Звукоизобразительные элементы поэтического текста в оригинале и переводе (на материале англоязычной поэзии)
Роль звуковой изобразительности в поэтическом тексте. Общие фонетические особенности русского и английского языков. Статистика частотности функционирования фонем оригинального поэтического текста и его переводов в стихотворении "The Cataract of Lodore".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.10.2017 |
Размер файла | 200,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
?nd m??r???v? hi t??skt mi?
T? tel h?m ?n ra?m.
??n?n, ?t р? w??d,
рe? f??st ke?m w?n?d??t?,
?nd рen ke?m ??n?р?,
T? ?sek?nd ?nd и??d
р? r??kwest ?v рe? ?br?р?,
?nd t? h?? ha? р? ?w??t? k?mz
da?n ?t L?d??,
w?р ?ts r?? ?nd ?ts r??,
?z ?meni ? ta?m
рe? ?d si?n ?t b??f??.
s?? a? t??ld р?m ?n ra?m,
F? ?v ra?mz a? ?d st??;
?nd 'tw?z ?n ma? v???ke??n
F? рe? ?rekri?e??n
р?t s?? a? ??d s??;
b??k?z a? w?z ?l??ri?t
T? р?m ?nd р? K??.
Consonants
Vowels
Tense
Lax
Diphthongs
Всего: 320 фонем.
t - 27
n - 24; ? - 2
d - 20
m - 18
р - 17
s - 14
r - 12
k - 12
w - 9
z - 7
l - 7
h - 5
v - 4
f - 4
b - 4
? - 4
и - 1
?? - 10
i? - 3
?? - 3
?? - 2
? - 47
? - 13; i - 4
? - 8
e - 6
? - 2
? - 1
a? - 11
e? - 5
e? - 5
a? - 4
?? - 3
?? - 1
?? - 1
II часть. Истоки водопада.
Fr?m ?ts s??s?z w?t? wel
?n р? ta:n ?n р? fel;
Fr?m ?ts ?fa?nt?nz
?n р? ?ma?nt?nz,
?ts r?lz ?nd ?ts ??lz;
иru? m?s ?nd иru? bre?k,
?t r?nz ?nd ?t kri?ps
F?r ? wa?l, t?l ?t sli?ps ?n ?ts ??n l?tl le?k.
?nd рens ?t d??p??t??
??we?k?n?? ?nd st??t??,
?t r?nz иru? р? r?:dz,
?nd ??we? ?t pr??si?dz,
иru? med?? ?nd gle?d,
?n s?n ?nd ?n ?e?d,
?nd иru? р? w?d-?elt?,
??m?? krж?s ?n ?ts fl?ri,
helt?-?skelt?, h?ri-sk?ri.
H??r ?t k?mz ?sp??kl??,
?nd рe?r ?t la?z ?d??kl??;
na? sm??k?? ?nd fr?и??
?ts tju?m?lt ?nd r?и ?n,
t?l, ?n р?s ?rжp?d re?s
?n w?t? ?t iz bent,
?t ri?t??z р? ple?s
?v ?ts st?:p d??sent.
Глаголы (корни).
Всего: 60 фонем.
k - 6
r - 6
p - 5
s - 5
l - 4
d - 3
n - 3
t - 3
m - 2
f - 1
w - 1
и - 1
t? - 1
i? - 4
?? - 4
? - 3
? - 3
? - 1
? - 1
e? - 1
?? - 1
a? - 1
Остальные фонемы. Всего: 347 фонемы.
n - 33; ? - 8
t - 32
s - 23
r - 20
d - 19
l - 17
z - 13
р - 9
m - 7
f - 6
w - 6
и - 6
k - 5
? - 3
h - 3
p - 3
b - 2
? - 2
t? - 2
j - 1
v - 1
u? - 6
i? - 2
?? - 1
?? - 1
? - 46; i - 4
? - 31
e - 9
? - 6
ж - 2
? - 2
? - 1
e? - 7
a? - 3
?? - 2
a? - 1
?? - 1
e? - 1
Итого фонем во II части: 407 фонем.
