Русская разговорная речь в рекламном тексте (на материале телерекламы)
Раскрытие понятий разговорная речь и рекламный текст. Воздействие и аргументация в телерекламе. Имитация речи в рекламе. Создание портрета целевой аудитории. Речь как инструмент достижения маркетинговых целей. Эмоциональное воздействие на зрителя.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 31.10.2017 |
Размер файла | 245,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3.6.3 Квас
Ролик, рекламирующий квас, пожалуй, самый неинформативный из роликов, представляющих новый продукт. Буквально на третьей секунде в кадре довольно крупным планом появляется бутылка кваса «Моя Семья», и Диана, не изменяя себе, наливает из неё стакан за стаканом.
Мы уже рассматривали короткий диалог отца и дочери в предыдущей главе (см. параграф 2.3.3). В данном случае отметим лишь следующее: о новом продукте в товарной линейке мы узнаём из ролика лишь то, что его можно использовать при приготовлении окрошки. При этом тот факт, что это новинка никак не подчёркивается, даже на пэкшоте. По сути, создатели ограничились продолжительной визуальной демонстрацией товара и однократным его упоминанием в речи персонажа. Тем не менее вокруг кваса строится сама коммуникативная ситуация и «конфликт» персонажей.
3.6.4 Компот
Долгое время линейка продукции «Моей семьи» не пополнялась новыми категориями, напротив, от большинства нововведений нулевых годов производители отказались в связи с их неконкурентоспособностью. Однако в 2015 году на российском рынке появился компот «Моя семья». Установкой для маркетинговой кампании стала следующая идея: «Наши компоты такие же натуральные и вкусные, как приготовленные мамами и бабушками» [66]. Эту же идею транслирует рекламный ролик, однако озвучивает её «не в лоб», а посредством языковой игры. Рассмотрим его подробнее.
Старшая дочка (учит французский, произносит фразы по-французски, внизу экрана русские субтитры): Меня зовут Катя. Меня зовут Катя. Добрый день, меня зовут...
Папа (рассматривает пачку): «Моя семья. Компот»? (пьёт) Вкусно. А как по-французски «компот как у бабушки?»
Старшая дочка: Компот а-ля…
Младшая дочка: Компот а-ля бабулям! (уносит бутылку)
Папа: Да?
Старшая дочка (смеётся)
Младшая дочка: Моя семья. Ура! Появился компот! (Джингл на фоне)
Итак, ключевое сообщение ролика реализуется через шутливую фразу «компот а-ля бабулям». Чтобы подвести к ней персонажей, авторы создают соответствующий фон: старшая дочь вслух заучивает простейшие французские фразы, что свидетельствует о её начальном уровне. Её познаний явно недостаточно, чтобы перевести фразу, предложенную отцом, но на помощь приходит находчивая младшая сестра: она меняет ударение в слове «бабуля», на французский манер, чтобы оно было созвучно «а-ля», и это создаёт комический эффект, так как в итоге у неё получилась русская фраза, пародирующая французский.
Слово «компот» звучит в ролике 5 раз. Отметим важную особенность: в начале ролика, рассматривая пачку, отец семейства не просто озвучивает товарную категорию, как это делалось в первом сезоне, а сообщает марку нового продукта и сразу же даёт ему положительную оценку (вкусно!). Мы уже писали ранее, что ни до, ни после, ни один персонаж ролика не называл бренд в ходе общения с домочадцами. В данном случае (это видно из приведённой ниже таблицы) авторы решили воспользоваться всем арсеналом средств эксплицитного информирования зрителя.
Таблица 4 Новый товар в тексте телерекламы
Чай |
Пюре |
Квас |
Компот |
||
Прямая номинация ТК |
2 раза (в диалоге) |
3 раза: 1 раз в диалоге, 1 раз за кадром, 1 раз в тексте на экране |
1 раз (в диалоге) |
5 раз: 4 раза в диалоге, 1 раз в закадровом тексте |
|
Упоминание бренда в диалоге |
? |
? |
? |
+ |
|
Закадровый текст |
? |
+ |
? |
+ |
|
Дополнительная информация на пэкшоте |
? |
+ |
? |
+ |
|
Характеристика продукта (эксплицитная) |
Из диалога: тонизирующий, холодный (2 раза), с лимоном (2 раза) |
Из текста на экране: новинка, для детей с 4-х и 5-ти месяцев, нужна консультация со специалистом |
Из ситуации: Можно добавлять в окрошку |
Из диалога: вкусный, как у бабушки Из текста на экране: новинка |
|
Характеристика продукта (имплицитная) |
Продукт для относительно подросших детей («Какой Петенька большой стал!») |
Вкусный, можно выпить очень много |
Итак, мы видим, что товарам, которые выводятся на рынок, в роликах отводится важная роль. Они становятся неотъемлемой частью коммуникативной ситуации, и товарная категория обязательно называется персонажами, но совсем не обязательно в своём конкретном значении. Отметим, что в первом сезоне рекламного сериала новая товарная категория ни разу не упоминалась персонажами вместе с именем бренда. Возможно, в связи с тем, на тот момент они сами уже успели стать «лицом» этого бренда и одного их появления на экране было достаточно, чтобы понять, чья это реклама.
В двух случаях из четырёх название новой товарной категории стало частью каламбура, придуманного младшими дочками (в обоих сезонах девочкам отводится роль находчивых острословов): мужчина в самом пюре, компот а-ля бабулям.
Выводы по главе
В третьей главе нами были детально рассмотрены отличия четырёх сезонов рекламного сериала «Моя семья» между собой. В соответствии с маркетинговыми задачами, стоявшими перед брендом в тот или иной период, менялся рекламный текст, менялись персонажи роликов и их речевое поведение.
В рамках данной главы мы рассмотрели имитацию разговорный речи как инструмент, который копирайтеры использовали для достижения определенных коммуникативных целей. Прагматика рекламного текста диктовала авторам различный подход к роликам от сезона к сезону. В разные периоды рекламируемому товару отводилось больше или меньше места в коммуникативной ситуации и в речи персонажей.
