Сравнительный анализ неологизмов в русском и английском языках (на материале печатных средств массовой информации)
Изменения лексического состава русского и английского языков в период стремительного экономического, технического и политического развития. Сравнительная характеристика структурных и семантических особенностей неологизмов в русском и английском языках.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.07.2017 |
Размер файла | 673,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Большое влияние на формирование лексического состава определенного языка оказывает уровень его международного значения. Оба языка получили официальный статус глобального, тем не менее, английский язык имеет гораздо большее распространение в мире, поэтому большинство единиц, появляющихся для номинации новых явлений, образуются на базе английского языка.
В связи с этим в русском языке наблюдается огромный процент неологизмов-заимствований (46%), практически все из которых являются англицизмами.
В английском языке заимствование используется значительно реже - в 8% случаев.
Большое влияние на образование всех видов неологизмов влияют различные события, происходящие в жизни общества. Особо здесь занимают семантические неологизмы. Как в русском, так и в английском языках семантическая деривация используется нечасто (4% и 8% соответственно). В английском языке для обогащения слова новой семантикой используются метафорический перенос или сужение значения. В русском языке помимо названных способов отмечаются случаи расширения значения. Метонимический перенос при образовании неологизмов в обоих языках не используется.
В связи с интенсивным развитием сети интернет, повлекшим за собой внесение большего разнообразие в разговорную речь носителей языка, в современном русском (1%) и английском (2%) языках появляется склонность к появлению фонологических неологизмов - уникальных комбинации отдельных звуков.
Заключение
Лексический состав языка непрерывно изменяется под влиянием политических, экономических и социально-исторических условий определенной эпохи. Любое событие, связанное с развитием общества, культуры, науки и техники влечет за собой возникновение определенных понятий, требующих языкового выражения. Появившиеся в связи с этим новые факты языка изучает наука неология.
В данной работе неологизм рассматривается в широком смысле данного определения - здесь объединяются все лексические инновации, в которые входят как новые слова, словосочетания и их значения, относящиеся к факту языка, так окказионализмы и потенциальные слова, относящиеся к факту речи.
На основании нескольких критериев было рассмотрено три способа классификации неологизмов: по виду языковой единицы, по степени новизны языковой единицы и по способу образования языковой единицы. Основой нашего исследования послужила классификация неологизмов по способу образования.
В ходе работы было отобрано и проанализировано 165 единиц английского языка и 185 единиц русского языка. Нами было описано лексическое значение каждого неологизма, осуществлен перевод англоязычных единиц, а также определена словообразовательная модель каждого нового слова. Таким образом, сопоставительным анализом было охвачено 350 неологизмов, появившихся за последние 10 лет в различных сферах жизни общества.
Выявлено, что в русском языке преобладают заимствования из английского языка и аффиксальные неологизмы, в то время как основными способами образования неологизмов в английском языке являются контаминация и словосложение. Наименее продуктивными способами в обоих языках являются конверсия и фонологическая деривация.
При проведении сравнительного анализа неологизмов в английском и русском языках было обнаружено, что их структурные и семантические особенности напрямую связанны с тремя факторами:
1. Особенностями лексической системы английского и русского языков. Слова в русском языке имеют двуморфемную структуру, в то время как английский язык характеризуется одноморфемной структурой слов. В связи с этим аффиксация в русском языке является более продуктивным способом образования неологизмов, чем в английском языке, а бессуффиксальный способ образования русских неологизмов не используется.
2. Значимостью каждого языка в современном мире. Поскольку английский язык характеризуется как язык мирового значения и широко распространен по всему миру, номинация большего количества ранее не существовавших реалий осуществляется именно средствами английского языка.
3. Наиболее важными изменениями, происходящими в различных сферах жизни общества отдельных стран и мирового сообщества в целом. Наибольшее количество неологизмов в обоих языках образуется, в первую очередь, в связи с изменениями политической обстановки в мире, а также в результате развития информационных технологий и сети Интернет.
Перспективы дальнейшего исследования данной темы заключаются в следующем:
1. Анализ явления языковой новизны неологизма, которое является главным критерием нового слова.
2. Проведение лингвистического интервьюирования среди носителей русского и английского языка различных возрастных категорий для выявления уровня понимания ими неологических единиц и ощущения степени их новизны в зависимости от возраста.
3. Более широкий анализ англоязычных и русскоязычных газет и журналов для выявления других актуальных неологизмов в различных сферах
общественной жизни, необходимых для разработки подробного словаря русских и английских неологизмов.
4. Распределение неологизмов в группы по семантическому аспекту, подробный анализ полученных групп.