n - 36; ? - 8
t - 35
s - 28
r - 26
d - 22
l - 21
z - 13
k - 11
m - 9
p - 8
f - 7
w - 7
? - 3
h - 3
b - 2
? - 2
j - 1
v - 1
р - 9
и - 7
t? - 3
u? - 6
i? - 6
?? - 5
?? - 1
? - 47; i - 4
? - 34
e - 9
? - 9
? - 3
ж - 2
? - 1
e? - 8
a? - 3
?? - 3
a? - 2
?? - 1
e? - 1
III часть. Падение водопада.
р? ?kжt?rжkt str??
рen pl?nd??z ??l??,
stra?k?? ?nd re?d???
жz ?f ? w?? re?d???
?ts ?kжv?nz ?nd r?ks ??m??;
ra?z?? ?nd li?p??,
s??k?? ?nd kri?p??,
swel?? ?nd swi?p??,
??a??r?? ?nd spr????,
fla??? ?nd fl????,
ra?р?? ?nd r????,
?edi?? ?nd w?sk??,
spa?t?? ?nd fr?sk??,
t??n?? ?nd tw?st??,
??ra?nd ?nd ??ra?nd
w?р ?endl?s r??ba?nd:
sma?t?? ?nd fa?t??,
? sa?t t? d??la?t ?n;
k?n?fa?nd??, ??sta?nd??,
?d?zi?? ?nd ?defn?? рi? ?? w?р ?ts sa?nd.
k??lekt??, ?pr?d?ekt??,
r??si?d?? ?nd spi?d??,
?nd ??k?? ?nd r?k??,
?nd d??t?? ?nd p??t??,
?nd иred?? ?nd spred??,
?nd w?z?? ?nd h?s??,
?nd dr?p?? ?nd sk?p??,
?nd h?t?? ?nd spl?t??,
?nd ?a?n?? ?nd tw?n??,
?nd ?rжtl?? ?nd ?bжtl??,
?nd ?e?k?? ?nd kwe?k??,
?nd ?p??r?? ?nd ?r??r??,
?nd we?v?? ?nd re?v??,
?nd t?s?? ?nd kr?s??,
?nd fl???? ?nd ?????,
?nd r?n?? ?nd st?n??,
?nd f??m?? ?nd r??m??,
?nd da?n?? ?nd sp?n??,
?nd dr?p?? ?nd h?p??,
?nd w??k?? ?nd d???k??,
?nd g??l?? ?nd ?str??l??,
?nd hi?v?? ?nd kli?v??,
?nd m??n?? ?nd ?r??n??,
?nd ??l?t?r?? ?nd ?fr?t?r??,
?nd gжр?r?? ?nd ?feр?r??,
?nd ?wa?tn?? ?nd ?bra?tn??,
?nd ?kw?v?r?? ?nd ???v?r??,
?nd ?h?ri?? ?nd ?sk?ri??,
?nd и?nd?r?? ?nd ?fla?nd?r??;
d??va?d?? ?nd ?la?d?? ?nd sla?d??,
?nd f??l?? ?nd br??l?? ?nd spr??l??,
?nd dra?v?? ?nd ra?v?? ?nd stra?v??,
?nd ?spr??kl?? ?nd ?tw??kl?? ?nd ?r??kl??,
?nd sa?nd?? ?nd ba?nd?? ?nd ra?nd??,
?nd ?b?bl?? ?nd ?tr?bl?? ?nd ?d?bl??,
?nd ?r?mbl?? ?nd ?r?mbl?? ?nd ?t?mbl??,
?nd ?klжt?r?? ?nd ?bжt?r?? ?nd ??жt?r??;
r??tri?t?? ?nd bi?t?? ?nd mi?t?? ?nd ?i?t??,
d??le??? ?nd stre??? ?nd ple??? ?nd spre???,
?d?v??ns?? ?nd pr??ns?? ?nd ?l??ns?? ?nd d??ns??,
r??k??l??, ?t??m??l?? ?nd t??l?? ?nd b??l??,
?nd ?li?m?? ?nd stri?m?? ?nd sti?m?? ?nd bi?m??,
?nd r???? ?nd fl???? ?nd br???? ?nd g????,
?nd flжp?? ?nd rжp?? ?nd klжp?? ?nd slжp??,
?nd k??l?? ?nd w??l?? ?nd ?p??l?? ?nd tw??l??,
?nd и?mp?? ?nd pl?mp?? ?nd b?mp?? ?nd d??mp??,
?nd dж??? ?nd flж??? ?nd splж??? ?nd klж???.
