Изучение словообразовательных элементов антонимического характера в современном русском языке на фоне китайского языка
Понятие антонимии и антонимов, их определение и классификации в научной и методической литературе. Антонимические отношения в русском языке: лингвометодическая характеристика. Словообразование китайского языка. Виды и способы образования антонимов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.10.2017 |
Размер файла | 873,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
Наша дипломная работа посвящена изучению и описанию словообразовательных элементов антонимического характера в современном русском языке на фоне китайского языка.
Антонимия представляет собой одну из важнейших лингвистических универсалий, одно из существенных измерений лексико-семантической системы различных языков (Л.А. Новиков, 1984). Антонимия стал предметом лингвистического анализа сравнительно недавно. Оно даёт описание лексики с точки зрения семантической противоположности её единиц.
Данная тема имеет отношение и к морфологии, и к словообразованию, и к лексической семантике. С одной стороны, словообразовательный элемент антонимического характера -- это пара морфем, с помощью которых образуют одну из пар антонимов. Это могут быть и приставки, и суффиксы и префиксоиды, которые дополняют грамматическое значение, выступающие как способ образования новых слов. С другой стороны, образованные антонимы относятся к лексике, точнее, к лексической семантике. В русском языке существуют и разнокоренные антонимы и однокоренные антонимы. В данной работе мы рассматриваем однокоренные антонимы.
В словообразовании однокоренных антонимов важную роль играют пары приставок и префиксоидов антонимического характера, например: вошёл-вышел образованны с помощью приставок «в»-«вы», быстродействующий-медленнодействующий образованны от префиксоидов «быстро»-«медлено». Они занимают центральное место в словообразовании антонимов в русском языке. Кроме приставок и префиксоидов, нам интересны также суффиксы. Суффиксы могут не играть самостоятельной роли, и образуют новое слово вместе с приставками. Например, пара антонимов волевой - безвольный образуются с помощью суффикса -ев- и приставки/суффикса без-/-н-. А в другой ситуации, суффиксы могут самостоятельно образовать антонимы, например, пара антонимов домишко - домище образуются с помощью суффиксов -ишк- и -ищ-. Кроме этого, в процессе классификации антонимов, по тому, есть ли слово, обозначающее промежуточное между антонимами понятие, различают антонимы градуальные, например: тёмный-темноватый-светлый образованны с помощью суффикса -оват-.
Наша работа также включает в себя методические рекомендации средств образования антонимов и их употребление и примеры упражнений в обучении русскому языку как иностранному.
Актуальность
темы обусловлена рядом причин. Во-первых, важностью изучения таких разделов грамматики русского языка как словообразование и лексическая семантика (антонимия), а также трудностью понимания и употребления словообразовательных аффиксов в практике обучения русскому языку китайских учащихся. Кроме того, словообразующая и формообразующая функция русских приставок и суффиксов в словах-антонимах не всегда имеет эквивалент в родном языке учащихся и вызывает дополнительные трудности при переводе и употреблении в устной речи. Нет специальной учебной литературы по этой теме с учётом родного языка учащихся. антоним язык китайский словообразование
Объект исследования
Конкретные языковые единицы Ї словообразовательные элементы антонимического характера в современном русском языке
Предмет исследования Ї антонимия как часть лексической семантика, а также способы образования однокоренных антонимов в русском языке.
Цель исследования
Выявить, определить и описать средства образования однокоренных антонимов, в русском языке, их семантику, специфику употребления на фоне китайского языка.
Задачи исследования
1.Описать теоретическую базу исследования
2.Определить понятие и дефиниции антонимов и антонимии в разных научных источниках.
3.Отобрать русские словообразовательные единицы, образующие антонимы
4.Описать способы образования антонимов в русском языке.
5.Рассмотреть виды антонимов каждого способа образования.
6.Дать классификацию и проанализировать антонимы по способам образования и по значению.
7.Провести сопоставление исследуемых единиц с китайскими аналогами.
Методы исследования
1.Метод лингвистического описания
2.Метод семантического и компонентного анализа
3.Метод сравнительно-сопоставительного анализа
4.Приёмы словообразовательной и частотно-статистической характеристика исследуемого материала.
Новизна работы
Состоит в попытке выделить и описать новые типы и модели и элементы словообразования слов-антонимов в русском языке, а также в возможности уточнить состав словообразовательных средств антонимического характера в русском языке и рассмотреть их на фоне китайского языка.
Практическая значимость работы: Результаты нашего исследования могут быть полезны на практических занятиях по русскому языку в иностранной (китайской) аудитории, а также при составлении лексикографических пособий и словарей, в курсе перевода и анализа художественных текстов, в курсах лекций по лексической семантике и словообразованию.
Структура работы: Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка литературы и приложения. Приложение включает:
1.Приставки антонимического характера.
2.Префиксоиды антонимического характера в современном русском языке.
3.Слова-антонимы, образованные суффиксами с эмоциональным оттенком из «Воскресения» Льва Николаевича Толстого. (133)
4.Слова-антонимы, находящихся в градуальной оппозиции, образованные суффиксом -оват- (-еват-).
5.Таблица: Основные способы образования однокорневых антонимов.
Глава 1. Основные вопросы изучения антонимических отношений
1.1 Понятие антонимии и антонимов, их определение и классификации в научной и методической литературе
Антомнимы (греч. бнфЯ---против + ьнпмб--имя) слова одной и той же части речи, имеющие соотносительные друг с другом противоположные значения. Антонимия -- семантическая противоположность. Термин «антоним» впервые употребил А.М. Пешковский в 1927 г.
Антонимами могут быть разные части речи: ночь-день (существительные), большой-маленький (прилагательные), начинать-переставать (глагол), темно-светло (наречие), этот-тот (местоимение), во-вы (предлог), и..и.. - ни..ни.. (союз).
Многозначное слово в разных своих значениях может иметь либо один и тот же антоним:
сильное (слово)-мягкое (слово) (по чувству и душевному состоянию)
сильный (удар)-мягкий (удар) (по физической силе)
либо разные антонимы:
сильное (слово)-мягкое (слово) (по чувству и душевному состоянию)
сильный (дождь)-слабый (дождь) (по интенсивности)
сильный (человек)-слабый (человек) (по физической силе)
Антонимы классифицируются по разному принципу. По структурной классификации выделяются антонимы разнокорневые:
любовь-ненависть, увеличить-сократить, большой-маленький, темно-светло,
однокорневые, когда противоположные значения создаются приставками и суффиксами:
вход-выход, включить-выключить, логичный-алогичный, грамотно-безграмотно,
К однокорневым антонимам относится отдельная группа: противоположность значений внутри слова, то есть, энантиосемия:
Бесценный (не имеющий никакой цены; имеющий очень высокую цену).
По семантической оппозиции выделяются антонимы дополнительные: живой-мёртвый, можно-нельзя
антонимы градуальные:
белый- (серый)-чёрный, глупый-глуповатый-умный
антонимы обратные (конверсия):
муж-жена, купить-продать
антонимы небинарные:
твёрдый-жидкий-газообратный, восточный-южный-западный-северный, весна-лето-осень-зима.
