А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу» ? Слова-знаки, выражающие благодарность, любезность, служения также параллельно выступают в роли согласия: Спасибо; благодарю вас;

пожалуйста; как хотите; как вам угодно.

Разрешите мне, - сказал я.

- Пожалуйста, пожалуйста, конечно! - забормотал Седловой, хватая меня за палец и подтаскивая к машине.

? А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу» ? Высказывания со значением благодарности не могут выступать в качестве реакции на приказ или требование.

Реплики-реакции, употребляющиеся в ответ на побуждение соглашающегося к действию.

Главной особенностью данной группы является использование в качестве предиката глагола в форме 1 лица ед. или мн. числа будущего времени изъявительного наклонения: Могу\можем (инфинитив), я не прочь + (инфинитив).

В состав реплик с глаголом в качестве предиката могут входить следующие слова, которые также могут употребляться как самостоятельные высказывания: Непременно; Сию минуту\секунду; Потом; Обязательно; Сейчас; Чуть позже; Через некоторое время; Тотчас.

Маргоша, дай мыло и мочалку! - Сейчас-сейчас, дорогуша!

Ты меня позовешь? - спросил я. - Если что-нибудь интересное…

Ну конечно. Обязательно. Пока дружище.

? А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу» ? Следующие слова передают положительные эмоции соглашающегося по поводу будущего действия и, также, как и предыдущие могут входить в состав реплики с глаголом в качестве предиката или употребляться самостоятельно: С (большим \ великим) удовольствием; Охотно; С радостью; С готовностью; За милую душу; Со всей душою.

Это Мерлин, - сказал я. - Гоните его в шею! - С удовольствием, - сказал я.

? А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу» ? Следующая группа высказываний передают значение вынужденного согласия, наряду со значением согласия:

(Инфинитив) так (Инфинитив)

Хочешь не хочешь, а надо (инфинитив)

Придется (инфинитив) Что же делать, придется (инфинитив)

Ты должен идти! - Идти так идти, куда ж я денусь.

Согласие, в следующих фразах, выражает одновременно с успокаиванием говорящего(собеседника), а значит, выполняет не только иллокутивную функцию, но перлокутивную: Можете быть спокойны\ можешь быть спокоен; Не беспокойтесь; Не сомневайтесь; Не бойтесь\не волнуйтесь:

Да, не получается, - сказал Эдик тоже с сожалением. - Саша, ты не волнуйся: все равно не получается.

Не ловко как-то, сказал я.

Не беспокойтесь - все будет отлично…

? А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу» ?

Реплики-реакции, употребляющиеся в ответ на побуждение соглашающегося к совместному с автором побуждения действию.

В этом типе употребляются все те реплики, что и в 1ом типе. Помимо этого, существуют специфические реплики, в которых в качестве реплик- стимулов и реплик-реакций в качестве предиката глагол в совместной форме повелительного наклонения. Например: «Идемте». Также к этому типу относятся конструкция «\глагол ТАК глагол\» (Идем так идем), выражающая вынужденное согласия.

Реплики-реакции, употребляющиеся в ответ на предложение автора реплики стимула выполнить действие самому.

В данном случаи согласие выражается репликами, в которых в качестве предиката глагол в форме 2 лица единственного или множественного числа повелительного наклонения: «-Ну давайте я схожу. - Сходи уж.»; «-Ну давай я схожу. - Иди уж, сходи».

? Идеографические аспекты русской грамматики М. 1988? Выражение согласия в ответ на побуждение к действию в монологической речи не типично. Согласие с предложением, в отличие от согласия с мнением должно достигнуть того, кто высказал побуждение. Согласие с предложением закреплено за определенными видами текста: письмо, записка. «Ты просишь меня приехать поскорее. Хорошо, я приеду через неделю.»

Согласию с предложением в монологической речи свойственно изложение побуждения перед выражением согласия. При обратной последовательности побуждение является пояснением возникновения согласия с предложением. «Хорошо, я приеду через неделю. Ты ведь просила меня приехать поскорее.»

Высказывания со значением согласия с предложением могут выступать в комбинации друг с другом как в диалогической, так и в монологической речи.