Глаголы (корни). Всего: 599 фонемы.
l - до flounder (не включая) 14; после - 36 = 50
r - 49
t - 42
s - 38
p - 33
? - 7; n - 25
k - 29
d - 28
b - 17
m - 17
f - 15
? - 15
w - 14
? - 12
v - 11
d? - 6
h - 5
z - 3
р - 3
и - 3
i? -15
?? - 8
?? - 6
?? - 5
? - 28; i - 4
? - 22
? - 16
ж - 14
e - 8
? - 7
a? - 16
e? - 10
a? - 8
?? - 6
?? - 4
-ing. Всего: 298 фонем.
? - 149
? - 149
And. Всего: 381 фонем.
d - 127
n - 127
? - 127
Остальные фонемы. Всего: 115 фонем.
r - 20
n - 8; ? - 3
s - 8
t - 8
d - 6
р - 5
k - 4
l - 3
w - 3
z - 3
b - 1
f - 1
m - 1
v - 1
i? - 1
?? - 1
? - 12
? - 10
ж - 4
? - 3
e - 2
? - 1
a? - 4
a? - 2
Итого фонем в III части: 1393 фонемы.
n - 160; ? - 159
d - 161
r - 69
l - 53
t - 50
s - 46
p - 33
k - 33
b - 18
m - 18
w - 17
f - 16
? - 15
? - 12
v - 12
р - 8
z - 6
d? - 6
h - 5
и - 3
i? -16
?? - 8
?? - 6
?? - 6
? - 187; i - 4
? - 155
? - 23
ж - 18
e - 10
? - 10
a? - 18
a? - 12
e? - 10
?? - 6
?? - 4
IV часть. Заключение.
?nd s?? nev? end??,
b?t ???lwe?z d??send??,
sa?ndz ?nd ?m???nz f?r ?ev? ?nd ?ev? ? blend??
??l ?t w?ns ?nd ??l ????,
w?р ? ?ma?ti ??p?r??, -
?nd р?s we? р? ?w??t? k?mz da?n ?t L?d??
Глаголы (корни). Всего: 14 фонемы.
d - 4
n - 3
b - 1
l - 1
s - 1
e - 3
? - 1
Остальные фонемы. Всего: 97 фонем.
n - 9; ? - 3
d - 7
t - 5
w - 5
l - 4
s - 4
z - 4
v - 3
р - 3
m - 2
r - 2
b - 1
f - 1
p - 1
? - 1
?? - 6
? - 18
? - 3; i - 3
e - 3
? - 2
?? - 3
e? - 2
a? - 1
a? - 1
Итого фонем в IV части: 111 фонем.