Так, в первом сезоне, когда бренд «спонсировал семейные ценности», реплики персонажей в первую очередь раскрывали образы членов семейства, и уже во вторую информировали зрителя о рекламируемом товаре. Во втором сезоне ролики в целом и речевое поведение персонажей в частности были направлены на расширение целевой аудитории за счёт внесения корректив в образы персонажей.
В третьем сезоне авторами была сделана попытка сменить концепцию, что нашло отражение в структуре рекламного текста и смещения смыслового акцента на закадровый текст. Предпринятую попытку можно считать неудачной, в том числе из-за негативной реакции зрителей. С отказом авторов от разговорной речи как главного инструмента информирования и воздействия ролики утратили лёгкость, ненавязчивость и реалистичность.
Четвёртый сезон является своеобразной компенсацией излишней серьёзности третьего сезона. Он отличается от других сезонов подчёркнутой комичностью и бравурностью. В речи персонажей чаще стала встречаться игра слов. В целом его характеризует акцент авторов на эмоциональное воздействие и суггестию как основные инструменты.
Кроме того, в главе был рассмотрен потенциал разговорной речи персонажей как инструмента информирования о качествах товара (как объективных, так и субъективных), в том числе при выведении на рынок новой товарной категории. Анализ роликов показал, что подобная информация может быть представлена в диалогах и напрямую, и косвенно, при помощи языковой игры.
Заключение
В ходе работы нами было отобрано и проанализировано 43 ролика торговой марки «Моя семья», что позволило выполнить все поставленные перед исследованием задачи.
Нами было установлено, что диалоги и полилоги персонажей в рекламных роликах «Моя семья» по праву можно считать удачной имитацией живой разговорной речи. Такой вывод удалось сделать в результате обнаружения в репликах персонажей типичных черт русской разговорной речи, отличающих её от кодифицированного литературного языка. Особенности разговорной речи нашли отражение на всех языковых уровнях. В этом, на наш взгляд, заключается одна из причин, по которым серия роликов «Моя семья» была удостоена многочисленных наград и до сих пор приводится в пример при обучении рекламистов.
Авторы были последовательны и не просто включили в реплики персонажей элементы разговорности, а смогли отразить в роликах различные аспекты семейного общения и удачно использовали такую черту разговорной речи, как склонность к словотворчеству и шутке.
При этом, как и любой рекламный текст, ролики содержали в себе сообщение, обращение и послание к аудитории. Учитывая, что телереклама - текст поликодовый, зачастую эти компоненты были выражены невербально. В работе мы сконцентрировали внимание на вербальной составляющей роликов. Так, нами были рассмотрены примеры того, как разговорная речь может быть использована в качестве канала информирования о физических свойствах товара (объём упаковки, например) и его качественных характеристиках (как объективных, так и оценочных). Таким образом, имеется подтверждение, что информативная функция рекламного текста может быть реализована посредством имитации естественной разговорной речи.
Диалоги персонажей также вносят вклад в выполнение коммуникативной функции рекламы: каждый персонаж в анализируемых нами роликах обладает характерным речевым поведением, из чего у зрителя складывается конкретный образ, в котором он либо узнаёт себя и родных, либо нет. За счёт этого и реализуется функция рекламного обращения: ролик несёт в себе информацию о потенциальном покупателе. Анализируя ролики второго сезона, мы имели возможность пронаблюдать, как за счёт изменения речевого поведения главных персонажей бренд стремился расширить целевую аудиторию.
Учитывая, что целевая аудитория бренда «Моя семья» - семьи с детьми, акцент был сделан на достоверной передаче особенностей семейного общения. Самым значимым оказывается именно семейный статус персонажа, а не социальный или профессиональный. Это наложило отпечаток на речевое поведение героев ролика. Перед нами типичные родители и типичные дети, реализующие в различных коммуникативных ситуациях типичные речевые формулы, характерные для семейного общения и знакомые всем зрителям.
На протяжении долгого времени рекламное послание серии заключалось в поддержке брендом семейных ценностей. Имитация разговорной речи в рамках типичных ситуаций семейного общения с этой суггестивной функцией успешно справлялась. Однако в третьем сезоне производитель решил усложнить рекламное послание и убедить зрителя в том, что, хотя жизнь родителей непроста и полна трудных решений, бренд «Моя семья» готов несколько её облегчить, избавив родителей от необходимости выбирать сок для ребёнка. Передать столь громоздкое сообщение посредством имитации разговорного диалога оказалось непосильное задачей, и потому ролики третьего сезона были дополнены закадровым текстом. В результате ролики утратили естественность и лёгкость, а потому авторы вскоре отказались от закадрового текста.
На этом основании можно сделать вывод, что разговорные диалоги персонажей хорошо подходят для трансляции рекламного послания, однако для этого оно должно быть достаточно простым и носить общий характер.
Помимо информативной, коммуникативной и суггестивной задач рекламные ролики могут выполнять и другие задачи. В зависимости от них разговорная речь играет в ролике разную роль. В определенных случаях (при доминировании суггестивной составляющей) содержание диалога становится не так важно, гораздо важнее общее впечатление, которое он производит, коммуникативная ситуация в целом. В других случаях, когда превалирует задача информирование, содержание реплик приобретает существенное значение.
Имитирование разговорной речи в рекламном тексте как приём может преследовать различные цели. В работе нами были рассмотрены некоторые из них, в том числе раскрытие образов персонажей и портрета целевой аудитории, передача коммуникативной ситуации и информирование о свойствах и характеристиках товара, создание благожелательного отношения к марке. Каждый из роликов в большей или меньшей степени выполняет перечисленные функции, однако, как нам удалось проследить, от сезона к сезону приоритеты производителя и авторов менялись в соответствии с текущими маркетинговыми задачами.