Выступая в качестве соглашающегося, собеседник должен в своем ответе выразить намерение того человека, который высказывает мнение или побуждение. Если реплика-стимул выражала мнение, то соглашающийся в реплике-реакции обязан использовать какое-нибудь из средств выражения согласия с мнением, если же реплика-стимул была побуждением - то какое- либо из средств, выражающих согласие в ответ на побуждение. При нарушении связи реплики-стимула побуждения и реплики-реакции согласия на побуждения к действию один из собеседников фиксирует неудачу в коммуникации. В этом случае происходит срыв успешности речевого акта:

«- Жорж, я согласна быть вашей женой. - Согласие дают на предложение, а я, помнится, его не делал.»

? Телеспектакль «Простая девушка» по пьесе В. Шкваркина ?

2.4 Выражение модальности высказывания

Модальность - понятийная категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания, целевую установку речи, отношение содержания высказывания к действительности. Модальность может иметь значение утверждения, приказания, пожелания, допущения, достоверности, ирреальности и др. ?Большая советская энциклопедия. 1969--1978.?

В структуре диалогических реплик целесообразно различать элементы, передающие собственно сообщение (диктум), и элементы, связанные с отношением говорящего к сообщению (модус). Модус может быть выражен различными средствами.

В наиболее развернутом виде он принимает форму главного предложения, а диктум (содержание высказывания) - придаточного дополнительного: «Я думаю, что ты, наверное, прав». Модус часто обозначается вводными словами (ты, наверное, прав). Модус может остаться не выраженным специальными лексическим средствами.

Свертывание модуса может идти не только по линии упрощения синтаксической формы его выражения (главное предложение - вводное слово частица). Но и по пути утраты определённости лица (я думаю - наверное). Модус представляет собой очень важный элемент диалогической речи, мы остановимся на трех типологических особенностях его проявления:

Как правило, модус предшествует диктуму: Я думаю, (что) ты прав. Перемещение модуса в середине или в конец предложения (Ты, я думаю, прав; Ты прав, я думаю) выполняет стилистическую функцию и подчеркивает эмоциональную окрашенность речи.

В русском предложении, как и в итальянском модус чаще продвинут к началу фразы.

Разумеется, с условием, что вы напишете женскую роль.

Naturalmente, con la condizione che lei scrive parte femminile.

В высказываниях с выраженным модусом, по справедливому замечанию Шарля Балли, обнаруживаются два типа предикативных отношений: отношение между сообщением и субъектом высказывания и отношение между членами самого сообщения и субъектом высказывания.

?Балли. 55, 145? В высказываниях, где модус не явно выражен, в качестве логического субъекта сообщения могут выступать либо переживания говорящего, и тогда все высказывание является логическим предикатом, либо не обозначаемая говорящим субстанция, составляющая предмет разговора.

В итальянской реплике модальные слова, обозначающие отношение говорящего к сообщению, имеют тенденцию к препозиции. Нарушение основной функции модуса - предварять сообщение, как и всякое несобственное использование языковых средств, ведет к некоторому сдвигу в значении: модальные элементы приобретают дополнительную эмоциональную окраску.

Согласие как речевой акт имеет свои разновидности. Речевые акты с иллокутивной функцией согласия делятся на две группы: согласие с мнением и согласие с побуждением. Различие между этими группами согласия существует не только на уровне толкования лексемы согласие в словарях, но на уровне реплик, выражающих этот смысл.

Согласие с мнением в русском языке может быть выраженно через оценку речевого поведения говорящего, через передачу отношения соглашающегося с помощью лексических средств, как констатация соответствия мнения действительности, с помощью лексических, синтаксических средств, слов-рефлексов и повтора.

Согласие с побуждением делиться на 4 основных группы и в зависимости от принадлежности к одной из групп употребляются определенные типы реплик-реакций: употребляющиеся во всех типах ситуаций; реплики-реакции, употребляющиеся в ответ на побуждение соглашающегося к действию; употребляющиеся в ответ на приглашение соглашающегося к совместному с автором побуждения действию; употребляющиеся в ответ на предложение автора реплики стимула выполнить действие самому.