n - 12; ? - 3
d - 11
t - 5
w - 5
l - 5
s - 5
z - 4
m - 2
v - 3
р - 3
r - 2
b - 2
f - 1
p - 1
? - 1
?? - 6
? - 18
? - 4; i - 3
e - 6
? - 2
?? - 3
e? - 2
a? - 1
a? - 1
ВСЕГО ФОНЕМ В ТЕКСТЕ - 2231
n - 232; ? - 172
d - 214
t - 117
r - 109
s - 93
l - 86
k - 56
m - 47
p - 42
w - 38
р - 37
z - 30
f - 28
b - 26
? - 22
v - 20
? - 15
h - 13
и - 11
d? - 6
t? - 3
j - 1
i? - 25
?? - 23
?? - 13
?? - 11
u? - 6
? - 254
? - 251; i - 15
? - 42
e - 31
ж - 20
? - 15
? - 2
a? - 32
e? - 25
e? - 6
a? - 20
?? - 15
?? - 5
?? - 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
I часть |
II часть |
III часть |
IV часть |
Итого |
||
Consonants |
b - 4 d - 20 f - 4 h - 5 k - 12 l - 7 m - 18 n - 24 ? - 2 r - 12 s - 14 ? - 4 t - 27 v - 4 w - 9 z - 7 |
b - 2 d - 22 р - 9 f - 7 ? - 3 h - 3 j - 1 k - 11 l - 21 m - 9 n - 36; ? - 8 p - 8 r - 26 s - 28 ? - 2 t - 35 t? - 3 v - 1 w - 7 z - 13и - 7 |
b - 18 d - 161 р - 8 d? - 6 f - 16 ? - 12 h - 5 k - 33 l - 53 m - 18 n - 160; ? - 159 p - 33 r - 69 s - 46 ? - 15 t - 50 v - 12 w - 17 z - 6 и - 3 |
b - 2 d - 11 р - 3 f - 1 l - 5 m - 2 n - 12; ? - 3 p - 1 r - 2 s - 5 ? - 1 t - 5 v - 3 w - 5 z - 4 |
b - 26 d - 214 р - 37 d? - 6 f - 28 ? - 15 h - 13 j - 1 k - 56 l - 86 m - 47 n - 232; ? - 172 p - 42 r - 109 s - 93 ? - 22 t - 117 t? - 3 v - 20 w - 38 z - 30 и - 11 |
|
Всего: 1418 |
||||||
Vowels tense |
?? - 2 ?? - 3 i? - 3 ?? - 10 |
?? - 5 i? - 6 ?? - 1 u? - 6 |
?? - 6 ?? - 8 i? - 16 ?? - 6 |
?? - 6 |
?? - 13 ?? - 11 i? - 25 ?? - 23 u? - 6 |
|
Всего: 78 |
||||||
Vowels lax |
? - 2 e - 6 ? - 47 ? - 13; i - 4 ? - 1 ? - 8 |
ж - 2 ? - 3 e - 9 ? - 34 ? - 47; i - 4 ? - 1 ? - 9 |
ж - 18 ? - 10 e - 10 ? - 155 ? - 187; i - 4 ? - 23 |
e - 6 ? - 18 ? - 4; i - 3 ? - 2 |
ж - 20 ? - 15 e - 31 ? - 254 ? - 251; i - 15 ? - 2 ? - 42 |
|
Всего: 630 |
||||||
Diphthongs |
a? - 11 e? - 5 e? - 5 a? - 4 ?? - 3 ?? - 1 ?? - 1 |
e? - 8 a? - 3 ?? - 3 a? - 2 ?? - 1 e? - 1 |
a? - 18 a? - 12 e? - 10 ?? - 6 ?? - 4 |
?? - 3 e? - 2 a? - 1 a? - 1 |
a? - 32 e? - 25 e? - 6 a? - 20 ?? - 15 ?? - 5 ?? - 2 |
|
Всего: 105 |
||||||
Всего фонем: 2231 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
I часть |
Phoneme |
Frequency |
% |
|||
Consonants |
b |
4 |
2,1 |
|||
t? |
0 |
0 |
||||
d |
20 |
10,5 |
||||
р |
17 |
8,9 |
||||
f |
4 |
2,1 |
||||
g |
0 |
0 |
||||
h |
5 |
2,6 |
||||
d? |
0 |
0 |
||||
k |
12 |
6,3 |
||||
l |
7 |
3,7 |
||||
m |
18 |
9,4 |
||||
n |
24 |
12,6 |
||||
? |
2 |
1 |