Благодаря информации, представленной на рекламоведческих сайтах, нам стали доподлинно известны цели, преследуемых авторами при создании того или иного ролика, иными словами, иллокутивные цели анализируемых рекламных текстов. Мы также имели возможность оценить перлокутивный эффект того или иного подхода за счёт реакции зрителей в сети Интернет.
Так, в первом сезоне авторам было важно правдиво изобразить забавные случаи из жизни обычной семьи и за счёт этого создать у зрителя благожелательное отношение к рекламируемому продукту. Сделать это удалось за счёт обыгрывания типичных коммуникативных ситуаций и органичного включения в них рекламируемого товара - зачастую лишь в качестве фона. При этом эмоциональное воздействие на зрителя оказывалось за счёт юмора, который был заложен в саму ситуацию или в реплики персонажей (элементы языковой игры). Примечательно, что авторы смогли включить в диалоги достаточно большой объём информации о рекламируемом продукте, хотя реплики и не утратили естественность.
Подводя итог вышесказанному, отметим, что успешность первого сезона рекламного сериала «Моя семья» была обеспечена рядом факторов, в том числе грамотным использованием копирайтерами разговорных диалогов персонажей.
Таким образом, нами была всесторонне рассмотрена имитация разговорной речи в роликах, характеризующихся тем, что диалоги и полилоги персонажей в них играют ключевую роль и являются главным инструментом информирования зрителя и эмоционального воздействия на него. Ещё на стадии отбора материала нами была предложена классификация роликов в зависимости от степени представленности в них разговорной речи. Ролики «Моя семья» вошли в третью группу, а значит изучение особенностей функционирования разговорной речи в роликах, относящихся к первым двум группам, ещё только предстоит. Данная проблема может быть положена в основу будущих исследований в этой области.
Список использованной литературы
1. Федеральный закон №108-ФЗ «О рекламе» (в ред. от 28.03.2017 №44-ФЗ)
2. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. пособие для студентов факультетов иностранного языка вузов / Е.Е. Анисимова. -- М.: , 2003. -- с. 128
3. Ариас, А.-М. Поликодовый текст: теоретические и прикладные аспекты: учебное пособие / А.-М Ариас. -- СПб.: Издательство СПбУТУиЭ, 2015. -- 126 с.
4. Байкулова А.Н. Коммуникативные качества семейной речи / А.Н. Байкулова // Научное наследие Б.Н.Головина в свете актуальных проблем современного языкознания (к 100-летию со дня рождения Б.Н.Головина). Сб. статей по материалам Междун. науч. конф. -- Н.Новгород: ДЕКОМ, 2016. -- С.549-553.
5. Байкулова А.Н. Факторы дисгармонии в общении некровных родственников, свекрови и невестки: пути урегулирования конфликтного взаимодействия/ Байкулова А.Н. // Проблемы речевой коммуникации: межвуз.сб. науч. тр. / Под ред. М.А.Кормилицыной. - Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 2014. - Вып. 14. - 164 с.
6. Байкулова, А. Н. Общее и специфическое в речевом общении разных семей / А.Н. Байкулова // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. -- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. Вып. 28. -- С. 136-143
7. Байкулова, А. Н. Речевое общение в семье / А.Н. Байкулова // Автореферат диссертации. -- Саратов, 2006. -- 290 с.
8. Байкулова, А. Н. Речевое общение с новорождённым / А.Н. Байкулова // Проблемы речевой коммуникации. -- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2005. Вып. 5. -- С. 101-112.
9. Барт Р. Основы семиологии / Р. Барт // Структурализм: «за» и «против»: сборник статей. Под ред. Е. Я. Басина и М. Я. Полякова. -- М.: Прогресс, 1975. -- С. 114-162.
10. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров / Бахтин, М. М. // Литературно-критические статьи -- М.: Худож. лит., 1986. -- С. 428-473.
11. Борисова, Е.Г. Имплицитность в языке и речи: монография / Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. -- М.: Языки русской культуры, 1999. -- 200 с.
12. Борисова, И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И.Н. Борисова. -- М.: Изд-во КД «Либроком», 2009. -- 320 с.
13. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие / Н.С. Валгина. -- М.: Логос, 2001. 304 с.
14. Вежбицкая, А. Речевые жанры / А. Вежбицкая // Жанры речи. -- Саратов : Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. -- С. 99-111.
15. Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. -- М.: Наука, 1993. -- 172 с.
16. Винокур, Т.Г. Когда канцеляризмы и штампы становятся опасной болезнью? / Т.Г. Винокур // Наша речь. Как мы говорим и пишем -- М.: Знание, 1965. -- С. 42-53.
17. Гаспаров, Б. М. Устная речь как семиотический объект / Б. М. Гаспаров // Семантика номинации и семиотика устной речи : лингвистическая семантика и семиотика / отв. ред. М. А. Шелякян: учен. зап. Тартуск. ун-та. 1978. Вып. 442. С. 63-112.
18. Дементьев, В. В. Вторичные речевые жанры / В. В. Дементьев // Жанры речи. -- Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. -- С. 31-46.
19. Демьянков, В. З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка / В. З. Демьянков // IV Международная научная конференция «Язык, культура, общество». Москва, 27-30 сентября 2007 г.: Пленарные доклады. -- М.: Научный журнал «Вопросы филологии», 2007. -- С.86-95.
20. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В. З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. -- М.: Институт языкознания РАН, 1995. -- С. 239-320.
21. Занадворова, А. В. Отражение социальной дифференциации языка в языковой жизни малых социальных групп (на примере семьи) / А.В. Занадворова // Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация / отв. ред. Л. П. Крысин. -- М.: Языки славянской культуры, 2003. -- С. 381-402.
22. Занадворова, А. В. Прозвища и обращения в семейном речевом общении / А.В. Занадворова // Русский язык сегодня / отв. ред. Л.П. Крысин. М.: Азбуковник, 2000. -- С. 260-267.