По тому, что антонимическое отношение существует постоянно или только в контексте, выделяются контекстуальные антонимы. Например, несомненно, что «холодный» и «тёплый» являются парами антонимов. Огонь--это символ «тёплого», а вода--это средство тушить огонь. Поэтому, с одной стороны, огонь и вода образуют пару антонимов. В китайском языке есть такой фразеологизм: «быть несовместимыми, как вода и огонь», описывающий врожденную враждебность. Есть популярный английский фантастический роман, который называется «Песня льда и пламени» Джорджа. Р. Р. Мартина. Уже по названию мы понимаем, что в этой ситуации, лёд и пламя являются парой антонимов, а вода здесь уже не имеет противопоставленного значения огня. В романе «Евгений Онегин» А.С. Пушкина автор так описывает героев: «Они сошлись вода и камень, стихи и проза, лёд и пламень, не столь различны меж собой». Здесь лёд и пламень являются также антонимами. В китайском языке существует фразеологизм «вода всё глубже, огонь всё жарче», с помощью которого описывают ситуацию бедственного положения и страдания. В этом случае, вода и огонь имеют одинаковые переносные значения и их могут рассматривать как синонимы.
В данный момент в изучении антонимии и антонимов существует большое количество нерешенных спорных вопросов. До недавнего времени считалось, что антонимами являются только слова со значением качества и относящиеся к одной и той же части речи. А в современных исследованиях, эта область постоянно расширяется. Даже появились исследования о «межчастеречной антонимии».
Можно косвенно увидеть в классификации у разных учёных разнообразие точек зрения определений антонимии. Дж.Лайонз (John Lyons) в рамках широкого понятия «противоположности» различает три разновидности:
I) дополнительность (single-married);
2) антонимия (big-small);
3) конверсия (buy-sell).
Л.А. Новиков выделяет следующие классы антонимов:
1) антонимы-квалитативы (молодой-старый)
2) антонимы-координативы (передний-задний)
3) антонимы-контративы (поднимать-опускать)
4) антонимы-комплементативы (женатый-холостой)
5) антонимы-конверсивы (выигрывать-проигрывать)
Апресян Ю. Д. в своей работе «Лексическая семантика» разделил антонимы в процессе семантического анализа на 4 важнейшие большие типа: 1) тип 'начинать' - -переставать' 2) тип 'действие' - 'уничтожение результата действия' 3) тип 'р' - 'не р 4) тип 'больше' - -меньше' и некоторые другие типы малого объёма: а) ориентации в пространстве, б) цвета, в) вкусовых ощущений, г) пола, д) эмоциональных и интеллектуальных свойств и отношений и ряд других.
Первый тип ('начинать' - 'переставать'), в который входят антонимы, пример, влететь-вылететь (из гнезда), можно описывать таким образом: влететь в А (место)=летя, начинать находиться внутри А, вылететь из А=летя, перестать находиться внутри А. «Переставать» можно разложить на «начинать не».
Второй тип ('действие' - 'уничтожение результата действия'), в который входят антонимы слепить-разлепить (страницы), можно описывать таким образом: разлепить=ликвидировать результат слепить, и наоборот, нельзя сказать, что слепить-это ликвидировать результат разлепить.
Третий тип ('р' - 'не р), в который входят антонимы влажный-сухой, можно описывать так: влажный=содержащий влагу, сухой=не содержащий влагу. Третий тип отличается от первого типа тем, что частица «не» влияет на целое толкование, а не частично, как в конструкции «начинать не».
Четвёртый тип ('больше' - -меньше'), в который входят антонимы высокий-низкий, можно описывать таким образом: высокий-имеющий высоту больше нормы, низкий- имеющий высоту меньше нормы.
Несмотря на то, что Апресян Ю. Д. разделяет антонимы на эти группы, в работе он упоминает, что среди этих групп существует дублирование: антонимы накачивать В (вещество) в М (место)-выкачивать В из М, можно описывать, с одной стороны, третьим типом: качая, каузировать В начинать находиться в М/переставать находиться в М (первый тип)), а с другой стороны, четвёртым типом: естественным результатом накачивания Х-а является увеличение его количества, и естественным результатом выкачивания Х-а-- уменьшение его количества. Поэтому он считал, что инвариантом антонимических отношений является различие на отрицание или близкое к нему различие 'больше - меньше', и следовательно дал формальное рекурсивное толкование антонимов таким образом: (1) А и В, принадлежащие к одной (глубинной) части речи, суть антонимы, если либо А = 'Р', В = 'не Р', причем 'Р' и 'не Р' в совокупности исчерпывают значения некоторого (бинарного) признака; либо А = 'PR', а В = 'Р не R'; либо А = 'Р больше R', а В = 'Р меньше R ; (2) Если -- антоним , -- антоним ,то R = 'XY' есть антоним S = 'XY' и R ='Ўъ'есть антоним S = 'Ўъ' ( Ўъ-- некое синтаксическое отношение) (Апресян, 1974)
Это определение и классификация являются базой семантического анализа материала нашей работы.
Нужно добавить, что Ю.Д. Апресян исключает все слова эмоциальной противоположности (например: домик-домище) из рамок антонимии поскольку он считает, что субъективная оценка не входит в толкование, а в модальной рамке, описывающей не семантику, а прагматику. Но от такого мнения мы отказываемся. Во-первых, с точки зрения материализма, эмоции и субъективная оценка лежат на некоторой объективной основе, хотя до сих пор не полностью разобрались в области физиологии или психологии. Допустим, прилагательное «взволнованный» можно толковать с точки зрения физиологии: «с состоянием быстрого дыхания и сильного сердцебиения». Это показало объективность и позволит слова с эмоциональной оценкой включить в антонимию. Во - вторых, если контекстуальные антонимы созданы с учётом авторских художественных замыслов, то есть, они субъективны, то, при наличии контекстуальных антонимов у нас есть основания считать, что дополняемые оценки авторами тоже важны для определения и описания антонимии. При изучении антонимии синонимических рядов следует учитывать смысловые различия между словами, словообразовательную структуру каждого слова, их эмоционально-оценочную или стилистическую характеристику и сочетаемость слов с противоположным значением (Введенская 2002а:398).
1.2 Роль словооборазования и антонимия при обучении лексики в курсе РКИ
В обучении РКИ несомненно видна важность лексики, потому что только из слов состоят предложения. Без слов, предложение и диалог не существует. Английский филолог Дэвид Артур Уилкинс (David Arthur Wilkins) считает, что без грамматики очень мало что можно передать, но без лексики ничто не может быть передано (Without grammar very little can be conveyed; Without vocabulary nothing can be conveyed) в своей работе «Linguistics in Language Teaching» (1972).