||||
p |
0 |
0 |
||||
r |
12 |
6,3 |
||||
s |
14 |
7,3 |
||||
? |
4 |
2,1 |
||||
t |
27 |
14,1 |
||||
и |
1 |
0,5 |
||||
v |
4 |
2,1 |
||||
w |
9 |
4,7 |
||||
j |
0 |
0 |
||||
z |
7 |
3,7 |
||||
? |
0 |
0 |
||||
191 |
100 |
|||||
Vowels |
Monophthongs |
? |
2 |
2,02 |
||
ж |
0 |
0 |
||||
? |
8 |
8,08 |
||||
? |
47 |
47,47 |
||||
? |
2 |
2,02 |
||||
? |
10 |
10,1 |
||||
e |
6 |
6,06 |
||||
? |
3 |
3,03 |
||||
? |
17 |
17,17 |
||||
i |
3 |
3,03 |
||||
? |
1 |
1,01 |
||||
u |
0 |
0 |
||||
99 |
100 |
|||||
Diphthongs |
e? |
5 |
16,7 |
|||
a? |
4 |
13,3 |
||||
a? |
11 |
36,7 |
||||
?? |
3 |
10 |
||||
?? |
1 |
3,3 |
||||
e? |
5 |
16,7 |
||||
?? |
1 |
3,3 |
||||
30 |
100 |
|||||
II часть |
Phoneme |
Frequency |
% |
|||
Consonants |
b |
2 |
0,8 |
|||
t? |
3 |
1,1 |
||||
d |
22 |
8,4 |
||||
р |
9 |
3,4 |
||||
f |
7 |
2,7 |
||||
g |
3 |
1,1 |
||||
h |
3 |
1,1 |
||||
d? |
0 |
0 |
||||
k |
11 |
4,2 |
||||
l |
21 |
8,01 |
||||
m |
9 |
3,4 |
||||
n |
36 |
13,7 |
||||
? |
8 |
3,05 |
||||
p |
8 |
3,05 |
||||
r |
26 |
9,9 |
||||
s |
28 |
10,7 |
||||
? |
2 |
0,8 |
||||
t |
35 |
13,4 |
||||
и |
7 |
2,7 |
||||
v |
1 |
0,4 |
||||
w |
7 |
2,7 |
||||
j |
1 |
0,4 |
||||
z |
13 |
5 |
||||
? |
0 |
0 |
||||
262 |
100 |
|||||
Vowels |
Monophthongs |
? |
5 |
3,9 |
||
ж |
2 |
1,6 |
||||
? |
9 |
7,1 |
||||
? |
34 |
26,8 |
||||
? |
3 |
2,4 |
||||
? |
1 |
0,8 |
||||
e |
9 |
7,1 |
||||
? |
0 |
0 |
||||
? |
51 |
40,1 |
||||
i |
6 |
4,7 |
||||
? |
1 |
0,8 |
||||
u |
6 |
4,7 |
||||
127 |
100 |
|||||
Diphthongs |
e? |
8 |
44,4 |
|||
a? |
3 |
16,7 |
||||
a? |
2 |
11,1 |
||||
?? |
3 |
16,7 |
||||
?? |
0 |
0 |
||||
e? |
1 |
5,5 |
||||
?? |
1 |
5,5 |
||||
18 |
100 |
|||||
III часть |
Phoneme |
Frequency |
% |
Frequency (без учета and, -ing) |
% (без учета and, -ing) |
|
Consonants |
B |
18 |
2 |
18 |
3,6 |
|
t? |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
D |
161 |
17,9 |
34 |
6,8 |
||
Р |
8 |
0,9 |
8 |
1,6 |
||
F |
16 |
1,8 |
16 |
3,2 |
||
G |
12 |
1,3 |
12 |
2,4 |
||
H |
5 |
0,5 |
5 |
1 |
||
d? |
6 |
0,7 |
6 |
1,2 |
||
K |
33 |
3,7 |
33 |
6,6 |
||
L |
53 |
5,9 |
53 |
10,7 |
||
m |
18 |
2 |
18 |
3,6 |
||
n |
160 |
17,8 |
33 |
6,6 |
||
? |
159 |
17,7 |
10 |
2 |
||
p |
33 |
3,7 |
33 |
6,6 |
||
r |
69 |
7,7 |
69 |
13,9 |
||
s |
46 |
5,1 |
46 |
9,2 |
||
? |
15 |
1,7 |
15 |
3 |
||
t |
50 |
5,5 |
50 |
10 |
||
и |
3 |
0,3 |
3 |
0,6 |
||
v |
12 |
1,3 |
12 |
2,4 |
||
w |
17 |
1,9 |
17 |
3,4 |
<...