23. Земская, Е. А. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / М.Я. Гловинская, Е.А. Земская, Л.А. Капанадзе, М.В. Китайгородская, Е.В. Красильникова, Н.Н. Розанова. М.: Наука, 1983. -- 239 с.
24. Земская, Е. А. Русская разговорная речь: общие вопросы, словообразование, синтаксис / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. М.: Наука, 1981. -- 276 с.
25. Земская, Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения / Е.А. Земская. М.: Русский язык, 1979. -- 240 с.
26. Иванчикова, Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции / Е.А. Иванчикова // Русский язык и советское общество: Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. -- М.: Наука, 1977. -- С. 277-301.
27. Ильченко, С.Н. Эволюция системы жанров отечественного телевидения и ее трансформация в условиях глобализации информационного пространства / С.Н. Ильченко // Автореферат диссертации. -- СПб., 2011. -- с. 47
28. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс (сборник научных трудов). -- Волгоград: Перемена, 2000. -- С. 5-20.
29. Клушина, Н.И. Интенциональные категории публицистического текста в аспекте коммуникативной лингвистики (на материале периодических изданий 2000 - 2008 гг.) / Н.И. Клушина // Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. -- М., 2008. -- 352 с.
30. Кнорина, Л.В. Словоупотребление - компонента индивидуального стиля (на материале разговорной речи) / Л.В. Кнорина // Язык и личность: сборник. -- М.: , 1989. -- С. 116-121.
31. Коньков, В.И. Стилистические явления в речевой практике СМИ / В.И. Коньков // Вестник Пермского университета. Вып. 6, 2009. -- 5 с.
32. Коньков, В.И. Устная речь: практикум. / В.В. Васильева, В.И. Коньков. -- СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Ин-т «Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций», 2015. -- 100 с.
33. Корнилова, Н.А. Фатическая речь в массмедиа: композиционно-стилистические формы / Н.А. Корнилова // Автореферат диссертации. -- СПб, 2013. -- с. 28
34. Костомаров, В. Г. О разграничении терминов «устный» и «разговорный», «письменный» и «книжный» / В. Г. Костомаров // Проблемы современной филологии: сб. статей к 70-летию акад. В. В. Виноградова / под ред. М. Б. Храпченко. М.: Наука, 1965. -- С. 172-176.
35. Кохтев, Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов / Н. Н. Кохтев. М.: Издательство МГУ, 1997. -- 96 с.
36. Кохтев, Н.Н. Слово в рекламе / Н.Н. Кохтев, Д.Э. Розенталь. М.: Экономика, 1978. -- 72 с.
37. Ксензенко, О.А. Как создаётся рекламный текст: Функционально-экспрессивные аспекты рекламного текста. / О.А. Ксензенко. -- М.: Диалог-МГУ, 1998. -- 168 с.
38. Лаптева, О. А. Русский разговорный синтаксис / О. А. Лаптева: отв. ред. Ф. П. Филин. М.: Наука, 1976. -- 397 с.
39. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история / Ю.М. Лотман. -- М.: Языки русской культуры, 1999. -- 464 с.
40. Маклюэн, М. Телевидение. Робкий гигант / М. Маклюэн // Современные проблемы личности: журнал -- М.: Издательство «Искусство», 2001. -- № 1. -- С. 138--148.
41. Мудров, А.Н. Основы рекламы: учебник / А. Н. Мудров. -- 2-е изд. перераб. и доп. -- М.: Магистр, 2008. -- 397 с.
42. Назайкин, А.Н. Рекламный текст в современных СМИ: практическое пособие / А.Н. Назайкин. -- М.: Эксмо, 2006. -- 293 с.
43. Пирогова, Ю.К. Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю.К. Пирогова, П. Б. Паршин, А. Н. Баранов. -- М.: Международный институт рекламы, Издательский дом Гребенникова, 2000. -- 270 с.
44. Рогова, К. А. Лингвистический аспект креолизованного текста: Ю. Рост «Групповой портрет на фоне века» / Русский язык за рубежом. № 3. 2012. -- С. 54-61.
45. Сиротинина, О. Б. Русская разговорная речь: пособие для учителя / О. Б. Сиротинина. М.: Просвещение, 1983. -- 80 с.
46. Сиротинина, О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. / О. Б. Сиротинина. М.: Просвещение, 1974. -- 144 с.
47. Сорокин, Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. -- М.: Наука, 1990. -- С. 178-187.
48. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: сборник статей Институт языкознания РАН -- М.: РГГУ, 1995. -- С. 34-72.
49. Тюрина, С.Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный текст / С.Ю. Тюрина // «Вестник ИГЭУ», 2009. Вып. 1. -- С. 3.
50. Ученова, В. В. История рекламы или метаморфозы рекламного образа: Учебник для вузов / В. В. Ученова, Н. В. Старых. М.: Юнити-Дана, 1999. -- 336 с.
51. Ученова, В.В. Реклама: палитра жанров / В.В. Ученова, С.А. Шомова, Т.Э. Гринберг [и др.]. М.: Гелла-Принт, 2001. -- 248 с.
52. Формановская Н.И. Научная судьба понятия «обиходно-бытовая речь» / Н.И. Формановская // Журнал «Русская речь». Вып. 1, 2014. -- 4 с.
53. Формановская Н.И. Речевое общение и коммуникативное взаимодействие / Н.И. Формановская // Журнал «Русская речь». Вып. 4, 2014. -- 4 с.
54. Шмелева, Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. -- Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. -- С. 88-98.
55. Юдина, Н. В. Русский язык в XXI веке: кризис? эволюция? прогресс? / Н. В. Юдина. -- М.: Гнозис, 2010. -- 296 с.
Источники в сети Интернет
1. «Моя Семья» возвращается! // Ассоциация коммуникационных агентств России. http://www.akarussia.ru/press_centre/news/id4992 (дата обращения: 10.02.2017).
2. «Моя семья» поддержит родителей // Advertology.Ru. Всё о рекламе, маркетинге и PR. http://www.advertology.ru/article94396.htm (дата обращения: 15.03.2017).