В обучении РКИ преподавателю необходимо понимать особенности и характер лексики и словообразования русского языка. Лексика является важнейшим из всех уровней в обучении русскому языку как иностранному. Чтобы овладеть русским языком иностранцам, необходим достаточный лексический запас. Из всех факторов языковой структуры, лексика связана с обществом в самой значительной степени. Новые слова всегда появляются, когда появляются новые открытия и изобретения, а не сразу происходят изменения в грамматике, фонетике и других уровнях. С этой точки зрения, лексика является открытым, сложным, чувствительным аспектом к развитию общества, быстро меняющейся системе социальных и человеческих отношений.
Для иностранцев, у которых родной язык не русский, запоминание множества русских слов является значительной трудностью, поэтому важно глубоко изучить словообразование, чтобы овладеть системой русской лексики и быстро уловить значения новых слов. Например, после того, как учащиеся знают значения антонимов «войти» и «выйти», и глагол «лететь», им легко понимать антонимы «влететь» и «вылететь». Кроме того, из-за различия между системами и культурами разных языков, существует большое количество безэквивалентных слов и нарушения правила сочетаемости слов. Семантика слова в значительной степени обусловлена его лексико-фразеологической сочетаемостью, которая является не универсальной, а национальной. (Зиновьева,2005). Например: слово «изба» тесно связано с русской историей, невозможен прямо толковаться как «деревянный дом в деревне», то есть, в китайском языке нет эквивалентного слова. Словосочетание «крепкий чай» отличается от китайского эквивалента «?Їщ» (nu?35 t?Ґ35) тем, что «nu?35 t?Ґ35» буквально значит «густой чай». В то время как у русских антонимов к слову «густой» будет слово жидкий, а к слову крепкий - слово «слабый» (иногда бледный).
Наряду с этим, в связи с разными языковыми структурами и литературными традициями, у носителей разных языков есть разные точки зрения на термин «антоним». Например, в русском языке, антонимы тесно связанны с префиксом, которых очень мало и редко используются в китайском языке, несмотря на то, что многие из них имеют эквиваленты. Наоборот, в китайской литературе есть особые жанры, которые требуют противоположности не только семантики слов, а также их тонов и требуют одинаковое количество иероглифов, и эти жанры на степени влияют на понимание китайцев термина «антоним», хотя исследование семантики антонимов тоже проводится.
Поэтому для преподавателей РКИ необходимо не только указать и исправить ошибку студента, но и объяснить причину и определить закономерность в конкретных группах студентов, какие именно ошибки делают китайские студенты, и какие ошибки делают, например, только носители английского языка. В процессе обучении, объект -- это иностранные студенты, субъект -- преподаватели, а часто также и иностранные преподаватели. В этом случае, преподавателю нужно полностью использовать знания студентов о родном языке, сравнить общее и различие в системах двух языков. Поэтому учет родного языка учащихся на уроках РКИ обязателен.
В нашей работе мы прежде всего будем описывать систему русского языка--лексическую (антонимы), словообразовательную (префиксация и суффиксация) и особенности китайского языка.
1.3 Виды и способы образования антонимов
1.3.1 Способы словообразования в современном русском языке
В современном русском языке существуют различные способы словообразования. Их можно разделить на две основные группы: морфологический способ словообразования (с участием морфем) и неморфологический (без помощи морфем).
Основным способом словообразования современного русского языка является морфологический способ. Существуют следующие виды морфологического словообразования.
1. Суффиксальный способ. Например, грязный + (-оват-) = грязноватый; Читать+ (-тель-) = читатель; студент + (-к-) = студентка. Новое производное слово может принадлежать к той же части речи, что и производящее или к другой части речи. Каждая часть речи имеет свои суффиксы: -ну- -- суффикс глагола, -оват- -- суффикс прилагательного, -ость- -- суффикс существительного.
2. Приставочный способ. Новое слово образуется с помощью приставки. Приставка всегда присоединяется к целому слову. Новые слова относятся к той же части речи, что и производящее. Например: (пере-) + писать = переписать; (не-) + вкусный = невкусный; (после-) + завтра = послезавтра.
3. Приставочно-суффиксальный способ. Например, (без-) + билет + (-н-) + ый = безбилетный, (пере-) + бежать + (-чик) = перебежчик.
4. Бессуффиксный (или нулевая суффиксация). Таким способом образуются некоторые существительные от глаголов и прилагательных. Например: выходить-выход, бегать-бег, щирокий-ширь, глубокий-глубь. При образовании этих существительных к производящий основе, суффикс не дополняется, а отбрасывается. Таким способом образуются только существительные.
5. Сложение. Новое слово образуется путём объединения двух или более основ. Такие слова называются сложным и это сложение. К нему относится несколько видов.
а) Сложение целых слов. Например, дом-музей, вагон-ресторан.
б) Сложение основы одного слова с помощью соединительных гласных «о» или «е». Например: военно-промышленный, русско-китайский.
в) Сложение основ слов с помощью соединительных гласных и с одновременным присоединением суффикса. Например: новогодний, одноэтажный.
6. Аббревиация--это сложение усечённых основ или усечённых полных основ. Этим способом образуются только существительные. Слова, образованные таким способом, называются аббревиатурами (сложно-сокращёнными словами).
К неморфологическому способу словообразования относится переход одной части речи в другую. Например, рабочий (прилагательное) - рабочий (существительное) Но, способы аббревиации и неморфологические способы связаны с антонимическим характером слов не так тесно, поэтому мы подробно не будем их описывать, а остановимся на приставочном и суффиксальном словообразованиях как основных морфологических способах передачи (выражения) антонимических отношений в русском языке.
1.3.2 Способы словообразования однокорневых антонимов и их модели в современном русском языке
Морфологические способы словообразования, в том числе приставочный способ, приставочно-суффиксальный способ, суффиксальный способ, и сложение играют важные роли в процессе образовании однокорневых антонимов. В нашей работы мы будем подробно изучать однокорневые антонимы, образованные с помощью префиксов, префиксоидов и суффиксов, их способы и модели образования.
В «Словаре антонимов русского языка» (Львов,1985), автор представил способы образования однокорневых антонимов и их модели. Приложение №4ЃjВ этом списке, автор предъявил 4 способа, в том числе 7 моделей: префиксальный (2 модели), префиксально-суффиксальный (3 модели), суффиксальный (1 модель) и сложение (1 модели).
Модель №1. Способ префиксальный-модель 1: Пар антонимов, образованных с помощью такого способа, очень много. В «Словарь антонимов русского языка» входит около 3200 пар антонимов. Из них около 900 пар антонимов имеют одинаковые корни, в том числе 275 пар антонимов образуются с помощью данной модели.
Пример: логичный-алогичный:
Надо сделать логичный вывод. [Александр Волков. Миры Стивена Хоукинга // «Знание -- сила», 2003]
После объявления санкций FIS мы стали думать: как подстраховаться на случай других алогичных и некорректных решений. [Андрей Митьков. По пути в Гаагу. «Дело Лазутиной» дошло до гражданского суда. За это спортивные чиновники грозят дисквалифицировать всю Россию (2002) // «Известия», 2002.10.30]
Модель №2. Способ префиксальный-модель 2: Это группа имеет самое большое количество пар антонимов. В «Словаре антонимов русского языка» есть 359 пар антонимов, образованных с помощью данной модели. В него включаются разные части речи, существительные, глаголы, прилагательные, наречие.
