Метафора в современном французском дискурсе

Языковая метафора как фигура речи, история ее возникновения и эволюция в речи. Виды и функции метафоры, ее роль в политическом дискурсе. Концептуальная метафора как способ осмысления мира. Метафорическая модель как способ изучения менталитета нации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.07.2017
Размер файла 151,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

77

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Языковая метафора как фигура речи
  • 1.1 Понятие метафоры
  • 1.2 История возникновения метафоры и ее эволюция в речи
  • 1.3 Виды и функции метафоры
  • 1.4 Роль метафоры в современном политическом дискурсе
  • Выводы к I главе
  • Глава II. Концептуальная метафора как способ осмысления и видения мира
  • 2.1 Когнитивная лингвистика и теория концептуальной метафоры
  • 2.2 Когнитивная метафора Э. Маккормака
  • 2.3 Метафорическая модель как способ изучения менталитета нации
  • Выводы ко II главе
  • Глава III. Анализ метафоры в современном французском политическом дискурсе
  • Выводы к III главе
  • Процент частоты
  • Заключение
  • Библиографический список

Введение

Настоящая выпускная квалификационная работа посвящается исследованию метафорического использования языковых средств в политическом дискурсе современного французского языка. В свете теории метафорологии и обсуждения научным лингвистическим сообществом проблем метафоризации коммуникации, данная тема исследования представляется актуальной.

Актуальность исследования связана с тем, что метафорическое употребление единиц языка широко распространено в современной франкоязычной политике в целом, и в СМИ, в частности. Также актуальность данного исследования возрастает при следующих критериях:

- интерес к данной проблематике обусловлен стремительным прогрессом в области средств массовой информации и их стремлением воздействовать как на индивида, так и на широкую аудиторию, в том числе и с помощью метафоризации речи;

- политика как неотъемлемая часть общественной жизни современного социума очень популярна, и количество публикаций и сообщений, а также примеров устной коммуникации на политическую тематику весьма обширно.

Методологической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых, среди которых назовем труды Дж. Лакоффа, М. Джонсона, М. Блэка, Э. Маккормака, П. Бакри, Н.Д. Арутюновой, В.Г. Гака, А.Н. Баранова, А.П. Чудинова, В.П. Москвина, В.А. Масловой, Г.Н. Скляревской, Т.Г. Скребцовой.

Цель настоящей работы заключается в общих закономерностях функционирования метафоры в политических текстах современного французского языка, а также в определении тех метафорических моделей, в терминах которых современные французы представляют политические реалии, отражающие тематическую сферу последних президентских выборов.

Для достижения данной цели были определены следующие исследовательские задачи:

· изучить основные подходы современной лингвистики к анализу метафоры;

· выявить и отобрать из различных публикаций, интернет-изданий корпус метафор, употребительных в современном французском политическом дискурсе;

· определить художественный/конвенциональный"статус" политических метафор, провести их классификацию;

· выявить доминантные метафорические модели, в терминах которых современные французы описывают политические реалии, связанные с темой последних президентских выборов во Франции (07.05.2017).

Объектом исследования служит лексико-фразеологический состав современного французского языка.

Предметом изучения является метафора в текстах политической тематики.

Материалом исследования стали публикации франкоязычных интернет-источников и журналов, такие как "20 Minutes", "Agoravox", а также видео-репортаж на французском языке, созданный русской газетой "Коммерсантъ".

Методы, использованные в работе: сплошной выборки, описательный, семантического анализа, компонентного анализа, контекстологического анализа.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты нашего исследования могут быть использованы в преподавании таких теоретических и практических дисциплин, как стилистика, лексикология французского языка, теория и практика перевода, практика устной и письменной речи, практикум по культуре речевого общения.

Цель и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Во введении обосновывается выбор темы, излагаются ее актуальность, формулируется цель исследования, определяются задачи, указываются объект, предмет, материал и методы исследования, определяется практическая ценность исследования.

В первой главе представлена теоретическая база исследования, а именно рассматривается история теории метафоры, ее стремительное развитие во второй половине 20-ого века, типология и классификация метафоры в современной метафорологии, а также изучается роль метафоры в современном политическом дискурсе.

Во второй главе анализируются некоторые исследования концептуальной метафоры в рамках когнитивной теории метафоры, а также описываются метафорические модели и их классификация.

Третья глава посвящена анализу эмпирического материала исследования, полученного методом сплошной выборки из публикаций французских СМИ и интернет-источников, а также видео-репортажа от русского издания "Коммерсантъ".

Заключение содержит выводы по результатам проведённого исследования и указывает на возможные перспективы развития темы.

В библиографический список включён перечень работ отечественных и зарубежных учёных, результаты и материалы исследований которых использованы в выпускной квалификационной работе. Всего он насчитывает

46 источников, в том числе работы на иностранном (английском) языке, ссылки на электронные ресурсы, использованные в теоретических исследованиях. Отдельно представлен список страниц Интернета (4), откуда был отобран материал для практической части настоящего исследования.

метафора языковая речь политический дискурс

Глава I. Языковая метафора как фигура речи

1.1 Понятие метафоры

Рассмотрим, что такое метафора и как она возникла в языке в качестве риторического оборота речи, употребляемого как в литературе, так и в повседневной жизни. В толковом словаре Ожегова и Шведовой дается следующее определение: "Вид тропа, скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств. В лингвистике: переносное употребление слова" [Ожегов, Шведова, 1992].

Вместе с тем необходимо отличать словесную метафору - фигуру речи от метафоры когнитивной - феномена сознания человека, проявляющегося в его мышлении. Приведем следующее определение: "Метафора (метафорическая модель) - уподобление одного явления другому на основе семантической близости состояний, свойств, действий, характеризующих эти явления, в результате которого слова (словосочетания, предложения), предназначенные для обозначения одних объектов (ситуаций) действительности, употребляются для наименования других объектов (ситуаций) на основании условного тождества приписываемых им предикативных признаков" [Глазунова, 2002: 177-178]. Сущность метафорического процесса номинации определяет и Е.Х. Мещерякова в своей работе "О метафоре": "метафора - это новое использование уже существовавшего ранее в языке слова или словосочетания для обозначения какого-либо понятия с целью наделения его частью предыдущего смысла" [Мещерякова, 2008].