3. «Моя семья» превращается… Превращается «Моя семья» // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/news/2011/09/26/doc3/ (дата обращения: 08.04.2017).
4. «Моя семья» представила новую креативную концепцию // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/news/2010/10/29/cod9/ (дата обращения: 02.03.2017).
5. 10 лет «Моей семьи» глазами создателей // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/news/2010/05/12/nidan/ (дата обращения: 09.05.2017).
6. www.youtube.com
7. А ты налей и отойди // Журнал «Секрет фирмы», №7, 2003. http://www.cfin.ru/press/sf/2003-07/11.shtml (дата обращения: 10.03.2017).
8. Большой толковый словарь русского языка / cост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. http://www.gramota.ru/slovari/info/bts.
9. Идея не пришла // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/news/2011/09/08/cod4/ (дата обращения: 15.03.2017).
10. Классификация рекламных видеороликов // Сайт рекламного агентства «Спектр». http://www.raspektr.ru/index.php/prodaction-studio (дата обращения: 30.03.2016).
11. Компот «Моя семья» заслуживает внимания // Foodika. Онлайн журнал о жизни со вкусом. http://foodika.ru/kompot-moya-semya/ (дата обращения: 13.02.2017).
12. Об истории русского языка // Запись лекции А.А. Зализняка 24 февраля 2014 года. https://scisne.net/a-1266 (дата обращения: 03.05.2017).
13. Под руководством Людмилы Баушевой «Моя семья» начинает новую кампанию // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/news/2010/04/02/cod2/ (дата обращения: 19.02.2017).
14. Реклама в СМИ: принципы классификации // Щепилова Г.Г. Электронный научный журнал «Медиаскоп». http://www.mediascope.ru/node/625 (дата обращения: 15.04.2016).
15. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию / Э. Д. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. 2-е изд., испр. М.: ЧеРо, 1998. http://www.tepka.ru/rozental_2/.
16. Российской рекламе обещают рост в 2016 году // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/publication/zenithoptimedia-20338.html (дата обращения: 14.04.2016).
17. Российской рекламе обещают рост в 2016 году // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/publication/zenithoptimedia-20338.html (дата обращения: 23.03.2016).
18. Сайт бренда «Моя семья» http://moya-semia.ru
19. Создание марки «Моя семья» // Sostav.ru. Реклама. Маркетинг. PR. http://www.sostav.ru/articles/2002/07/12/rec120702/ (дата обращения: 24.02.2017).
20. Сок без капли юмора // Коммерсант.ru. http://www.kommersant.ru/doc/1870022 (дата обращения: 15.03.2017).
Приложение 1
Первый сезон (2003-2009)
1. Ты же лопнешь, деточка (20 сек) 2003
Дочка (выпив стакан сока): Ещё!
Папа: Это уже третий… Ты же лопнешь, деточка!
Дочка: Пап, а ты налей и отойди
Бабушка (смеётся)
Джингл
Дочка (за кадром): Ещё!
Мама (за кадром): Моя семья
2. Доброе утро, мамочка (20 сек) 2003
Дочка: Маааам! Маааам! Маааам! Маааам! Маааам! (громче) Мааааам!
Мама поднимается
Дочка: Доброе утро, мамочка!
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья
Дочка (за кадром): Мааааам!
3. Помощница растёт (20 сек) 2003
Голос из телевизора: Я скажу тебе после…
Дочка: Мамочка, а где у нас большая кастрюля?
Мама: В нижнем ящике.
Дочка: А подсолнечное масло у нас где, в холодильнике?
Мама: Нет.
Бабушка: Помощница растёт.
Мама: Ага.
Джингл
Дочка (за кадром): Моя семья
4. Где мой пиджак (20 сек) 2003
Папа: Где мой пиджак? В ванной уже смотрел. На стуле нет. За диваном нет. Под столом нет. Кто додумался повесить пиджак в шкаф? (пьёт сок) Кхм.
Папа: А где портфель?
Мама (прыскает)
Джингл
Папа (за кадром): Моя семья
5. Балкон (20 сек) 2003
Сцена 1 (кухня)
Жена: Когда балкон освободишь? С осени тебя прошу, чтоб я могла выйти на балкон, м, сок попить.
Муж: А куда мне покрышки девать? Ты там всё банками заставила!
Жена: А банки надо в прохладе держать. А кто там лыжи 10 лет хранит?
Сцена 2 (балкон)
Сын: Эй, на фазенде! Вы когда лыжи с кровати уберёте? Спать хочется!
Джингл
Сын (за кадром): Моя семья
6. Зоопарк (20 сек) 2004
Сцена 1 (детская)
Мама: Диана, детка, вставай!
Дочка: Ой, мамочка, что-то плохо мне! Можно я сегодня в школу не пойду? Кхе-кхе
Мама: Жалко, а мы в зоопарк собрались - сегодня суббота
Сцена 2 (кухня)
Дочка: Ты знаешь, мамочка, сок прям волшебный! Раз, и нет кашля.
Финал
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья
7. И я не смогла (20 сек) 2004
Дочка: Пап, а ты можешь всю пачку выпить?
Папа: Два литра? Не могу.
Дочка: А мама может?
Папа: И мама не может.
Дочка: И Стёпа не может?
Папа: И Стёпа.
Дочка: И бабушка не может?
Папа: И бабушка.
Джингл
Дочка: И я не смогла
Папа (за кадром): Моя семья
8. Сама угадаешь? (20 сек) 2004
Бабушка (поёт): Отцвели…
Звонок в дверь
Дочка: Дед мороз пришёл!
Бабушка и сын смеются
Папа в костюме: А кто у нас тут мальчик Стёпа?
Мама: Сама угадаешь?
Мама (за кадром): Моя семья
9. 8 марта (20 сек) 2005
Сцена 1 (коридор)
Мама: Мужики, скоро ужин? Соку-то дайте!
Сын: Всё готово!