5. Расширение временных рамок исследования, анализ печатных изданий более ранних лет.
Список используемой литературы
1. Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неография: Дис. д-ра филол. наук. ? СПб., 1998. ? 311 с.
2. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие. - 3-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. - 232 с.
3. Борисенко И.И. Телескопия в современном английском языке // Вопросы языковой структуры. - Киев: Киевский государственный педагогический институт иностранных языков, 1976. - С. 90-95.
4. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия: военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. - М.: Воениздат, 1972. - 320 с.
5. Борщевская Т.С. Основные типы неологизмов в языке менеджмента // Вестник Череповецкого государственного университета. Научный журнал.
- 2011, № 3. Т.2. - С. 54-58
6. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Логос, 2003. - 304 с.
7. Волошин Ю.К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка. Aвтореф. дис. … канд. филол. наук. М.: Московский педагогический институт им. В.И. Ленина, 1971. - 16 с.
8. Гак В. Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. - Л.: Наука, 1978. - С.37-52.
9. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова - М.: Наука, 1971. - С.78-95.
10. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - 4-е изд. - М.: Айрис-пресс, 2003.
- 448 с.
11. Е Линь Прагматические функции неологизмов в современных СМИ / Е Линь, Кончакова С.В. // Вестник Тамбовского университета, серия: Гуманитарные науки. - 2015. - Т. 20, № 11. - С. 193-197.
12. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка - М.: Высшая школа, 1989. - 126 с.
13. Касьянова Л.Ю. Современное состояние и перспективы развития неологии
// Гуманитарные исследования. - 2008. - № 4 (28). - С. 51-61.
14. Клещина Н.Н. Новые слова в английском языке и заимствование англицизмов в русском языке // Власть. - 2015. - № 1. - С. 99-102
15. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник для институтов и факультетов иностранного языка - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.
16. Кормилицына М.А. Некоторые итоги исследования процессов, происходящих в языке современных газет // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сборник научных трудов / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. - Выпуск 8. - Саратов, 2008. - С. 13- 34.
17. Котелова Н.З. Избранные работы / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. - СПб.: Нестор-История, 2015. - 276 с.
18. Лаврова Н. А. Контаминация в современном английском языке: a fait accompli. - М.: Прометей, 2012. - 208 с.
19. Ларионова, Е.В. Новейшие англицизмы в современном русском языке / Е.В. Ларионова. - СПб.: Питер, 1996. - 128с.
20. Лопатин В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные словообразования. - М.: 1973. - 152 с.
21. Лыков А.Г. Современная русская лексикология: (русское окказиональное слово). М.: 1976. - 120 с.
22. Маринова Е. В. Основные понятия и термины неологии // Языки профессиональной коммуникации. Мат. междунар. научн. конф. ? Челябинск, 2003. ? С. 243-247.
23. Москалёва М. В. Неологизмы и проблема их изучения в современном русском языке // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена - 2008 - №80 . - С. 246-250.
24. Никитина А. М. Эвфемизмы в речи учителя как средство гармонизации педагогического дискурса: диссертация ... кандидата педагогических наук / МПГУ, Москва - 2015. - 214 с.
25. Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М.: Высшая школа, 1974. - 352 с.
26. Рацибурская Л.В., Попова Т.В., Гугунава Д.В. Учебное пособие. - 2-е изд., стер. - М.: Флинта, 2005. - 160 с.
27. Розен Е.В. Новая лексика в современном немецком языке // Иностранный язык в школе - 1966. - № 4. - С. 53-61.
28. Розен Е.В. На пороге 21 века. Новые слова и словосочетания в немецком языке - М.: Издательство "Менеджер", 2000. - 192 с.
29. Сенько Е.В. Инновации в современном русском языке / Е.В. Сенько. - М.: Айрис-Пресс, 1994. - 112 с.
30. Сенько Е.В. Теоретические основы неологии / Е.В. Сенько. - Владикавказ, 2001. - 107 с.
31. Середа Л.M. Активные процессы словообразования в английских неологизмах // Е. Карский и современное языкознание: материалы XII международных научных чтений (Гродно. 20-21 мая 2010 г.) ГрГУ им. Я. Купалы - Гродно: ГрГУ, 2011. - с. 257-265.
32. Сироткина Т.Е. Структурные типы потенциальных и окказиональных слов
// Вопросы грамматического строя языка: Сб. науч. тр. МГПИИЯ. - 1976. -
№ 100. - С. 184-200.
33. Смирницкий А.И. Объективность существования языка: материалы к курсам языкознания. - М.: Издательство Московского университета, 1954.
- 98 с.