В своей работе о когнитивной теории метафоры А.Н. Баранов определяет метафору с точки зрения когнитивной теории как "сложный когнитивный феномен, возникающий в результате взаимодействия двух смысловых комплексов - содержания/фокуса/источника и оболочки фрейма/цели" [Баранов, 1991]. Данное определение опирается на терминологию М. Блэка, который "фокусом" охарактеризовал слово в выражении, используемое в переносном значении, т.е. метафорически, а "рамой" (фрейм) - слова или слово, окружающие "фокус" и употребляемые в обычном смысле [Блэк, 1990: 39-40].

Таким образом, необходимо учитывать, что источником возникновения словесной метафоры как фигуры речи является когнитивная метафора - творческая способность человеческого мышления сопоставлять объекты действительности, находить между ними сходства и использовать уже существующие языковые единицы для их наименования.

1.2 История возникновения метафоры и ее эволюция в речи

В научном мире принято считать, что точное время возникновения метафоры определить невозможно, но первое описание этого явления находим в трудах Аристотеля: "Метафора - перенесение слова с изменением значения из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии". Метафора, по Аристотелю, дает право, "говоря о действительном, соединять с ним невозможное" [Аристотель, 1998: 1097]. Сама метафора рассматривается философом лишь как фигура речи, но не как самостоятельное языковое явление: "Всякое имя бывает или общеупотребительное, или глосса, или метафора, или украшение, или вновь составленное, или растяженное, или сокращенное, или измененное" [Аристотель, 1998: 1097]. Сам Аристотель настаивал на том, что в рассуждениях стоит избегать употребления метафор, при этом высоко оценивал их как способ описания не того, "что было, а того, что могло быть, будучи возможно в силу вероятности или необходимости" [Аристотель, 1998: 1078].

В своей книге "Метафора в системе языка" Скляревская Г.Н. говорит, что, благодаря Аристотелю, сложился взгляд на метафору как на "неотъемлемую принадлежность языка, необходимую для коммуникативных, номинативных и познавательных целей" [Скляревская, 1993: 6]. Также в этой книге приводятся различные высказывания философов античной эпохи о метафоре; это те изначальные идеи, которые стали основой для изучения данного языкового феномена: "Квинтилиан полагал, что “метафора дарована нам самой природой” и “содействует тому, чтобы ни один предмет не остался без обозначения”. Это же утверждает Деметрий: “обиходная речь создала такие хорошие метафоры для некоторых понятий, что мы уже не нуждаемся для них в точных выражениях, такая метафора утвердилась в языке, заняв место буквального обозначения”. Цицерон трактует метафору как способ формирования недостающих языку значений - перенос по сходству производится “ввиду отсутствия в языке соответствующего понятию слова”. Теофраст также признавал за метафорой право пополнять недостаток слов в языке" [Скляревская, 1993: 6].

Однако, получив свое теоретическое обоснование в "Поэтике" Аристотеля, метафора теряет свою актуальность. Так, например, в языке науки запрещается использовать метафору, т.к. считается, что она, в силу своей двусмысленности, может спровоцировать неточность понимания высказываний.А. Ричардс комментирует это положение следующим образом: "На протяжении истории риторики метафора рассматривалась как нечто вроде удачной уловки, основанной на гибкости слов, как нечто уместное лишь в некоторых случаях и требующее особого искусства и осторожности. Короче говоря, к метафоре относились как к украшению и безделушке, как к некоторому дополнительному механизму языка, но не как к его основной форме" [Ричардс, 1990: 46].

Ситуация изменилась в 20-ом веке, метафору стали рассматривать как элемент познания мира, но сама сущность, природа метафоры и ее функции стали предметом научного интереса в конце 60-х годов XX века. Одним из первых исследователей метафоры был американский логик и философ Марк Блэк, автор терминов "фокус" (focus) и "рама" (frame). Он полагает, что создание фраз целиком из метафор образует пословицы, поговорки, аллегории и загадки. Ученый также рассматривает метафору в следующих аспектах:

· субституциональном;

· сравнительном;

· интеракционистском.

Как указывает в своем научном обзоре Мещерякова Е.Х. [Мещерякова, 2008] субституциональная точка зрения заключается в следующем: метафорическое выражение замещает эквивалентное ему выражение в буквальном смысле. Другими словами, любое предложение с метафорой рассматривается в качестве подмены некоторого набора предложений с прямым значением. Согласно предложенной концепции, фокус метафоры служит для передачи основной информации, которая могла бы содержать буквальный смысл, а ее понимание уподобляется дешифровке кода или разгадыванию загадки. Ученый указывает, что использование метафоры в данном случае может быть объяснено отсутствием буквального эквивалента в языке. В данном случае метафора является разновидностью катахрезы (вкладывания новых смыслов в старые слова). Как пример, М. Блэк приводит лексему "оранжевый" (orange - букв. "апельсиновый") как обозначение цвета, которое своим появлением обязано катахрезе, однако сейчас употребляется по отношению к цвету столь же "естественно" (и неметафорично), как и по отношению к апельсину [Блэк, 1990].

Рассматривая сравнительную точку зрения на метафору, Е.Х. Мещерякова заключает, что в основе метафоры лежит демонстрация сходства или аналогии, поэтому метафорическое утверждение может быть заменено эквивалентным ему сравнением. Таким образом, это сравнение является разновидностью субституциональной концепции метафоры. Но, как отмечает исследователь, метафорическое выражение никогда полностью не перефразируется в буквальном смысле. Для объяснения метафоры используется буквальное сходство, не объясняя того, как это самое сходство определяется. "Ведь любые два объекта могут быть подобны по-разному, и этих вариантов подобия - огромное множество" [Галинская, 2011]. Например, Дж. Серль предлагает следующую фразу для изучения: "Sally is a block of ice". Эту фразу можно интерпретировать так, что Салли слишком неэмоциональна и нечувствительна, но это предложение можно понимать и как Салли "тает" при определённых обстоятельствах (вероятно, когда кто-то ведет себя с ней "тепло"), или у Салли может быть "ледяной взгляд", или она может быть твёрдой и холодной и т.д.