Глава 3. Выражение согласия в итальянском языке

3.1 Использование повтора реплики в качестве показателя согласия

Основными элементами диалога являются реплика-стимул и реплика- реакция, которые составляют диалогическое единство. Семантическое содержание диалогического единства довольно разнообразно (вопрос и ответ, предложение, просьба, приказ, различные эмоции и реакции на них), но при этом диалогическое единство обладает некоторыми общими структурными особенностями, обладающими определенной спецификой в каждом языке.

«И possibile ringiovinare?» «Возможно ли омоложение?»

- Ma certo che и possibile! - Натурально, возможно.

? Булгаков «Собачье сердце» ? В репликах разговорной речи могут опускаться различные элементы, и это в одних случаях непосредственно обусловливается структурными различиями языков, а в других - различной тактикой диалогической речи.

Как указывает В.Г. Гак повтор слов в сопряженных репликах имеет место в русском диалоге. ?Гак. 89, с 205?

Итальянскому языку более присуще использование редупликации, а не повтора. Лексические повторы далеко не всегда придают речи экспрессивно- эмоциональный характер. В итальянском языке, как и в русском языке повтор слов в репликах служит формальным средством выражения общей реакции на реплику-стимул, ответом на «общий вопрос», заменой общих кратких формул ответа «да» или «нет»:

И mio diritto tagliare gli alberi che voglio, quindi…

Va bene! Va bene!- continuo il folleto con la sua vocina sottile.

Мое право рубить деревья какие мне вздумается, так что…

Ладно, ладно! - проговорил его гоблин своим тихим голосом.

? Il grande libro delle fiabe d'oro ?

Реакция говорящего на реплику собеседника может быть выражена либо специальными словами-рефлексами и оборотами речи, выражающими определённую реакцию на реплику-стимул (утверждение, отрицание, сомнение, покорность) либо повтором части реплики-стимула. Таким образам, в простейшем случае - в кратком ответе на общий вопрос - возможны три структурных типа:

...

Подобные документы

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.

    контрольная работа [34,8 K], добавлен 19.11.2011

  • Общая характеристика междометий как особой части речи в системе языка. Ознакомление с часто употребляемыми междометиями в итальянском и русском языках, их делением на группы. Особенности, контекстуальные значения. Сравнение полученной информации.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 17.12.2014

  • Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).

    дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017

  • Понятие комплимента как речевого акта. Семантические и прагматические конструкции, основные типы выражения комплимента, ситуации и условия его осуществления. Типичные употребления комплимента в русском и китайском языках, изучение ответных реплик.

    дипломная работа [124,0 K], добавлен 08.03.2013

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.

    реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Коммуникативно-прагматический аспект речевых актов admonishing и rebuking, роль в речевом общении. Изучение особенностей эксплицитных способов выражения оценочного значения в речевых актах, зависимости вербальных способов выражения от иллокутивной цели.

    дипломная работа [100,1 K], добавлен 11.10.2014

  • Сопоставительная характеристика категории рода в русском и ингушском языках. Грамматические показатели рода, семантические и деривационные средства выражения его категории в языках с различным грамматическим строем. Распределение категории рода.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 19.06.2015

  • Изучение понятия фразеологизма в современной лексикологии. Адъективные компаративные фразеологические единицы vs устойчивое сравнение: проблема определения терминологии. Анализ фразеологизмов с компонентом сравнения в английском и итальянском языках.

    курсовая работа [81,2 K], добавлен 05.01.2015

  • Определения ассимиляции германистами и русистами. Порядок слов как одно из средств выражения коммуникативного членения предложения. Анализ основных исследований в русле ассимиляционных процессов. Анализ типов ассимиляции в русском и немецком языках.

    курсовая работа [49,2 K], добавлен 16.04.2014

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.

    дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017

  • Категория вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике. Понятие национального характера в межкультурной коммуникации. Сопоставительный анализ негативной и позитивной вежливости и языковых средств ее выражения в русском и английском языках.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 18.07.2014

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.

    дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011

  • Приветствие как один из самых важных знаков речевого этикета. Приветствия подростков в английском и русском языках. Сравнение шуточных английских и русских приветствий. Правильная формулировка приветствия как необходимое условие успешной коммуникации.

    реферат [28,0 K], добавлен 02.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.