Подобные документы
Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте. Понятие поэтического текста и его особенности. Основные проблемы перевода, понятие многозначности, лексический аспект. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.09.2010Выявление степени эквивалентности перевода детского английского поэтического текста. Теоретические компоненты английского стихосложения и особенностей перевода стихов для детей. Сопоставительный анализ английских детских стихов в оригинале и в переводе.
курсовая работа [213,4 K], добавлен 21.02.2011Описание подготовительной работой при переводе. Характеристика перестраивающего и воссоздающего типов стихотворных трансляций. Выбор наиболее подходящего метода воссоздания на другом языке поэтического содержания произведения на примере поэзии абсурда.
реферат [232,6 K], добавлен 18.04.2012Использование переводческих трансформаций при переводе английского исторического текста. Лингвистические проблемы перевода. Стилистический разбор текста. Особенности лексического, семантического и синтаксического устройства художественного текста.
курсовая работа [57,4 K], добавлен 18.05.2016Элементы семантического состава слова. Определение понятия юмора как социокультурного феномена. Трудности при переводе юмористических текстов. Исследование типов лексических ситуационных соответствий при переводе шуток с английского языка на русский.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 11.09.2016Понятие переводческой и грамматической трансформации, причины их возникновения, классификация. Практическое сравнительное исследование использования грамматических трансформаций на материале устных, письменных переводов русского текста на английский язык.
дипломная работа [71,4 K], добавлен 03.07.2015Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.
презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013Для переводчика идеал - слияние с автором. Определение адекватности и общие требования к художественному переводу. Особенности перевода художественного текста. Средства оформления информации в художественном тексте. Проблемы при переводе поэзии.
реферат [29,4 K], добавлен 02.03.2008Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.
курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012- Лексико-грамматические трансформации при переводе художественного текста с немецкого на русский язык
Анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе художественного текста с немецкого на русский язык. Характеристика новеллы "Превращение". Рассмотрение особенностей применения и функционирования лексических трансформаций в художественном тексте.
дипломная работа [281,0 K], добавлен 13.06.2013 Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.
реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013Терминология и терминосистема; понятие, структура и приемы перевода терминов. Номинативный аспект технического текста нефтепромысловой тематики в переводе. Перевод английского текста и способы его передачи на русский язык; предпереводческий анализ.
курсовая работа [483,8 K], добавлен 07.06.2015Проблемы и разновидности перевода юридического текста. Особенности профессии переводчика. Лингвокультурные факторы перевода юридического текста с учетом особенностей языковой культуры и механизмов социального кодирования русского и английского языков.
реферат [22,4 K], добавлен 22.11.2010Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.
курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.
дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012Особенности публицистического текста на китайском языке. Понятие и значение имплицитной информации в тексте. Характеристика явления инвективы. Переводческие трансформации при передаче имплицитной инвективы в политическом тексте при переводе с китайского.
дипломная работа [74,8 K], добавлен 19.05.2013Определение и соотношение понятий "политический дискурс" и "политический язык". Поэзия как политический текст. Структура и уровни дискурс-анализа поэтического текста. Идеологическая палитра российской поэзии. Отражение идеологических процессов в риторике.
дипломная работа [119,1 K], добавлен 28.06.2017Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.
реферат [23,5 K], добавлен 30.06.2009