Главным различием между двумя упомянутыми точками зрения, как подчеркивает Е.Х. Мещерякова, является то, что при сравнительной точке зрения требуется более детальная перефразировка. Для демонстрации этой мысли М. Блэк приводит метафорическое выражение "Ричард - лев" (Richard is a lion). Данную метафору, как указывает ученый, можно понять двояко: с одной стороны, это предложение обозначает приблизительно тоже, что и "Ричард храбр" (Richard is brave), с другой - почти то же самое, что и "Ричард (своей храбростью) похож на льва" (Richard is like a lion (in being brave)). При этом слова, стоящие в скобках, не употребляются, а предполагаются [Блэк, 1990].

Еще один взгляд на метафору, предложенный М. Блэком, - интеракционистская точка зрения. По утверждению ученого, эта позиция лишена основных недостатков субституциональной и сравнительной точек зрения на метафору, так как проникает в суть употребления метафор и границ самого этого понятия. Интеракционисткая точка зрения приводит к следующим положениям:

1. В метафоре содержатся два различных субъекта - главный и вспомогательный. Их лучше принимать как "системы", нежели как глобальные объекты.

2. К главному субъекту прилагается система "ассоциируемых импликаций", связанных со вспомогательным субъектом. Эти импликации общепринятые ассоциации, связанные в сознании говорящих со вспомогательным субъектом.

3. Метафора в имплицитном виде включает в себя информацию о главном субъекте, которая применяется совместно со вспомогательным субъектом. Благодаря этому метафора в имплицитном виде отбирает и выделяет определенные характеристики главного субъекта, убирая другие.

4. Таким образом прослеживаются сдвиги в значении слов, относящиеся к той же самой группе или системе, что и метафорическое выражение, и некоторые из этих сдвигов, хотя и не все, могут быть метафорическими переносами.

5. Не существует никаких "предписаний" относительно обязательности сдвигов смысла - никакого общего правила, которое позволило бы объяснить, почему некоторые метафоры проходят, а другие нет [Блэк, 1990].

Современные исследователи рассматривают метафорические выражения как одно из важнейших средств конструирования языка, его расширения, как способ связи естественного языка и языка науки, а также выявляют и другие стороны употребления метафор, таким образом они пытаются решить проблему, оказавшуюся непосильной для прошлого - проблему становления нового знания [Гусев, 1984: 104].

Скляревская Г.Н. выделяет четыре основных направления изучения метафоры в 60-70-х: номинативно-предметное, формально-логическое, психологическое, лингвистическое [Скляревская, 1993: 6]. Но в дальнейшем, по мере развития и становления метафорологии, ученый описывает одиннадцать локусов современной теории метафоры:

1. Семасиологическое направление, изучающее семную структуру языковой метафоры, семантические процессы, формирующие метафорическое значение, соотношение сем в исходном и метафорическом значениях, механизмы образования метафоры, специфику денотата языковой метафоры, характер коннотативных элементов и т.д.

2. Ономасиологическо е направление, рассматривающее метафору с точки зрения ее предметной отнесенности, с точки зрения соотношения языковых единиц с внеязыковыми объектами.

3. Гносеологическое направление: формируя недостающие языку значения и способствуя тому, чтобы "ни один предмет не остался без обозначения", языковая метафора тем самым вместе с другими лексическими средствами участвует в представлении мира и в интерпретации действительности - в этом, в первую очередь, проявляются познавательные функции языковой метафоры.

4. Логическое направление, изучающее язык метафоры в аспекте теории референции. Основой этого направления является отмеченное еще Аристотелем свойство метафоры совмещать два понятия. В современной интерпретации это свойство трактуется как взаимодействие уже описанных выше "фокуса" и "рамки" метафоры. В общем виде предметом изучения языковой метафоры с позиции теории референции служит наблюдаемое несоответствие между семантическими связями языковой метафоры и очевидными логическими связями, существующими между предметами и явлениями действительности.

5. Лингвистическое направление, выявляющее и классифицирующее языковые свойства метафоры (морфологические, словообразовательные, синтаксические). Особенно детально изучается синтаксис языковой метафоры.

6. Лингвостилистическое направление, изучающее стилистически маркированные метафоры и свойственные им эмоциональные и экспрессивные компоненты содержания.

7. Психолингвистическое направление, изучающее языковую метафору в аспекте теории речеобразования и восприятия речи.

8. Экспрессиологическое направление: направление изучения языковой метафоры, связанное с описанием её экспрессивных свойств.

9. Лингвистико-литературоведческое направление, описывающее лингвистические свойства художественной метафоры.

10. Лексикологическое направление, описывающее и оформляющее языковую метафору с точки зрения словарной практики.

11. Лексикографическое направление: изучение языковой метафоры в данном аспекте пока рано считать сложившимся лингвистическим направлением, но тенденции его формирования представляются очевидными [Скляревская, 1993: 6-10].

Таким образом, предпринятый нами обзор научных работ свидетельствует о том, что со времен античности и по сегодняшний день не угасает, а лишь возрастает научный интерес к метафоре: этот лингвокогнитивный феномен подвергается глубокому анализу и категоризации.

1.3 Виды и функции метафоры

В истории лингвистики по мере развития теории метафоры логично возник вопрос о классификации метафор, выработке критериев и подходов систематизации и распределения метафоры по классам. Значительный вклад в разработку этого вопроса внесли ряд ученых (см., например, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, Ю.И. Левин, В.П. Москвин), работы которых послужили теоретической базой данного параграфа.