Сцена 2 (кухня)
Папа: А, наверное, тебе жалко, что 8е Марта только раз в году? М? (напрашивается на похвалу)
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья…
10. Спроси, что она загадала! (20 сек) 2005
Все (поют): С днём рождения, бабуля, с юбилеем тебя!
Бабушка (пытается задуть свечи)
Мама: Где ты эти свечи-то покупал?
Папа: Ты лучше спроси, что она загадала.
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья…
11. И тогда я умру (10 сек) 2005
Дочка: Маам, соку дай
Мама: Нет, сначала съешь суп!
Дочка: И тогда я умру. От жажды.
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья
12. Поговорил (25 сек) 2005
Сцена 1
Папа: Ну, сынок, смотри: вот это тычинки, а вот это…
Сын: Да знаю я, откуда дети берутся! (уходит)
Сцена 2
Мама: Ну что, поговорил…
Папа: Поговорил…
Джингл
Брат (за кадром): Моя семья…
13. Мам, ну ты ж собаку обещала! (20 сек) 2005
Папа: Мама, гм, хотела вам что-то сказать. Да, мама?
Мама: Может, сам скажешь?
Папа: Мама хотела вам сказать, что у вас будет маленький братик.
Дочка: Мам, ну ты ж собаку обещала!
Сын: Угу
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья…
14. Яблочный забыла! (20 сек) 2006
Папа: Солнышко, а, может быть, всё-таки я понесу? Ну, в походе натаскаешься ещё!
Дочка: Да нет, пап, ничего.
Папа: Положила всё, что нужно?
Дочка: Точно! Яблочный забыла!
Джингл
Папа (за кадром): Моя семья
15. Когда ты, наконец, лопнешь? (20 сек) 2006
Сын: Это уже какой?
Дочка: Четвёртый, по-моему
Сын: Когда ты, наконец, лопнешь, а?
Дочка: После седьмого
Джингл
Сын (за кадром): Моя семья…
16. Папа воспитает (20 сек) 2006
Дочка: Мам, а ты уезжаешь?
Мама: Мне нужно в город
Дочка: А когда ты приедешь?
Мама: Ой, не знаю.
Дочка: Ну ладно, папа воспитает…
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья…
17. 3 килограмма (20 сек) 2006
Папа: А когда ты родилась, весила всего 3 килограмма!
Дочка: А сейчас я сколько вешу, интересно?
Папа: Ну, по крайней мере, на 2 литра больше.
Джингл
Дочка (за кадром): Моя семья!
18. Детство всё равно не вернёшь… (20 сек) 2006
Папа: На, Петенька.
Дочка (вздыхает): Пап, а можно мне Петин сооок?
Папа: Он же для малышей, солнышко! А ты у нас ребёнок со стажем! Правда, Петя? Да?
Ребёнок: Дя-дя!
Дочка (вздыхает): Ладно, раз детство всё равно не вернёшь…
Джингл
Папа (за кадром): Моя семья
19. Петя видел! (20 сек) 2006
Мама: Саш, а ты крышку от литрового пакета не видел?
Папа: А-а. Ой, мышка идёт к Пете! Пе-пе-пе-пе
Мама: Дианочка, ты крышку от литрового пакета не видела?
Дочка: Не!
Мама: Стёпа?
Сын: Не видел!
Мама: Ть!
Папа: О! Петя видел!
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья
20. Значит Дианкин сок можно выпить (20 сек) 2007
Мама: Ай-ай-ай! Сделай так пальчиком! Вот так, скажи пальчиком!
Ребёнок (одобрительно кричит)
Мама: Дианочка, а ты куда?
Дочка: К бабушке жить
Мама: Ааа.
Дочка: Тут детей и без меня полно…
Папа: Значит Дианкин сок можно выпить, да?
Мама: Да!
Ребёнок: Дя!
Джингл
Дочка (за кадром): Моя семья
21. Нам Джека, а им Петю (20 сек) 2007
Мама (по телефону): Нет, дорогая, я взять Джека не смогу. Даже на недельку. Ну, потому что Джек большая лохматая собака, а у нас маленький Петя. Пока Петя не подрастёт, никаких животных в доме.
Дочка (кричит): Мамочка, а давай нам Джека, а им Петю!
Папа: Эге!
Дочка (кричит): Ну на недельку же!
Джингл
Дочка (за кадром): Моя семья…
22. Вот будут у вас свои дети (20 сек) 2007
Подруга: Ой, какой у вас хороший мальчик! Всё-таки.
Папа: Ложечку за папу! Вкусно!
Дочка: Держи, Петя.
Папа: Скажи: спасибо.
Друг: Диан, лопнет же!
Дочка: Вот будут у вас свои дети, тогда и поговорим.
Джингл
Дочка (за кадром): Моя семья…
23. Все мужчины как дети (20 сек) 2007
Мама: Лучше треска… Потом картошку. Картошку, всё равно какую.
Друг: <…> попьём
Подруга: Серёж, ну это ж сок для малышей…
Друг: И?
Подруга: И.
Дочка: Тётя Ир, все мужчины как дети.
Папа: Ну чего, обед скоро?
Мама (смеётся)
Джингл
Дочка (за кадром): Моя семья…
24. Подарки перепутал (20 сек) 2007
Мама: Так, что нам тут Дед Мороз приготовил?
Сын: Эээ, это мне?
Дочка: Мам, Дед Мороз все подарки перепутал!
Мама: Хорошо, что он ёлку нашёл!
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья
25. Весь в отца (20 сек) 2008
Мама (напевает)
Младший сын: Всё, я попил
Папа: Как попил? Уже?! Ох, сынулик, молодец! 200 грамм одним махом, а?!
Дочка: Ага, весь в отца…
Мама (усмехается)
Джингл
Папа (за кадром): Моя семья
26. Вот это я понимаю, забота (20 сек) 2008
Папа: Тонизирующий напиток их трёх букв. Чай!