Пример: Вход-выход Объекты «отладочная точка», представляющие вход данных и выход отсчётов сигнала, позволяют легко контролировать работу модели. [А. Ю. Савинков. Синхронизация и верификация в имитационном моделировании // «Информационные технологии», 2004]
Модель №3. Способ префиксально-суффиксальный-модель 1: Количество слов этой модели не такое большое как в № 1 и № 2. В «Словаре» только 26 пар антонимов из всех 900 пар.
Пример: Волевой-безвольный:
Нет безвольных и нет волевых, Ї но есть люди с разной организацией внимания и памяти, с разной внушаемостью и зависимостью от эмоционального и физического состояния. [Владимир Леви. Искусство быть собой (1973)]
Модель №4. Способ префиксально-суффиксальный-модель 2: Как в предыдущей модели, в этой моделе мало пар антонимов. В «Словаре» есть только 6 пар антонимов этой модели. Они все связаны с наличием и отсутствием органов и тел животных и людей. Значения узки, поэтому мало используются.
Пример: Бородатый-безбородый
А сготовив и накормив младенцев Ї бородатых и безбородых, Ї садилась к лампе чинить и штопать, прислушиваясь, не постучат ли внезапные пациенты. [Борис Васильев. Были и небыли. Книга 1 (1988)]
Модель №5. Способ префиксально-суффиксальный-модель 3: Пар антонимов этой модели мало (12 пар). Антонимы образуются просто из существительных и все примеры этой модели являются существительными.
Пример: Вера-безверие:
И это вечное стремление Ї доказательство не веры, а безверия, когда на вершине самого страстного моления ты, как ребенок, ждешь в глубине души, чтобы «вылетела птичка». [Дина Рубина. Окна (2011)]
Модель №6. Способ суффиксальный-модель 1: В «Словаре» только 6 пар антонимов этого способа. Этот способ нам интересен, поскольку он образует слова с эмоциональным оттенком, которые очень важны в русской бытовой речи и трудны для иностранцев и мы будем подробно описывать в части I.3.3 в первой главе и во второй главе.
Пример: Машинка-машинища
Объём "бумажных" данных рос, а средства работы с ними были ограничены пишущими машинками. [Леонид Черняк. Три ошибки Доктора // «Computerworld», 2004]
Ты говорил, а я думал: «Ну и крепкая же машинища человеческий организм! [А. И. Куприн. Колесо времени (1929)]
Модель №7. Способ сложение-модель 1: Как группа 1 и 2, в группу 7 входят многие пары антонимов (212 пар). В этой моделе, первую часть сложения иначе называют «префиксоиды», то есть, функциально они похожи на префикс, но грамматически они имеют свои корни и происходят из знаменательных слов. (Приложение 2)
Пример: Высокооплачиваемый-низкооплачиваемый
По ныне действующей схеме регрессии (уменьшении ставки налога в зависимости от размера ежегодного дохода сотрудника) работодатель платит за высокооплачиваемых сотрудников меньше, чем за низкооплачиваемых новичков. [Екатерина Выхухолева. Меньше социализма (2003) // «Известия», 2003.07.08]
Общее количество пар антонимов: 896. Модели №1, №2, №3, №4, №5 и № 7 являются префиксальным способом. Модель №1: 275 пар антонимов. Модель №2: 359 пар антонимов. Модель №3: 26 пар антонимов. Модель №4: 6 пар антонимов. Модель №5: 12 пар антонимов. Модель №7: 212 пар антонимов.
1.3.3 Антонимы, образованные суффиксами с эмоциональным оттенком
В русском языке, существуют группы особых существительных --- экспрессивных имён существительных. Они дают слову уменьшительную и увеличительную оценки. Часто к ним добавляются слова, имеющие ласкательную, огрубляющую или уничижительную оценки. Они эмоционально окрашены и не обладают стилистической нейтральностью. Их употребление обнаруживает тёплое, ласковое или пренебрежительное отношение говорящего по отношению к тому, чьё имя называется, или наоборот.
Например: машинка (машина), и домик (дом), в которых суффиксы -инк-, -очк-,-ик-,-онк-, вносят в значение слова уменьшительно-ласкательный оттенок. Например:
Если твой муж в детском саду любил раскрашивать машинки, то это скорее всего означает, что ему интересно заниматься автомобилями, а вовсе не рисовать картины. [Непростое искусство любви: быть счастливыми вдвоем... // «Даша», 2004]
Вылез третий, и все трое пошли к домику Медвежонка. [Сергей Козлов. Новогодняя сказка // «Мурзилка», 2003]
Машинища (машина) и домище (дом), в которых суффикс -ищ- является увеличительно-огрубляющей формой слова.
Ты говорил, а я думал: «Ну и крепкая же машинища человеческий организм! [А. И. Куприн. Колесо времени (1929)]
Ї Да нет, Ї махнула рукой Катька, Ї видишь вон там домище, где пиццей торгуют? [Дарья Донцова. Уха из золотой рыбки (2004)]
Машинешка (машина), домишко (дом), в которых суффиксы -ешк-, -ишк-, образуют новые слова с уничижительными формами.
На следующий день прибывает на хутор невеликая машинешка с хлебом да еще макароны привозит и сладкую воду. [Борис Екимов. На хуторе // «Новый Мир», 2002]
По бортам оврага лепились мелкие домишки в палисадниках, тянулись столбы с проводами. [Андрей Волос. Недвижимость (2000) // «Новый Мир», 2001]
Здесь, слово «машинка» получает значение уменьшительное по отношению к говорящему название слова «машина», маленькая машина. «машинища» увеличительное по отношению к говорящему название слова «машина», большая машина. «машинешка» ----уничижительное по отношению к говорящему название слова «машина», неважная машина.
С одной стороны, эти слова обозначают один и тот же субъект и могут считаться синонимами. А с другой стороны, они включают в себя разные, даже противоположные экспрессивные эмоции говорящего. В предыдущей части мы отметили что антонимы различаются по тому, что они обозначают качественную противоположность. С этой точки зрения. Эти слова можно определить, как антонимы.
В словообразовании уменьшительных и ласкательных форм имён участвуют разнообразные диминутивные суффиксы: -очк-, -ечк-, -оньк-, -еньк-, -ушк-, -юшк-, -юш-, -яш-, -уш-, -ул-, -ун-, -ус-, -к-, -ик- и другие. В словообразовании увеличительно-огрубляющих форм имён действуют увеличительно-огрубляющие (аргументативные) суффиксы -х-, -ах-, -ух-, -юх-, -ин-, -ян, -ищ и другие. В словообразовании уничижительных форм имён участвуют разнообразные диминутивные суффиксы: -ок, -чик, -ик, -ец, -ишк, -ушк, -оньк и другие.