Метафора, по определению И.Н. Касимовой, - это "знак, который содержит в себе структурные особенности и специфические черты, а также выполняет определенную функцию в языке" [Касимова, 2008]. Но, как указывал в своей работе "Русская метафора" В.П. Москвин, "свода параметров, по которым может производится классификация метафоры, мы до сих пор не имеем. Поэтому систематизация, а в целом ряде случаев - и выявление таких параметров, т.е. классификация метафор с лингвистической точки зрения, представляются действительно неотложными задачами отечественной науки о языке" [Москвин, 2000: 66].

Классификация, созданная Н.Д. Арутюновой, предполагает следующие функциональные типы языковой метафоры [Арутюнова, 1990]:

· номинативная метафора (перенос названия), состоящая в замене одного значения другим (ручка двери; горлышко бутылки). Задача такой метафоры, как указывает ученый, - указать на объект, идентифицировать его, поэтому всегда нужна опора на контекст, эксплицирующий предметную отнесенность;

· образная метафора, рождающаяся вследствие перехода идентифицирующего значения в предикатное, служащая развитию фигуральных значений и синонимических средств языка (совесть заговорила; разбитое счастье). "Метафора в этом случае есть ресурс, к которому прибегают в поисках образа, способа индивидуализации или оценки предмета, смысловых нюансов, а не в погоне за именем" [Арутюнова, 1998: 359];

· когнитивная метафора (признаковая), возникающая в результате сдвига сочетаемости предикативных слов и создающая полисемию (острая боль; ветер (буря) воет);

· генерализирующая метафора (как конечный результат когнитивной метафоры), стирающая в лексическом значении слова границы между логическими порядками и стимулирующая возникновение логической полисемии ("кариес зуба" - воспалительное заболевание костной ткани зуба и "кариес мировоззрения" - изменение, разрушение жизненных взглядов) [Арутюнова, 1978: 151, 168].

Другой исследователь В.К. Харченко выделяет следующие функции метафоры [Харченко, 1992]: номинативная (данная метафора дает языку новое имя), когнитивная (данная метафора преподносит новую информацию о мире, фиксируя его посредством языка), информативная, мнемоническая (помогает запомнить информацию), стилеобразующая (метафора двух писателей может отличаться друг от друга, как и научная метафора от разговорной в плане стиля), жанрообразующая (метафора в пословице, поговорке, песне, примете, загадке и т.д.), эвристическая, объяснительная, эмоционально-оценочная, этическая, аутосуггестивная, кодирующая, конспирирующая, игровая, ритуальная.

По определению В.Г. Гака, метафора - это "универсальное явление в языке", ведь она "возникает не потому, что она нужна, а потому, что без нее невозможно обойтись, она присуща человеческому мышлению и языку как таковая" [Гак, 1988: 58]. В разработанной типологии метафоры, В.Г. Гак выделяет два вида метафорического переноса:

А. Полный метафорический пер енос:

· двусторонняя метафора (голова-котелок);

· односторонняя семасиологическая метафора (ножка стула);

· односторонняя ономасиологическая метафора (волынить); Б. Частичный метафорический перенос (зубец вилки) [Гак, 1972: 151].

Венгерский лингвист С. Ульман представляет свою классификацию, в которой выделяется три общих типа метафорических переносов:

1) антропоморфизм (солнце встает, восходит, садится; ветер воет; тоска грызет сердце);

2) перенос от конкретного к абстрактному (чувства и психические воздействия: пилить кого-то; рубить правду-матку; совесть грызет; разжечь страсть);

3) синестезия ("осязаемость" цвета (холодный/теплый цвет); обоняние через вкус (сладкий, кислый, горький запах); "визуальные" или

"осязательные" характеристики звука (высокий, низкий, тонкий, мягкий, жесткий, густой).

Также французский лингвист П. Бакри предлагает свою классификацию метафоры [Бакри, 1992: 69]:

- эксплицитная (сравниваемый предмет далек от первоисточника, поэтому требуется еще одно уточнение или сопоставление, где слово в прямом значении будет в одной синтагме с метафорой, а глагол "быть" будет выполнять соединительную функцию или будут использоваться неопределенно-личные конструкции: on croit, on dirait, on aurait dit) ("паровоз" - чиновник "Единой России");

- чистая (обыкновенный контекст без лишних уточняющих формулировок) (пить из бутылочки с соской для грудничков);

- контекстуальная (обычное слово в прямом значении связано с метафорическим контекстом), также называется "непрямой" метафорой, которая, по мнению П. Бакри, встречается чаще всего в поэтических текстах (une mythique paire de lunettes rouges - мифическая пара красных очков).

Критерий, на котором основана данная классификация - схожесть метафорического слова и прямого наименования.

В настоящее время ученые сходятся во мнении, что можно различать два основных класса метафоры: языковая и художественная. Языковая метафора, по определению Жеребило Т.В., это разновидность метафоры, отражающей социальный опыт, имеющей системный характер употребления, обладающей воспроизводимостью и анонимностью: "изумрудная зелень",

"бирюза небес", "солнце встает" [Жеребило, 2011]. Эта метафора отличается тем, что она часто употребляется в разговорной речи, и в привычных в употреблении словах не сразу можно найти фигуральный смысл. Художественная метафора - "разновидность метафоры, обладающей индивидуальностью, невоспроизводимостью в языке, имеющей авторство и выполняющей образные эстетические функции олицетворения (антропонима): “так шелестела осень, шелестела”" [Жеребило, 2011].

Сущность метафорического переноса, т.е. формирования собственно языковой метафоры, стала предметом изучения не лингвистики, а когнитологии. Вместе с тем, в плоскости лингвистики изучается проблема двоякой природы данного тропа - быть средством языка и орнаментной фигурой, риторическим средством художественной речи. Таким образом можно сформулировать вопрос, надо ли двоякую природу метафоры рассматривать как единое целое или существует достаточно различий между ними, чтобы провести категориальные различия?