34. Тимакина О.А. Курс лекций по дисциплине "Теория перевода" / к.п.н., доц. О. А. Тимакина. - Тула: Издательство ТулГУ, 2007. - 165 с.
35. Чо Дж. Дж. Функционирование неологизмов в языке газеты // Russian Language Journal. - 2008. - № 58. - С. 133-157.
36. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка: учеб. пособие. - М.: Просвещение, 1972. - 327 c.
37. Хачак С.К., Гузиекова С.М. Неологизмы в современном русском и английском языках. // Культурная жизнь юга России, Краснодар: КГИК. - 2013. - № 2 (49). - С. 67-68.
Словари
38. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская Энциклопедия - 1969. - 608 с.
39. Большой лингвострановедческий словарь Т.Н. Чернявская, К.С. Милославская, В.П. Чуднов, Е.Г. Ростова, В.И. Борисенко, О.Е. Фролова, Ю.А. Вьюнов - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, АСТ-ПРЕСС, 2007. - 737 с.
40. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - 23-е изд., испр. - М.: Русский язык, 1991. - 917 с.
41. Шагалова Е.Н. Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века М.: АСТ: Астрель, 2011. - 413 c.
42. Яновский Н. М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту: содержащий разные в российском языке встречающиеся иностранные речения и технические термины ... - СПб.: Типография Академии наук, 1803-1806. - 3т. - Ч. 2: [От К до Н]. - 1804., 964 с. Режим доступа http://elib.shpl.ru/ru/nodes/21438-ch-2-ot-k-do-n- 1804#page/480/mode/inspect/zoom/4 (Дата обращения 20.01.2017)
Интернет-источники
43. Блог Оксфордского словаря английского языка. Режим доступа: http://blog.oxforddictionaries.com (Дата обращения 14.04.2017)
44. Группа ВКонтакте "English Magazines - Журналы на английском языке". Режим доступа: https://vk.com/englishmagazines (Дата обращения 21.04. 2017)
45. Группа ВКонтакте "Newspapers in English | Газеты на английском". Режим доступа: https://vk.com/uberempire (Дата обращения 21.04. 2017)
46. Электронные версии печатных изданий. Режим доступа: http://pressa.ru (Дата обращения 12.05. 2017)
47. Countries with English as an Official Language and the Language of Instruction in Higher Education. Режим доступа: https://www.ncsu.edu/grad/handbook/docs/official_language_english.htm (Дата обращения 09.05.2017)
Приложение
1. Классификация неологизмов по способу образования
Размещено на http://www.allbest.ru/
2. Сравнение неологизмов в русском и английском языке по способу образования
Размещено на http://www.allbest.ru/
Фонологические |
Заимствованные |
Семантические |
Аффиксальные |
Конвертированные |
Образование словосложением |
Образование сокращением |
Образование контаминацией |
||
Английский язык |
2% |
5% |
8% |
19% |
3% |
24% |
13% |
26% |
|
Русский язык |
1% |
46% |
4% |
28% |
0% |
9% |
7% |
5% |
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Понятие неологизма в лингвистике, подходы к классификации неологизмов. Специфика неологии в немецком, английском и русском языках. Особенности перевода авторских неологизмов с английского на русский и немецкий языки, использование синонимической замены.
дипломная работа [325,8 K], добавлен 11.08.2017Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.
курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.
реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Эвфемия в современном английском и русском языках. Функции, темы и цели эвфемизации речи. Явление эвфемии в лингвистической литературе. Роль эвфемизмов в политических речах. Средства создания эвфемизмов в русском и английском языках, эвфемические обороты.
дипломная работа [93,7 K], добавлен 29.05.2010Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Понятия "языковая личность", "язык и культура". Реализация понятия "семья" в русском и английском языках. Анализ лексических средств реализации понятия "семья" в романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин" и "family" ("семья") в трагедии У.Шекспира "Гамлет".
дипломная работа [102,5 K], добавлен 01.11.2007Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.
дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011Функции инфинитива в предложении. Употребление частицы to с инфинитивом. Формообразовательные суффиксы в русском языке. Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере книги Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [60,1 K], добавлен 17.10.2014Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Современные тенденции при изучении лексико-семантической группы как способа концептуализации внеязыковой действительности в формировании языковой модели мира. Особенности использования и реализации глаголов мимики и жеста в английском и русском языках.
дипломная работа [273,2 K], добавлен 21.06.2011Теоретические основы изучения первичной и вторичной номинации как способа образования терминологии. Способы пополнения терминологической лексики. Особенности языкового оформления в интернете. Основное значение терминологии в русском и английском языках.
дипломная работа [103,5 K], добавлен 25.07.2017