В русском языке, от одного корня обычно может образоваться больше одного эмоционального слова. От одного эмоционального слова часто может образоваться второе. Например: от слова «корзина» образуется «корзинка», и дальше образуется «корзиночка». Количество слов уменьшительной окраски и увеличительной окраски от одного корня часто не равняются (слов уменьшительной окраски больше), то есть., они не могут точно подходить друг к другу как пара антонимов, поэтому главная задача в нашей работе ---- определить их уменьшительность и увеличительность, то есть их стилистическую окраску и экспрессивно-эмоциональную оценку.
1.3.4 Антонимы, находящиеся в градуальной оппозиции
В процессе классификации антонимов, по тому, есть ли слово, обозначающее промежуточное между антонимами понятие, различают антонимы, находящиеся в градуальной оппозиции, и здесь важны суффиксы -оват- (-еват-).
Суффиксы «-оват-» и «-еват-» являются словообразовательными единицами, образующими имена прилагательные со значениями:
1) неполнота качества, смягчение и уменьшение его по отношению к тому, что называется мотивирующим словом. Про это значение, суффиксы присоединяясь к основам качественных прилагательных, включают в себя оттенок смягчения, уменьшения качества.
Например, «беловатый» означает «чуть-чуть, немного белый»,
Солнце пряталось за холодные вершины, и беловатый туман начинал расходиться в долинах, когда на улице раздался звон дорожного колокольчика и крик извозчиков. [М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)] «толстоватый» означает «чуть-чуть, немножко толстый».
Толстоватый мужчина с неприятно изрытым оспой лицом пересек сперва этот зал; донельзя оттопырился отворот его сюртука, оттого что он сюртуком перетянул свой живот почтенных размеров: это был редактор консервативной газеты из либеральных поповичей. [Андрей Белый. Петербург (1913-1914)]
2) наличие качества лишь в некоторой, слабой степени: несколько похожий на кого-л., что-либо, имеющий некоторые свойства того, что обозначается мотивирующим словом (вороватый, крючковатый, молодцеватый, угловатый и тому подобное.).
Например, «молодцеватый» означает «имеющий бравый вид, как молодец, молодые люди, уверенные в себе!
Молодцеватый квартальный, проходивший мимо крыльца, поглупел и вытянулся в струну, когда Аполлон Аполлонович Аблеухов в сером пальто и в высоком чёрном цилиндре с каменным лицом, напоминающим пресс-папье, быстро выбежал из подъезда и еще быстрее вбежал на подножку кареты, на ходу надевая чёрную замшевую перчатку. [Андрей Белый. Петербург (1913-1914)]
«Угловатый» означает «имеющий углы, наличие качества угла».
Она носит какой-то угловатый корсет, и гладкое платье неуклюже стянуто кожаным поясом. [Е. А. Нагродская. Гнев Диониса (1910)]
Но мы рассмотрим прилагательные только 1-ого значения. В процессе развития русского языка, слова 2-ого значения уже частично или полностью потеряли промежуточные значении «чуть-чуть, некоторой степени чего», а осталось только значение «имеющий качество чего». Например, про слово «угловатый», невозможно найти два антонимы с корнем «угол», между которыми стоит слово «угловатый», хотя есть «угловой», значение уже будет другое: угловой диван, дом и «угловатый» человек (неловкий, неуклюжий).
При словообразовании с помощью суффиксов «-оват-» и «-еват-» невозможно образовать новые слова от всех слов. Чтобы уточнить от каких слов могут слова образоваться, мы разделим такие слова на некоторые группы.
1. Качество человека.
Например, умный-глуповатый-глупый. Но градуальное слово не образованно от слова «умный», а только от слова «глупый».
По коридору навстречу вошедшим спешила худощавая пожилая дама с льстивою и глуповатою улыбкою на изношенном и, заметно, знавшем много лучшие днилице. [А. В. Амфитеатров. Марья Лусьева (1903)]
Усердный-леноватый-ленивый. Но градуальное слово не образованно от слова «усердный», а только от слова «ленивый».
И я поначалу его с удовольствием слушал и говорил местным леноватым писателям: «Вот у кого надо учиться работать!» [Виктор Астафьев.Зрячий посох (1978-1982)]
2. Внешность человека.
Например: красивый-страшноватый-страшный. Только от слова «страшный» образованно градуальное слово.
Говорили, что это добродушный, обаятельный и страшноватый человек. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 5 (1978)]
3. Состояние
Например: трезвый-пьяноватый-пьяный. Только от слова «пьяный» образованно градуальное слово.
Так вот, шли по переходу, навстречу Ї пьяноватый мужик, чмокнул губами перед ее лицом, влажно и нагло. [Сергей Шаргунов. Оборотень (2011)]
4. Величина
Например: большой и маленький являются парой антонимов. От слов «большой» и «маленький» можно образовать «большеватый» и «маловатый»
Ушки у нас, что-то, и правда, большеватые, смотрю, не у всех такие… [коллективный. Форум: Наша шиншилла (2007-2010)]
Напудренные щёчки, а поверх пудры пятна румян, длинноватый носик, маловатые глазки, высокий кружевной ворот. [Василий Аксенов. Круглые сутки нон-стоп // «Новый Мир», 1976]
5. Качество объекта.
Например: мелкий-крупноватый-крупный. Но от слова мелкий также образуется слово «мелковатый».
Почему же он сам-то так верит, что у него легко перехватит крупноватый куш? [П. Д. Боборыкин. Василий Теркин (1892)]
6. Звук
Например: глухой и громкий являются антонимами. От них возможно образование от двух слов «глуховатый» и «громковатый».
Как он и предвидел раньше, она шла с глуховатою тетушкой, жившею у нее в доме с тех пор, как баронесса разошлась с мужем. [В. Г. Авсеенко. Петербургские очерки (1900)]
И, скажу, что не ошибся как в выборе марки, так и модели - аппарат мощный, слегка громковатый, но это скорее дело привычки, широкая зона покоса, легкость в управлении. А в особенности порадовала цена. [http://catalog.onliner.by/mowers/gunter/lme4320m/re views]
7. Вкус
Например: горький и сладкий являются парой антонимов. От слов «горький» и «сладкий» можно образовать «горьковатый» и «сладковатый»
Сложный запах Ї больницы, пыли и какой-то горьковатой травы. [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // «Новый Мир», 2000]
На вкус они были сладковатые, напоминали клевер. [Д. А. Гранин.Месяц вверх ногами (1966)]
8. Цвет
Например: белый и чёрный являются парой антонимов. От слов «белый» и «чёрный» можно образовать «беловатый» и «черноватый».