В пользу первого утверждения приводятся те доводы, что языковая и художественная метафоры сходны по принципам семантических процессов и между ними нет непреодолимой границы, так как сферы их применения взаимопроницаемы [Верли, 1957; Арутюнова, 1979]. Что касается второго утверждения, ученые указывают на различия языковой и художественной метафоры с точки зрения их лексического статуса. Языковая метафора - самостоятельная лексическая единица, достаточно свободно вступающая в семантические связи, художественная метафора не имеет такой лексической самостоятельности, она всегда связана с контекстом [Скляревская, 1993: 35]. Различия можно найти также на уровне семантической структуры метафорического значения - лексическое значение языковой метафоры, несмотря на сложность, поддается структурированию и подведению под типовые схемы, в то время как каждая художественная метафора уникальна [Мещерякова, 2008].

Итак, подводя краткий итог, нами были проанализированы существующие на данный момент различные виды и функции метафоры. Данные разновидности классификаций метафоры послужат основой анализа политической метафоры в современной французской прессе и интернет - источниках. В частности, мы будем опираться на классификации Н.Д. Арутюновой, В.К. Харченко и В.Г. Гака для выявления определенных функциональных типов метафоры, которые чаще всего встречаются во французских текстах. Кроме вышеперечисленных функциональных типов нас будут интересовать "метафоры речи", т.е. образные, авторско-индивидуальные метафоры, как результат оязыковления субъективных смыслов или языковой репрезентации концептуальных метафор.

Ранее было упомянуто о терминологическом расхождении в наименовании собственно метафоры: когнитивная и концептуальная метафора. Процитируем определения этих разновидностей метафоры, предложенные учеными для разграничения тех или иных функций когнитивной деятельности человеческого мозга. Итак, по определению Н.А. Кузьминой, "концептуальные метафоры - модели метафорических переносов, концептуальные параллели, схемы, общие в разных языках (спор война, политика - театр, Россия - болезнь, власть - механизм). Метафора - не способ говорить, а способ думать об одной области через призму другой (Лакофф, Джонсон). Если спор - война, то можно одержать победу, потерпеть поражение, нападать, существует стратегия и тактика спора, в споре можно положить на обе лопатки и т.п." [Кузьмина, 2010].

"Концептуальная метафора является действенным языковым средством манипуляции сознанием адресата, способом речевого воздействия, языковым инструментом власти" [Кузьмина, 2010]. "Когнитивная метафора - это одна из форм концептуализации, когнитивный процесс, который выражает и формирует новые понятия и без которого невозможно получение нового знания" [Жеребило, 2010]. По словам Н.Д. Арутюновой, "метафора - это приговор суда без разбирательства": в мозг читателя внедряется некий "коридор" осмысления, предоставляя в первую очередь соответствующие аспекты понятий и скрывая другие. В публицистике с помощью концептуальных метафор создается "смысловая перепланировка мира" (Ю.Н. Тынянов) читателя, или, выражаясь языком современной когнитивной лингвистики, его рефреймирование [Кузьмина, 2010].

1.4 Роль метафоры в современном политическом дискурсе

Образность и эмотивность метафоры воздействуют на сознание и подсознание человека не только в художественном тексте, но и в повседневном общении. Эти свойства метафоры, в частности концептуальной и образной, авторско-индивидуальной используются чаще всего, для манипулирования сознанием индивида или широких масс. Подобное воздействие можно наблюдать особенно в рекламе и СМИ.

Политическая метафора, объект нашего исследования, является предметом серьезного интереса ученых различных отраслей знания. Под политической метафорой, по словам А.П. Чудинова, мы понимаем "целый комплекс "зеркал", в котором, во-первых, отражается ментальный мир человека и общества в целом, во-вторых, в этом зеркале мы видим отражение обыденных представлений людей о понятийных сферах-источниках пополнения системы политических образов, а в-третьих, метафора отражает человеческие представления о сфере-магните метафорической экспансии [Чудинов, 2008: 86].

В последнее время все больше научных работ посвящено анализу метафоры в речи политических деятелей и ее влиянию на общественное мнение. Наш интерес к политическому дискурсу обусловлен тем, что мы живем в эпоху глобализации и расцвета информационных технологий, где особая роль отведена СМИ. Анализ контекста употребления метафор в данном виде коммуникации помогает понять, какой посыл вносят говорящие (политики) в свои высказывания, а также выявить скрытые цели и установки, которые они хотят донести до слушателей. Прагматическую роль метафоры в политической коммуникации подчеркнул А.Н. Баранов, переформулировав известную поговорку: "Скажи мне, какие метафоры ты используешь, и я скажу тебе, кто ты" [Баранов, 1991: 190].

Как отмечалось выше, понимание метафоры как когнитивного феномена во многом обусловило возникший в конце 60-х годов XX в. научный интерес к сущности этого не только языкового, но и когнитивного феномена: "Метафора принадлежит не только языку, т.е. не только словам. Процессы человеческого мышления во многом метафоричны. Это то, что имеется в виду, когда мы говорим, что концептуальная система человека структурирована и определена с помощью метафоры" [Лакофф, Джонсон, 2004: 27]. Дж. Лакофф стал одним из первых ученых, кто изучал метафору в политическом контексте: он проанализировал систему метафор, которая использовалась американскими властями в период неизбежного вторжения в Ирак в 1991-ом году [Лакофф, 1991]. Сегодня лингвисты, психолингвисты, лингвокогнитологи и др. изучают концептуальные метафоры в политическом дискурсе, выявляют имплицитные взаимосвязи между типами употребляемых метафор и декларируемым политическим курсом.

Исследователи подчеркивают, что под воздействием упомянутых выше экстралингвистических факторов усилился интерес к языку политики как особой знаковой системе, предназначенной именно для политической коммуникации [Баранов, Казакевич, 1991: 6]. Многие представители разных научных сфер (лингвистика, риторика, социология, публичная коммуникация, психология и т.д.) заинтересованы в изучении политического дискурса, т.к. видят в политике в значительной степени "дело языка" [de Landtsheer, 1998]. Дебаты, выступления, документы общественно - политических партий, агитационная литература и пр. - вот тот языковой инструментарий, с помощью которого политические деятели воздействуют на общественное сознание.