Дочка: Будешь чай холодный? С лимоном!
Папа: Спасибааа. М, вот это я понимаю, забота! Заварила, лимон положила, остудила, и… (видит, как дочь наливает чай из пачки)
Джингл
Папа (за кадром): Моя семья!
27. И аист - тоже ты (20 сек) 2008
Папа: Диан, а тебе понравились подарки, которые Дед Мороз принёс?
Дочка: Даа.
Папа: Так вот, Дианочка, Дед Мороз - это я!
Дочка: Ага, и аист - тоже ты.
Джингл
Папа (за кадром): Моя семья…
28. С годом слона тебя, папочка! (20 сек) 2008
Папа (расставляет всех для фото): Сюда! Смотрим сюда! Петеньку вперёд! Вперёд, вперёд Петеньку! Так, хорошо! Так… Так… (роняет новогоднюю ёлку)
Мама, дочка (визжат)
Сын: Эхехе
Мама: Молодец!
Дочка: С годом слона тебя, папочка!
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья…
29. Можно я с Мишкой на дачу поеду? (20 сек) 2009
Дочка: Мам!
Мама: М?
Дочка: А можно я с Мишкой на дачу поеду?
Мама (смотрит на плюшевого медведя): Дианочка, ну ты же уже большая!
Дочка: М, а Мишкина мама говорит, что мы ещё совсем дети
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья…
30. Мужчина в самом пюре (20 сек) 2009
Папа: Молодеееец.
Мама: Какой Петенька большой стал!
Папа: Да, Петя у нас мужчина в самом соку! Ха!
Дочка: Петя у нас мужчина в самом пюре…
Дочка (за кадром): Фруктовое пюре для малышей. Моя семья
Джингл
31. Кушай, папа, оливье! (25 сек) 2009
Папа (заходит в дом, напевая): Огурчики и помидорчики… (хочет добавить квас в нарезанный салат для окрошки, однако понимает, что дочь выпила всю бутылку)
Вот и поел отец окрошечки с квасом.
Дочка: Кушай, папа, оливье!
Джингл
Папа(за кадром): Моя семья
Второй сезон (2010)
32. Переезд (30 сек)
Мама 2: Идём сюда!
Папа 1: Ну что, сосед, проходим?
Мама 2: Тихо! Тихо!
Папа 2: Левее, левее!
Мама 2: А здесь ставим. Стоп!
Папа 2: На меня, на меня!
Мама 2: Хорошо, вот.
Папа 1: Устал
Сын 2: Пейте-пейте, дядя Саша. Сейчас ещё должны пианино привезти.
Джингл
Папа 2 (за кадром): Моя семья
33. Моцарелла (15 сек)
Мама: Дим, что-то случилось?
Папа: По-моему мы сок в магазине забыли
Сын: Лучше б вы свою моцареллу забыли…
Папа (за кадром): Моя семья (на фоне джингл). Фух! Марина!
34. Так мало не буду (30 сек)
Дочка (поёт)
Дочка: Не буду.
Мама: Маш, это ж твой любимый сок.
Дочка: Я так мало не буду.
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья
35. А он точно придёт? (15 сек)
Сын: Папа, а он точно придёт? А можно Дед Мороза соком угостить?
Папа: Боюсь, нашего Деда Мороза уже угостили где-то «соком». (опять алкоголь, опять дед мороз, но уже не папа)
Джингл
Мама (за кадром): Моя семья
Третий сезон (2011)
36. Налей и отойди 2 (15 сек)
Дочка: Ещё!
Папа: А ты не лопнешь?
Дочка: Не знаю. А ты налей и отойди.
Женский голос за кадром: Что-то в семье не меняется, а что-то меняется к лучшему. Соки и нектары «Моя семья» в новой упаковке. Без консервантов, красителей и ароматизаторов.
37. Апельсиновое дерево (20 сек) реж. Чеважевский
Дети: Поздравляем, мамочка!
Мама: Ах! Это же… Моё апельсиновое дерево?
Женский голос за кадром: Быть родителем порой непросто, и «Моя семья» это прекрасно понимает.
Папа: Ну, апельсинов у нас меньше не стало.
Сын: 100 процентов!
Дочь: Угу!
Мама: Какая красота!
Женский голос за кадром: «Моя семья». Ещё и новые стопроцентные соки (на фоне джингл)
38. Школа (30 сек)
Папа: Школа, со спортивным уклоном…
Мама: В школе должны учить математике.
Папа: Ты посмотри: он целыми днями в футбол гоняет.
Мама: И я о том же! Ему нужно не ноги, а мозги развивать.
Папа: Я за спорт.
Мама: А я за математику.
Женский голос за кадром: Быть родителем порой непросто, и «Моя семья» это прекрасно понимает.
Мама: Откуда у него столько энергии, а?
Сын (разбив что-то): Упс!
Папа: Суворовское училище!
Мама: С математическим уклоном.
Женский голос за кадром: «Моя семья». Отличный вкус без, консервантов, красителей и ароматизаторов.
Четвёртый сезон (2014-2016)
39. Пей, лошадка (20 сек)
Дочка: Ещё! Ещё! Ещё! Ещё!
Папа: Хватит
Дочка: Ещё
Папа: А я уж думал…
Дочка: А потом в лошадку поиграем
Папа (за кадром): И это Моя семья…
Дочка (за кадром): Пей, лошадка!
Джингл
40. Такой маленький и такой вместительный (20 сек)
Младшая дочка: Тссс!
Мама: Тааак, а кто всё выпил?
Папа: Гоша (собака)
Младшая дочка: Такой маленький и такой вместительный!
Мама (за кадром): И это моя семья. (Джингл на фоне)
41. А-ля бабуля!
Старшая дочка учит французский (по-французски): Меня зовут Катя. Добрый день, меня зовут Катя
Папа: «Моя семья. Компот»? (пьёт) Вкусно. А как по-французски «компот как у бабушки?»