Великолепные и очень популярные растения с округлыми стеблями с немногочисленным крупными рёбрами и обычно украшенные множеством беловатых крапинок Ї "снежинок". [Д. В. Семенов. Сенсационный кактус // «Первое сентября», 2004]
Ещё Ї он не улыбался на службе никогда, и это усиливало черноватую мрачность его лица. [Александр Солженицын. В круге первом, т.1, гл. 26-51 (1968) // «Новый Мир», 1990]
Кроме «белого» и «чёрного», которые находятся на двух полюсах расположения цветов, можно образовать градуальные антонимы среди остальных цветовых прилагательных. В эту группу входят все прилагательные цвета: желтоватый, сиреневатый, красноватый, зеленоватый, сероватый, рыжеватый, синеватый и др.
9. Форма
Например: слово «кругловатый» образуется от слова «круглый», но от его антонима «прямой» не образуется градуальный слово. Но антонимом иногда может выступать слово угловатый, то есть, не ровный, не круглый.
Но на сыром песку дорожки, ярко алея даже сквозь разлитую мглу, виднелся кругловатый предмет. [И. С. Тургенев. Стихотворения в прозе I. Senilia (1878-1882)]
Можно прийти к выводу, что при образовании градуальных слов со значением качества, внешности человека и состояния новые слова, могут образоваться только от слов с отрицательной окраской. А при образовании градуальных слов со значением качества объекта, цвета, величины, вкуса, качества звука и формы, могут образоваться от и самых слов. Но исключения всегда бывают. Для передачи антонимов такого типа в китайском языке потребуется описательная конструкция с дополнительными лексическими единицами: наречиями или частицамиЃFнемного узкий - узковатый, чуть-чуть глупый - глуповатый и так далее.
1.4 Обзор антонимии в китайском языке
1.4.1 Словообразование современного китайского языка
Китайский язык - это слоговой язык. Каждый иероглиф соответствует одному слогу. Слог с его смыслом и обозначается морфемой. Лексику в современном китайском языке можно разделить на слово с одной морфемой и слово с многими морфемами.
1. Слово с одной морфемой
В современном китайском языке все односложные слова, то есть. один китайский иероглиф является словом с одной морфемой. Они возникли в древние времена по шести принципам, названные «Шесть текстов» (six writings, Z?). Кроме этого, некоторые многосложные слова имеют одною морфему. В этом случае существует 3 вида слов.
А) Непрерывные слова. Эти слова состоят из 2 иероглифов и обычно у них рифмующаяся связь. Например, роза (?асЃCmei (35) kuei (55)); (море и волна) бурлить и брызгать (?—OЃC?y? (55) y? (214)); бродить на досуге (з–—yЃC?i?u (55) i?u (35)).
Б) Несколько слов разговорного стиля. Например, шушукаться (№ї©BЎAti (35) ku (55)). Оба иероглифа значат «разговаривать шёпотом» и невозможно их разделить.
В) Заимствованные слова. Например, Австралия (аS‘е—?ЎA?u (51) t? (51) li (51) i? (51)); сандвич (ЋO–ѕЋЎЃCsan (55) mi? (35) t?? (51)). (В этом случае часто происходят переводы, совпадающие с оригинальными словами не только по фонетике, но и по семантике. Например, ген (Љо€цЃC?i (55) in (55)) и буквально значит «базовый фактор», то есть, это слово с больше, чем одной семой.)
2. Слово с многими морфемами
Для образования слов с многими морфемами современного китайского языка существуют разные точки зрения. Но, основным способом является словосложение и называется это лексико-структурным способом. Слова, образованные таким способом, могут иметь структуру словосочетания и структуру предложения. Между компонентами слов, имеющих структуру словосочетаний, могут быть следующие отношения:
1.Атрибутивные: новость (Например: ђV??in11 w?n35, ?in11-новый, w?n35-слух, слушать),
2.Сочинительные: торговля (Например: ??mai214 mai51ЃCmai214-покупать, mai51- родавать)
3.Причинно-следственные: повысить (Например:’сЌ‚t?i35 k?u55, t?i35-поднимать, k?u55-высокий, высоко,наверх)
4.Управления: генерал (Например: Џ«? t?i??55 t?u?n55, t?i??55-командовать t?u?n55-армия)
и. т д. Подробно можно посмотреть работу Хаматовы А. А. «Словообразование современного китайского языка» (Москва, 2003)
1.4.2 Образование антонимов в китайском языке
По сравнению с русским языком, в китайском языке мало приставок. По одной точке зрения их нет вообще, потому что у этих двух языков разные морфологические системы и словообразовательные способы. Поэтому нужно специальное исследование в этой сфере языкознания для китайских студентов, изучающих русский язык. Например, для того, чтобы передать значение противоположности (противопоставленности) в китайском языке нужно использовать другой глагол, но не какой-либо словообразовательный элемент, как, например, в русском языке в паре купить-продать. А в другом случае, пара войти-выйтй, вместе с предлогами «в» «на» и « из» \«с», в современном китайском языке, может быть переведена “‘–“ьzou rщ-‘–Џozou chы”, что по-английски буквально обозначает «go into-go out of», уже с помощью дополнительных слов““ьrщЃiintoЃj”и“ЏochыЃiout ofЃj”, которые не считаются предлогами (потому что они сами тоже могут использоваться как глаголы)ЃCа глагол «идти»“‘–”ЃizouЃjЃigoЃjне имеет управления. Границу между словами и словосочетаниями в китайском языке трудно определить. Сравнить «повысить» (’сt?i35Ќ‚k?u55) и «войти в\на» (‘–tsou214“ь?u51), они по-китайски оба являются переходными глаголами, и имеют сходную структуру: глагол+ служебное слово со значением направления. Но по сравнению с русскими переводами, морфема «t?i35» не видна, «k?u55» = корень «-выс-», а морфема «tsou214» = йтди, «?u51» в\на, отсутствует префикс «во-». В этом случае «войти в\на» (‘–tsou214“ь?u51) могут рассматривать как словосочетание, а не простые однокоренные слова как в русском языке войти-выйти. Ряд таких расхождений мешает китайском студентам понимать структуру антонимов в русском языке и преподавателям нужно это учитывать.
Антомнимы -- слова одной и той же части речи, имеющие соотносительные друг с другом противоположные значения. Антонимия--семантическая противоположность. Определение и классификация антонимов разнообразные и динамично развивающиеся. В нашей работе мы следуем за определением и классификацией Апресяна Ю. Д. в его работе «Лексическая семантика» (Москва, 1974), который считает, что (1) А и В, принадлежащие к одной (глубинной) части речи, суть антонимы, если либо А = 'Р', В = 'не Р', причем 'Р' и 'не Р' в совокупности исчерпывают значения некоторого (бинарного) признака; либо А = 'PR', а В = 'Р не R'; либо А = 'Р больше R', а В = 'Р меньше R ; (2) Если -- антоним , -- антоним ,то R = 'XY' есть антоним S = 'XY' и R ='>'есть антоним S = '>' ( >-- некое синтаксическое отношение)
Из-за разной языковой системы, культур, литературных традицией, китайских учащихся труднее научить русскому языку чем остальных носителей индоевропейских языков. Одна из разниц и трудностей является системой словообразования, следовательно, способ образования антонимов также сильно различается друг от друга.