Еще одним фактором, определяющим возросший интерес к политической метафоре является возрождение риторики в форме "неориторики" [Перельман, 1987]. Под неориторикой ученый предлагает понимать следующее:

1. Синоним термина "лингвистическая прагматика", возникший в связи с тем, что основные идеи и понятия лингвопрагматики восходят к классической риторике.

2. Совокупность некоторых направлений современной лингвистической прагматики, а именно теории аргументации бельгийских ученых (X. Перельман, Л. Ольбрех-Тытека, 50-е годы 20-ого века), в которой анализ дискурсивной техники основан на теории парафразы (источником которой является риторика Аристотеля), и других, объединенных общим предметом - анализом и оптимизацией идеоречевого цикла, т.е. последовательности этапов трансформации идеи в слово [Ладыженская, Михальская, 1998: 119].

Сторонники лингвистической прагматики выделяют следующие этапы идеоречевого цикла:

1) Идеологический анализ темы (референта) споследующим ее подразделением (инвенция);

2) линейная экспозиция референта (диспозиция);

3) вербализация референта, или собственно текстообразование (элокуция) [Ладыженская, Михальская, 1998: 119].

В связи с этой трактовкой идеоречевого цикла поднимаются вопросы воздействия, убеждения, аргументации; исследуются механизмы скрытого речевого воздействия; раскрываются коммуникативные стратегии и тактики, в том числе и в политической области. Метафора в политическом дискурсе играет роль инструмента эмоционального воздействия и убеждения, и этот ракурс актуализирует изначальную связь метафоры с политикой через область аргументации [Скребцова, 2005].

Итак, применительно к теме нашего исследования необходимо резюмировать, что политическая метафора является предметом изучения преимущественно трех областей гуманитарного знания: когнитивная лингвистика, дискурсивный анализ и риторика. Когнитивная лингвистика имеет дело с мышлением и понятийной системой человека, дискурсивный анализ представляет инструмент власти и дар убеждения в политической сфере, риторика демонстрирует роль метафоры в коммуникативном воздействии. Таким образом, метафора предстает как интегративное много компонентное явление, репрезентирующее взаимосвязь языка, мышления, общества, культуры.

Выводы к I главе

История развития теории метафоры от расцвета до глубокого забвения (вплоть до середины двадцатого века) придавала ей особую значимость как неотъемлемой части языка, позволяющей сделать речь ярче. Если в античные времена метафора являлась обязательной фигурой речи, необходимой для эмоционального воздействия на слушателя, то в дальнейшем метафора потеряла свое значение и, более того, ее употребление в определенном виде дискурса было недопустимо.

Сегодня теория метафоры переживает бурное развитие, поле изучения метафоры необъятное: от художественной речи и научной литературы вплоть до обыденной коммуникации, в которой метафора зачастую употребляется неосознанно. Метафора является неотъемлемой частью и политического дискурса: с ее помощью политики придают своим выступлениям большую эмоциональность, подчас управляя чувствами слушателей для своих целей.

В период возрождения интереса к метафоре было предложено немало классификаций функций и видов метафоры. Но ни одна из них не являлась единственно верной. Поэтому ученые пришли к согласию выделять два основных типа метафоры: языковую и художественную, что в дальнейшем породило новую проблему двоякой сущности метафоры.

Глава II. Концептуальная метафора как способ осмысления и видения мира

2.1 Когнитивная лингвистика и теория концептуальной метафоры

Во второй половине 20-ого века в исследованиях гуманитарных наук возникли вопросы, связанные с пониманием когнитивных структур и механизмов оперирования этими структурами. Это привело к "когнитивной революции", что в свою очередь вызвало к "смене общенаучной парадигмы" [Демьянков, Кубрякова, 1996: 72-73]. Таким образом, середина XX века увенчалась возникновением когнитивной науки - "науки, объектом изучения которой является человеческий разум, мышление и те ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны; это наука о знании и познании, о восприятии мира в процессе человеческой деятельности" [Маслова, 2004: 6].

С позиций когнитивистики, человек предстает как система переработки информации, а его поведение как ряд функций - получение, переработка, хранение и воспроизводство информации для рациональной ее эксплуатации. Поскольку главную роль в передаче информации и ее использовании играет язык, то когнитивная наука обратила свой взор именно на него, как на механизм когниции. В результате в 80-90-х годах возникает новая наука - синтез когнитивистики и лингвистики, т.е. когнитивная лингвистика или лингвокогнитология.

Ученые определяют когнитивную лингвистику как "лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации [Демьянков, Кубрякова, 1996: 53] и когниция “в ее языковом отражении”" [Рудакова, 2002: 10]. Благодаря когнитивистике была установлена связь между языком и сознанием человека. Именно она способна дать ответы на многие вопросы, в том числе о природе метафоры и ее роли в жизни человека.

Как отмечают исследователи, центральной проблемой когнитивистики являются вопросы категоризации и концептуализации человеком окружающей действительности. Основной предпосылкой когнитивного подхода к исследованию метафоры как "проявлению аналоговых возможностей человеческого разума" [Будаев, 2007] стало, как отмечают ученые, положение о "ее ментальном характере (онтологический аспект) и познавательном потенциале (эпистемологический аспект)". Сегодня метафору характеризуют как "ментальную операцию, как способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира" [Будаев, 2007].

Многие именитые ученые, работавшие в рамках изучения феномена метафоричности мышления, представили свое теоретическое и практическое видение этой проблемы. Все исследования, происходившие в период расцвета когнитивной лингвистики, способствовали развитию когнитивного подхода к метафоре. Это привело к появлению двух, как упоминалось выше, равнозначных терминов для обозначения данного феномена - "концептуальная метафора" и "когнитивная метафора". Первый, по словам Масловой В.А., ориентирован на связь с терминами "концептуализация" и "концепт", второй сопряжен с понятием "когнитивизма" [Маслова, 2012].