Старшая дочка: Компот а-ля…
Младшая дочка: Компот а-ля бабулям!
Папа: Да?
Младшая дочка (за кадром): Моя семья. Ура! Появился компот! (Джингл на фоне)
42. Тапки сдедморозил (20 сек)
Дед Мороз: С Новым годом! Порадуйте Дедушку Мороза вкусненьким!
Младшая дочка: Почему Дед Мороз пьёт из папиного стакана?
Старшая дочка: Ты лучше спроси, почему он папины тапки надел
Младшая дочка: Ах, и носки тоже папины… Ба, он папины тапки сдедморозил!
Все смеются, джингл
Папа (за кадром): И это моя семья.
43. Стыдно? (20 сек)
Папа: Вкусно?
Младшая дочка: Вкусно
Папа: А не стыдно?
Младшая дочка: Стыдно… Но очень вкусно!
Джингл
Папа (за кадром): И это моя семья.
Младшая дочка (за кадром): И это вкусно!
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Письменная разговорная речь. Обмен электронными письмами программистов. Традиционное понимание разговорной речи как "разновидности устной литературной речи". Феномен речи, обладающей многими характеристиками разговорной речи в условиях Интернет-дискурса.
реферат [18,3 K], добавлен 11.05.2014Разговорная речь в системе функциональных разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Причины недостаточной информативности предложений. Ошибки, связанные с употреблением слов без учета их семантики. Употребление научного стиля.
контрольная работа [21,0 K], добавлен 20.05.2010Язык как средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Письменная и разговорная форма выражения русского литературного языка. Особенности разговорной речи в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.
реферат [26,9 K], добавлен 17.12.2009Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013Разговорная речь как устная форма существования языка. Ее эмоционально-экспрессивные оценки. Основные черты обиходно-разговорного стиля. Учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Б.Н. Головиным. Соотношения речи с другими понятиями.
реферат [16,5 K], добавлен 23.05.2010Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка. Этика и этикет разговорной речи. Эффективность общения. Особенности произношения согласного звука перед "е". Ошибки в употреблении деепричастных оборотов, речевые ошибки.
контрольная работа [33,1 K], добавлен 26.02.2009Выбор и построение разговорной речи, ее основные особенности: интонация и произношение, лексика и словообразование, фразеология, морфология, местоимения, синтаксис. Основные приметы разговорности в области словообразования. Тенденции в разговорной речи.
контрольная работа [22,9 K], добавлен 22.09.2009Информационная речь как вид ораторской речи в зависимости от общей целевой установки. Сущность, признаки и функции экскурсии, их классификация. Особенности экскурсионной речи, построение рассказа. Внеречевые средства общения и их воздействие на аудиторию.
реферат [45,0 K], добавлен 27.11.2011Имена собственные в рекламном дискурсе. Основные функции онимов. Рекламный текст, его характеристика. Рекламный дискурс как вид коммуникации и социокультурный феномен. Антропонимы в языке англоязычной рекламе. Роль прагматонимов в рекламном тексте.
курсовая работа [73,9 K], добавлен 09.08.2015Различия между литературным и разговорным языками, их характерные черты и сферы употребления. Взаимосвязь литературного и разговорного языков в повседневной жизни человека. Современные тенденции русской разговорной речи, ее эмоциональная окраска.
реферат [23,4 K], добавлен 18.06.2009Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 15.09.2009Ораторство как сильнейший рычаг воздействия на слушателей. Публичная речь, ее воздействие на чувство и сознание. Важность зрительного контакта с аудиторией. Речевые приемы удержания внимания аудитории. Поза мимика, жесты как индивидуальный стиль оратора.
реферат [27,8 K], добавлен 28.11.2009Основная форма языкового влияния одного народа на другой – заимствование иноязычных слов. Причины иноязычного заимствования могут быть внешними (экстралингвистическими) и внутриязыковыми. Таджикская разговорная речь: жаргон, заимствованные слова.
курсовая работа [39,9 K], добавлен 24.06.2010Анализ текстов СМИ, при создании которых использовались средства перенесения спонтанной речи говорящего в письменную форму. Изучение особенностей использования речевых и стилистических средств, позволяющих имитировать на письме спонтанную устную речь.
курсовая работа [63,3 K], добавлен 16.04.2013Голос и речь как инструменты, с помощью которых говорящий доносит свое сообщение до аудитории, могущественные средства воздействия на публику. Значение хорошего голоса для достижения профессиональных успехов в деловой сфере, повседневном бытовом общении.
контрольная работа [15,2 K], добавлен 20.02.2010Интернет, как коммуникативная среда и особенности функционирования русского языка в глобальной сети. Использование сленга, аббревиатур, акронимов и возрождение эпистолярного жанра. Письменная разговорная речь как новая форма языкового взаимодействия.
реферат [34,6 K], добавлен 28.07.2010Мышление и речь человека. Содержание и форма речи. Язык - система знаков, необходимых для человеческого общения, мышления и выражения. Жесты - вспомогательное средство общения. Речь в деятельности юриста. Разновидности и особенности юридической речи.
курсовая работа [24,3 K], добавлен 15.12.2008Дословная передача чужого высказывания. Прямая и косвенная речь. Основные признаки отграничения косвенной речи от прямой. Система знаков препинания при прямой речи. Дословно переданная речь. Прямая и косвенная речь в произведении Гончарова И.А. "Обломов".
реферат [26,4 K], добавлен 27.09.2014Теоретические сведения о речи как о коммуникативном явлении. Музыка как вид искусства и особый текст. Речь, характеризующая композитора и его творчество. Закономерности, которые необходимо учитывать при создании творческого портрета композитора.
курсовая работа [43,1 K], добавлен 23.09.2014Стилистическая оценка способов передачи чужой речи. Фиксация способов и примеров передачи чужой речи в тексте. Знаки препинания в предложениях с прямой речью. Виды чужой речи. Предложения с косвенной речью. Строй простого и сложного предложения.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 19.12.2010