В современном русском языке существуют разные способы словообразования: Морфологический способ (в том числе суффиксальный способ, приставочный способ, приставочно-суффиксальный способ, бессуффиксный способ, сложение и аббревиация) и неморфологический способ.
В современном русском языке существуют 7 способов образования однокорневых антонимов
В русском языке, существуют группы особых существительных --- экспрессивных имён существительных, которые имеют уменьшительные, увеличительные оценки и некоторые эмоциональные окраски. Эти существительные образуются с помощью определенных суффиксов.
По тому, есть ли слово, обозначающее промежуточное между антонимами понятие, различают антонимы, находящиеся в градуальной оппозиции. Такие антонимы состоят из двух полюсных антонимов и одного градуального образованного с помощью суффиксов «-оват» и «-еват».
Глава 2. Антонимические отношения в современном русском языке: лингвометодическая характеристика
2.1 Префиксальный способ образования антонимических пар
В 1-ой главе мы уже говорили о способах словообразования в русском языке. Можно представить таблицу способов образования однокоренных антонимов в русском языке.
1. Префиксальный 1.
Модель № 1:
Посмотрим морфемные разборы некоторых примеров.
логичный: Корень: -лог-; суффиксы: -ич-н; окончание: -ый
алогичный: Приставка: а-; корень: -лог-; суффикс: -ичн; окончание: -ый
циклон: Корень: -циклон-антициклон: Приставка: анти-; корень: -циклон-газированный: Корень: -газ-; интерфикс: -ир-; суффиксы: -ова-нн; окончание: -ый
негазированный: Приставка: не-; Корень: -газ-; интерфикс: -ир-; суффиксы: -ова-нн; окончание: -ый
действие: Корень: -дей-; суффиксы: -ств-иj; окончание: -е
бездействие: Приставка: без-; корень: -деj-; суффиксы: -ств-иj-; окончание: -е.
человечный: Корень: -человеч-; суффикс: -н; окончание: -ый
бесчеловечный: Приставка: бес-; корень: -человеч-; суффикс: -н; окончание: -ый
мобилизация: Корень: -мобил-; суффиксы: -из-аци; окончание: -я
демобилизация: Приставка: де-; корень: -мобил-; интерфикс: -из-; суффикс: -ациj; окончание: -я
организовывать: Корень: -орган-; суффиксы: -из-ов-ыва; глагольное окончание: -ть
дезорганизовывать: Приставка: дез-; корень: -орган-; суффиксы: -из-ов-ыва; глагольное окончание: -ть
гармония: Корень: -гармон-; суффикс: -иj; окончание: -я
дисгармония: Приставка: дис-; корень: -гармон-; суффикс: -иj; окончание: -я
мера: Корень: -мер-; окончание: -а
контрмера: Приставка: контр-; корень: -мер-; окончание: -а
аварийный: Корень: -аварий-; суффикс: -н; окончание: -ый
противоаварийный: Приставка: противо-; Корень: -аварий-; суффикс: -н; окончание: -ый
Очевидно, что у каждой пары антонимов есть одиноковые корени, суффиксы и окончания. Одно имеет приставки а-, анти-, не-, без-, бес-, де-, дез-, дис-, контр-, противо-, а у другого нет. Можно получать модель таким образом:
Таблица 1
антонимы |
|||
А-В |
|||
префиксы |
нет |
а-,анти-,без- (бес),де-/дез-,дис, контр-, не-, противо-. |
|
суффиксы |
А=В |
А=В |
|
Данный способ образования антонимов очень популярен в русском языке. В «Словарь антонимов русского языка» входит около 3200 пар антонимов. Из них около 900 пар антонимов имеют одинаковые корни, в том числе 275 пар антонимов образуются с помощью данной модели.
Примеры:
1. логичный-алогичный:
Надо сделать логичный вывод. [Александр Волков. Миры Стивена Хоукинга // «Знание -- сила», 2003]
После объявления санкций FIS мы стали думать: как подстраховаться на случай других алогичных и некорректных решений. [Андрей Митьков. По пути в Гаагу. «Дело Лазутиной» дошло до гражданского суда. За это спортивные чиновники грозят дисквалифицировать всю Россию (2002) // «Известия», 2002.10.30]
2. циклон-антициклон:
Фигуристая молодуха с большим ртом энергично рассказывала о погоде, о циклоне иантициклоне. [Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002]
3. газированный-негазированный:
Это, кстати, ведет к тому, что продажи негазированной воды растут заметно быстрее, чем газированной, Ї 40% против 25%. [Екатерина Селезнева. Деньги из крана (2002) // «Дело» (Самара), 2002.06.25]
4. действие-бездействие:
Как правило в форме бездействия Ї то есть он не опрашивает очевидцев, даже не пытается их найти, не ищет доказательства, не проводит неотложные следственные действиясразу после поступления заявлений. [Игорь Каляпин, Шура Буртин. «Мы работаем вместо следователей» // «Русский репортер», № 37 (215), 22 сентября 2011, 2011]
5. человечный-бесчеловечный:
Чем мир человечнее Ї тем более он выдуман, а чем он естественнее Ї тем бесчеловечнее… [Вячеслав Рыбаков. Возвращения (1998)]
6. мобилизация-демобилизация:
Германия, первой начав мобилизацию, предъявила России глубокой ночью Ї все совершалось по ночам Ї ультиматум, требуя в двенадцать часов демобилизации в России. [Л. Ф. Зуров. Иван-да-марья (1956-1969) // «Звезда», 2005]
7. организовывать-дезорганизовывать:
Мы сказали себе, что основная особенность русского капитализма Ї переразвитое, гипертрофия его «шуйцы» над его «десницей», его отрицательных, разрушительных, дезорганизующих сторон над сторонами положительными, созидательными, организующими. [В. М. Чернов. Записки социалиста революционера (1922)]
8. гармония-дисгармония:
Они не чувствуют этого уродства, не страдают от дисгармонии, потому что их понятия о гармонии Ї детские. [Конкордия Антарова. Наука радости (2002) // «Семейный доктор», 2002.01.15]
9. мера-контрмера:
При подготовке операции и боя, перегруппировки, смены соединений и частей, проведение рекогносцировок, выход артиллерии на огневые позиции и т. д. необеспечиваются необходимыми мерами скрытности и маскировки, вследствие чего противнику нередко удается распознавать наши намерения и принимать контрмеры. [Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. Выпуск 8 (1941-1945)]
10. аварийный-противоаварийный:
Кроме того, вице-премьер заявил, что ветхое и аварийное жильё сегодняЇ главная проблема российских регионов. [Леонид Барков. Вице-премьера позвали в трущобы (2003) // «Время МН», 2003.08.06]
Другой вариант печальный, боятся, что многие АЭС вместе со своими разработанными противоаварийными действиями тесты не пройдут. [коллективный. АЭС Фукусима. Технические условия на проведение стресс-тестов (2011)]
2. Префиксальный II.