В ученом мире общепринято мнение, что Дж. Лакоффу и М. Джонсону в своем фундаментальном труде "Метафоры, которыми мы живем" удалось разработать теорию, которая привнесла "системность в описание метафоры как когнитивного механизма и продемонстрировала большой эвристический потенциал применения теории в практическом исследовании" [Будаев, 2007]. По утверждению ученых "метафора не ограничивается лишь сферой языка, сами процессы мышления человека в значительной степени метафоричны" [Лакофф, Джонсон, 2004: 25]. Метафора как феномен сознания проявляется не только в языке, но и в мышлении, и в действии. "Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы думаем и действуем, по сути своей метафорична" [Лакофф, Джонсон, 2004: 25]. Это помогло выдвинуть метафору на новый уровень исследования, за пределы языковой системы, и рассматривать ее как связующее звено между языком, культурой и мышлением человека, и как средоточие взаимодействия этих трех сущностей.

Насколько можно говорить об отличии когнитивной метафоры от концептуальной? Исследователи отмечают, что когнитивной или концептуальной метафора признается в силу того, что она "реальность либо “нейронного”, либо “концептуального” уровня" [Лакофф, Джонсон, 1999: 58]. Из объяснений Дж. Лакоффа и М. Джонсона в их книге "Философия во плоти" можно заключить, что представленные виды относятся к двум уровням функционирования головного мозга [Лакофф, Джонсон, 1999: 45 - 59]. Когнитивная метафора как механизм соотносится с процессами, "протекающими на уровне активации нейронных связей (уровень нейрофизиологической активности на языке нейропсихологии), концептуальная метафора - с уровнем мышления человека в понятиях, суждениях, умозаключениях" [Кульчицкая, 2012]. "Местом обитания" (локусом) первой является нейрофизиологический субстрат (то, что лежит в основе каких-либо явлений и состояний) головного мозга, локусом второй - понятийное мышление, умственная деятельность" [Кульчицкая, 2012]. Лингвокогнитологи подчеркивают, что концептуальная метафора трансформируется в языке и речи в лингвистическую метафору, а не наоборот. По последним можно косвенно судить о метафоре в мышлении и о действии когнитивных метафорических процессов. Метафора - прежде всего в мышлении, а затем в практической деятельности, в том числе речевой [Кульчицкая, 2012].

Развивая теорию концептуальной метафоры, Дж. Лакофф и М. Джонсон выявляют ее основу, которая состоит в процессе взаимодействия между структурами знаний (фреймы и сценарии) двух доменов: сферы - источника (source domain) и сферы-мишени (target domain). В результате метафорической проекции из сферы-источника в сферу-мишень, сформировавшиеся в результате опыта взаимодействия человека с окружающим миром элементы сферы-источника "структурируют менее понятную концептуальную сферу-мишень", что составляет сущность когнитивного потенциала метафоры [Будаев, 2007]. Источником сущности когнитивного потенциала метафоры непосредственно является физический опыт взаимодействия человека с окружающим миром, который обусловливает категоризацию "фрагментов мира" в виде простых "схем - образов" или ассоциаций [Будаев, 2007]. Метафорическая проекция может быть не только простой и поддерживать связь между ранее упомянутыми структурами знаний, из которых состоят домены, но и сами домены могут быть связаны друг с другом, создавая сложную связь. Эта идея легла в основу гипотезы инвариативности (Invariance Hypothesis), которая гласит, что при "метафорической проекции в сфере-мишени частично сохраняется структура сферы-источника" [Будаев, 2007]. Именно поэтому, "становятся возможными метафорические следствия, которые в метафорическом выражении эксплицитно не выражены, но выводятся на основе фреймового знания" [Будаев, 2007].

Концептуальные метафоры "являются неотъемлемой частью культурной парадигмы носителей языка" [Лакофф, 1993: 210]. Они так органично вошли в жизнь людей, что практически не осознаются ими как метафоры.

В типологии американских исследователей концептуальные метафоры делятся на три основные группы:

- структурные: ученые указывают, что структурные метафоры - это результат когнитивного процесса, при котором мы определяем "класс топологической эквивалентности объекта исследования существующей модели" [Будаев, 2007]; примером структурной метафоры может считаться метафора: "La discussion c'est la guerre";

- онтологические: ученые выделяют эту группу метафор, на основании принципов формирования подобных метафор, а именно "проведения четких границ в пространстве абстрактных сущностей (классификации объектов или кластеризации атрибутов), придавая им более приземленное значение или персонифицируя их [Будаев, 2007]; примером онтологической метафоры может считаться метафора: "L'opinion c'est la machine";

- ориентационные: подобного типа метафоры создаются как "определение системы ценностей человека, в координатах которой располагаются оценки самих сущностей или отношений между ними, определяющие инварианты в пространстве ценностей человека" [Будаев, 2007]; примером ориентационной метафоры может считаться метафора: "Le bien est en haut, le mauvais est en bas".

По сей день интерес к теории концептуальной метафоры все возрастает, обнаруживая тем самым факт, что метафора охватывает всю сферу человеческого опыта и обладает значительным когнитивным потенциалом.

2.2 Когнитивная метафора Э. Маккормака

Наряду с Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, были и другие ученые современности, которые изучали метафору и ее когнитивную природу. Э. Маккормак, работавший в данном направлении, представил свое видение этой проблемы, отличное от гипотезы инвариативности, и охарактеризовал метафору как один из видов познавательного процесса, цель которого - получение новых знаний об окружающем мире. Очевидно, что данная позиция ученого нашла свое отражение в современной отечественной функциональной классификации метафоры, а именно в выделении класса когнитивной, эвристической метафоры.

Как указывает в своем исследовании Геворкян И.А., Э. Маккормак сначала предлагает создать образцовую систему конкретной иерархии глубинных познавательных структур человеческого сознания, которая порождает язык. Каждая из систем наделена конкретными операциями, с помощью которых человек сопоставляет семантические концепты, на первый взгляд несопоставимые. В этом ученый видит истоки рождения метафоры [Геворкян, 2012]. "Безусловно, референты метафоры обладают некоторыми одинаковыми качествами, чтобы адресат мог понять метафорический образ" [Геворкян, 2012]. В то же время, говоря о семантическом расхождении между членами метафорического выражения (цель метафоры - это своего рода возникновение некоторого нового значения), автор в предложенной им иерархии познавательных структур пишет о двух взаимосвязанных уровнях: семантическом и когнитивном. Они, несомненно, взаимосвязаны, ибо, по мнению автора, "в основе семантического процесса лежит процесс когнитивный" [Геворкян, 2012].

Если затронуть отдельно вопрос когнитивного процесса, то, с точки зрения Э. Маккормака, в нем есть три уровня, тесно связанных друг с другом: поверхностный язык, семантика и синтаксис, познание [Геворкян, 2012]. Уровень поверхностного языка занимает верх иерархии, но беспрерывно контактирует с уровнями семантики и познания.

Поверхностный язык представлен в виде стандартных метафор, Геворкян И.А. демонстрирует пример в своей работе: Her eyes were knives (Ses yeux йtaient des couteaux; Ее глаза были ножами (резали как нож)) [Геворкян, 2012].

Названные уровни соотносятся друг с другом в мыслительном процессе, который автор назвал "процессом познания". Ученый подчеркивает, что анализируя метафору, мы обнаруживаем в ней наличие когнитивных процессов, с помощью которых человек познает окружающий мир. На поверхности же метафоры "функционируют в качестве посредников между человеческим разумом и культурой" [Маккормак, 1990: 360].

Без сомнения, "живые" [Кульчицкая, 2012] метафоры оказывают воздействие на наш язык и, следовательно, на наше восприятие мира. Спустя недолгий промежуток времени своего существования такая метафора теряет свою актуальность и может стать (но может и не закрепиться в языке) общепринятой нормой, пополняя словарный запас языка. Кульчицкая Л.В. говорит о том, что в "большинстве своем это стертые или “мертвые” метафоры" [Кульчицкая, 2012]. Оба типа (свежая и стертая метафора) представляют вербальные объективации когнитивной метафоры как "метафорические употребления слов" [Кульчицкая, 2012].

В своей монографии К. Мюллер преследует цель найти эмпирическое подтверждение тезису Дж. Лакоффа, М. Джонсона и М. Тернера о том, что "метафоры - живые и традиционно признаваемые мертвыми - по сути являются рефлексами активированных концептуальных метафор" [Лакофф, Тернер, 1989: 130; Лакофф, Джонсон, 1999: 124-125]. Исходя из своих исследований, К. Мюллер пришел к выводу, что "метафоричность - это не просто свойство лингвистической единицы, это когнитивное состояние отправителя или получателя" (the cognitive achievement of a speaker/writer or listener/reader) [Мюллер, 2008: 2]. Другими словами, "для одного то или иное высказывание может представляться как метафора, для другого же нет, и одна и та же форма в одном контексте может быть реализацией живой концептуальной метафоры, а в другом - нет" [Кульчицкая, 2012].

Исследователи подчеркивают, что для определения метафоры как когнитивного процесса мы постоянно обращаемся к тому же когнитивному процессу, который в свою очередь объединяет три ранее упомянутых уровня [Геворкян, 2012].Э. Маккормак считает, что упразднить этот процесс не получится, но есть способы его ослабления. Самое важное, что это разделение языка на два вида: обычный (буквальный) и метафорический. С точки зрения автора, "существование буквального языка, отличного от метафор, обеспечивает общий объективный фон, позволяющий судить о значении и частичной истинности метафор" [Маккормак, 1990: 360].Э. Маккормак акцентирует внимание на том, что "в основе любой теории метафоры лежит "базисная метафора", определяемая как базовое теоретическое представление о свойствах и особенностях метафоры" [Геворкян, 2012]. С помощью такой метафоры, считает автор, мы характеризуем самое метафору.

...

Подобные документы

  • Характеристика понятия педагогический дискурс, особенности использования метафоры в нем. Метафора как инструмент в объяснительно-пояснительной речи учителя русского языка. Описание приема "текст-метафора" на основе лингвистических сказок Ф.Д. Кривина.

    дипломная работа [367,9 K], добавлен 21.08.2017

  • Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.

    контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009

  • Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.

    дипломная работа [559,5 K], добавлен 25.07.2017

  • Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.

    реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010

  • Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011

  • Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.

    дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006

  • Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.

    статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015

  • Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

  • Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.

    реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.

    автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008

  • Семантико-когнитивный подход в интерпретации метафор. Метафоризация текста как средство фиксации и отражения менталитета этнокультуры. Анализ метафоры как способа описания и экспликации доминант национального сознания в современной французской прессе.

    дипломная работа [68,0 K], добавлен 25.07.2017

  • Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.

    дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010

  • Выразительность газетного заголовка как самостоятельной речевой единицы. Метафора в современной лингвистике. Проблемы инвентаризации и систематизации метафорических моделей. Сопоставительная характеристика метафорических заголовков журнала "Newsweek".

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 06.11.2011

  • Языковая картина мира и метафора. Стилистическая и экспрессивная характеристика зооморфизмов и групп производящих слов-зоонимов, их исследование в антропоцентрическом аспекте. Пометы лексико-семантических групп зоонимов и зооморфизмов в толковых словарях.

    дипломная работа [130,4 K], добавлен 11.11.2014

  • Нормативные, когнитивные, образные и генерализующие метафоры. Символическое значение цвета в английской культуре. Лингво-цветовая картина мира в работах Д.Г. Лоуренса. Проблема концептуализации и дискретизации мира, пути решения. Анализ трех этюдов.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 16.09.2013

  • Особенности использования стилистических приемов субъектом речи. Рассмотрение задач стилистического описания и стилистического анализа текста. Метафора в процессе коммуникации как маркер социального статуса говорящего. Типы прагматической информации.

    курсовая работа [116,5 K], добавлен 15.10.2012

  • Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.