Модель №2.
Посмотрим морфемные разборы некоторых примеров.
вход: Приставка: в-; корень: -ход-
выход: Приставка: вы-; корень: -ход-
подход: Приставка: под-; корень: -ход-
отход: Приставка: от-; корень: -ход-
прилетать: Приставка: при-; корень: -лет-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть
улетать: Приставка: у-; корень: -лет-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть
пододвигать: Приставка: подо-; корень: -двиг-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть
отдвигать: Приставка: от-; корень: -двиг-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть
загадка: Приставка: за-; корень: -гад-; суффикс: -к; окончание: -а
отгадка: Приставка: от-; корень: -гад-; суффикс: -к; окончание: -а
недолет: Приставки: не-до-; корень: -лёт-
перелет: Приставка: пере-; корень: -лёт-
недооценивать: Приставки: не-до-о-; корень: -цен-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть
переоценивать: Приставки: пере-о-; корень: -цен-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть
У каждой пары антонимов есть общие корень, суффикс и окончание. Но у них противопоставленные по значению приставки: «в-»-«вы-», «под-»-«от-», «при-»-«у-», «подо-»-«от-», «за-»-«от-», «не-до-»-«пере-», «не-до-о-»-«пере-о-». Можно получить модель:
Таблица 2
Антонимы |
|||
А=В |
|||
префиксы |
в-,за-,недо-,под- (подо-), при-, и др. |
вы-,от- (ото-),пере-,от-,у-, и др. |
|
суффиксы |
А=В |
А=В |
|
Эта группа имеет самое большое количество пар антонимов. В «Словаре антонимов русского языка» есть 359 пар антонимов образованные с помощью модели № 2. В его включаются разные части речи, существительные, глаголы, прилагательные, наречие.
Примеры:
1. Вход-выход
Объекты «отладочная точка», представляющие вход данных и выход отсчётов сигнала, позволяют легко контролировать работу модели. [А. Ю. Савинков. Синхронизация и верификация в имитационном моделировании // «Информационные технологии», 2004]
2. Подход-отход
На основе использования химико-биотехнологических подходов из растительного сырья и отходов может быть получен широкий круг мономеров, создающих основу для изготовления полимерных материалов с новыми свойствами. [В. А. Тартаковский, С. М. Алдошин. Химия в XXI веке. Взгляд в будущее (2008) // «Вестник РАН», 2009]
3. Прилетать-улетать
Из-за того, что Динька всегда прилетал на лето и улетал, когда воздух начинал холодеть и пахнуть осенью, для меня, где-то глубоко внутри, на уровне архетипов, бессознательного, он был воплощением сезонного божества умирающей и воскресающей природы. [Герман Садулаев. Когда проснулись танки (2010)]
4. Пододвигать-отдвигать
Иди, Чик, иди, Ї ответила тётя Нуца, пододвигая дровишки под котёл с похлёбкой, висевший на очажной цепи. [Фазиль Искандер. Чик чтит обычаи (1967)]
Отчего ж вы отдвигаете свой стул? Нам лучше будет сидеть близко друг к другу. [Н. В. Гоголь. Ревизор (1836)]
...Подобные документы
Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Теоретические и практические основы словообразования современного китайского языка. Понятие полуаффиксации, ее основные компоненты. Основные способы образования слов с помощью полупрефиксации и полусуффиксации. Метод аффиксации, анализ его составляющих.
курсовая работа [72,4 K], добавлен 31.05.2010Омонимы в русском языке, их структура и созвучные формы. Характеристика, виды и признаки антонимов. Сущность и основные разряды синонимии. Синонимика современного литературного языка. Употребление паронимов в публицистике и использование в речи.
контрольная работа [40,0 K], добавлен 15.01.2013Методическая разработка урока по теме "Словообразование": способы построения и образования слов в русском языке: приставочного, суффиксального, приставочно-суффиксального, бессуффиксного; лингвистическая игра. Орфографические правила написания слов.
конспект урока [28,2 K], добавлен 14.11.2011Китайский язык в составе китайско-тибетской лингвистической семьи. Фонетические различия диалектов китайского языка. Китайская письменность - иероглифическое письмо, каждый иероглиф - отдельный слог. Организация языка, словообразование в китайском языке.
курсовая работа [110,0 K], добавлен 21.03.2011Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.
дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007Структурные различия двух форм китайского языка: вэньянь и байхуа и их элементы. Эволюция грамматической системы классического языка вэньянь. Вэньянизмы в составе фразеологических словосочетаний и анализ их стилистических особенностей в СКЯ.
курсовая работа [42,4 K], добавлен 18.01.2011Объекты изучения в словообразовании. Сущность словообразовательной мотивации. Понятие и пример словообразовательного гнезда. Отличительные черты и особенности словообразования существительных, прилагательных и глаголов в болгарском и русском языке.
презентация [68,5 K], добавлен 18.01.2011Особенности китайского языка - представителя сино-тибетской языковой семьи. Характеристика ветвей диалектов: хэбэйско-шаньдунская, цзянхуайская, чжунъюаньская, ветвь Цзяо-Ляо, Лань-Инь, мандарин. Анализ фонетики, лексики и фонологии китайского языка.
реферат [78,1 K], добавлен 24.02.2010Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.
курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016Особенности заимствованных слов в русском языке. Обобщение фонетических, словообразовательных и семантико-стилистических примет старославянских слов. Характеристика старославянизмов. Изучение родов (видов) красноречия. Подготовка ораторского выступления.
контрольная работа [27,3 K], добавлен 14.12.2010Теоретический анализ понятия тона: определение, тональные языки, взаимоотношение тонов и интонации. Особенности системы тонов современного китайского языка в определении Задоенко Т.П. Изучение классификации Спешнева Н.А. Сандхи тонов в китайском языке.
дипломная работа [105,9 K], добавлен 01.06.2010Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010Процессы, происходящее в современном русском языке, их положительные и отрицательные стороны. Условия протекания метаморфизации в языке, образность и экспрессивность как основные черты метафор. Демократизация и интернационализация литературного языка.
реферат [10,5 K], добавлен 06.06.2009Что такое синонимия. Классификация синонимов и синонимические ряды. Синонимия в русском и китайском языках. Семантические отношения языковых единиц. Важнейшие семантические функции синонимов. Различия, существующие между синонимами китайского языка.
реферат [38,7 K], добавлен 27.04.2013Диглоссия как специфическое языковое явление. Феномен наличия и функционирования в пределах одного общества двух или нескольких языков. Возникновение диглоссии в русском языке. Генетическое единство старославянского и языка повседневного обихода на Руси.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.04.2011Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Изобразительно-выразительные средства китайского языка. Метонимия, олицетворение, овеществление и гипербола - основные литературные приемы и средства передачи эмоциональной выразительности. Фразеология и основы стилистического синтаксиса китайского языка.
курсовая работа [42,1 K], добавлен 07.06.2012