Морфологические и синтаксические особенности просторечия

Просторечие как элемент нелитературности в системе русского языка. Особенность применения ненормативной лексики в концепции местоимения, прилагательного, глагола и существительного. Основная характеристика просторечного употребления предлогов и наречий.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 01.12.2017
Размер файла 149,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

“Mirando cerca de ti encontrarбs, normalmente, un flotador de emergencia. Sн, encima tuyo, me refiero a tus pantalones <…>” «Оглядевшись вокруг, ты обычно найдешь рядом спасательный круг. Да, на тебе, я говорю о твоих брюках <…>(CREA,VV.AA.“Supervivencia deportiva” (Manual prбctico), 1993). Данный пример интересен тем, что здесь говорящий в двух следующих друг за другом предложениях использует две разные модели построения: с предлогом “de” (cerca de ti) и без него (encima tuyo).

“їPor quй nos enfadamos con el vecino de abajo si vivimos encima suyo?” «Почему мы сердимся на соседа снизу, если живем над ним?». (CREA.Prensa. La Vanguardia, 13/02/1994 : їGAL? їGAL? No me suena)

“Pero no te puedo explicar cуmo, ni quй cara tenнa, ni nada, porque entonces ves a la plebe o a la masa enfrente tuyo, que te sonrнe <…>” «Но я не могу объяснить тебе, как это, ни описать выражение лица, ничего, потому что ты видишь людей, толпу перед тобой, которая тебе улыбается <…>». (CREA.Oral. MA-3. “Mujer de 25 aсos. Ha estudiado la carrera de piano y canto”)

Me he metido yo antes que ella y ahora tiene el volante delante suyo.” «Я залез раньше нее [в машину], и сейчас руль перед ней». (CREA.Pйrez Merinero.”Dнas de guardar“, 1981: 27)

3.4 Просторечное употребление наречий

Просторечное употребление наречий и так называемых слов-связок (conectores) характеризуется несколькими чертами. Р. Лапеса отмечает, во-первых, употребление наречия “donde” в значении “a/ en casa de, а также употребление “sin embargo” в значении “en cambio”. (Lapesa 1981: 473)

De madrugada murieron los otros tres camachuelos y la seсora Clo, inconsolable, marchу a la ciudad, donde su hermana, para tratar de olvidar” «На утро оставшиеся три снегиря умерли, и сеньора Кло, безутешная, отправилась в город, к сестре, чтобы попытаться забыть». (Delibes 1962) Заметим, что в данном предложении возможны две трактовки “donde su hermana“: как придаточного определительного предложения с опущенным глаголом “vivir”, и тогда “donde“ - относительное наречие, или в вышеуказанном просторечном значении «в дом к сестре». По нашему мнению, первая трактовка является более вероятной.

В отношении смешения значений наречий “sin embargo” и “en cambio”, нами была замечена тенденция к контаминации данных наречных выражений и образованию единой формы “sin en cambio”.

Dice: ""Pues"" como no tiene hijos, es joven, dice, ""me aburrнa"", dice, ""pero"" sin en cambio una amiga de mi hija ha tardado tres aсos para sacar el Graduado Escolar” «Говорит: «Ну», так как у нее нет детей, говорит, «мне было скучно», говорит, «но» однако, у одной подруги моей дочери ушло три года, чтобы получить аттестат об окончании школы». (CREA.Oral. Conversaciуn 8, Universidad de Alcalб de Henares)

На наш взгляд, причин появления такой единицы может быть несколько. Во-первых, возникновение некорректной формы может быть обусловлено условиями и характером общения. Так как вследствие линейного характера речи отменить сказанное нельзя, человек вынужден перестраивать свое предложение на ходу. Если говорящий сначала хотел употребить одно наречное выражение, начал говорить, но по какой-либо причине передумал и выбрал другое, мы имеем в результате данную структуру. Хотя заметим, что мы не исключаем, что это смешение вызвано незнанием нормы.

На схожую тенденцию к контаминации наречий “contra” и “cuanto mбs” и ее просторечный характер есть указание в Общеиспанском словаре трудностей. Процитируем несколько примеров с ненормативным образованием “contra mбs”: Contra mбs vieja, mбs loca” «Чем старше, тем больше она сходит с ума». (Quiсones.”Las mil noches de Hortensia” 1979) (DPD)

Contra mбs cerca estб el Barзa, mejor responde el Madrid” «Чем ближе «Барса», тем лучше отвечает «Мадрид». (La Vanguardia, prensa). По нашему мнению, проиллюстрированная контаминация вызвана недостаточным уровнем владения языком и неумением отличать смысловые оттенки различных наречий и наречных выражений.

Кроме того, из “cuanto mбs” могут также образовываться цельнооформленные слова с различными фонетическими деформациями: “cuantimбs”, “contimбs” y “contrimбs”: “Y contrimбs decнa que no, peor me ponнa” «И чем больше он говорил нет, тем хуже мне становилось» (Quiсones. Las mil noches de Hortensia, 1979). (DPD, op. cit) Такие деформации являются отражением фонетических особенностей и давно существуют в языке, что доказывают примеры употребления “contimбs” в языке Святой Терезы Авильской (XVI в). (De Onнs1949: 363)

Также нами были отмечено нехарактерное сочетание предлога “en” с наречием “jamбs”: "Pa ser torero hay que tener la cabeza sobre los hombros, no perder en jamбs el conocimiento” «Чтобы быть тореро нужно иметь голову на плечах, никогда не терять сознания». (CREA. Dнaz-Caсabate. “Paseнllo por el planeta de los toros”, 1970)

“LEONCIO. (Airado.) їQuй quiйs decir?

MARAVILLAS. Lo que digo. ЎMi padre no ha hecho esto en jamбs!”

«Леонсио: ? Что ты хочешь сказать?

Маравильяс: ? То, что говорю. Мой отец никогда такого не делал!» (Arniches, 1926)

Мы предполагаем, что здесь также могла произойти контаминация выражения “en mi vida”, имплицитно выражающего отрицание, и наречия с отрицательным значением “jamбs”.

Итак, в данной главе были рассмотрены такие синтаксические явления, как изменение нормативной модели согласования по единственному числу с глаголами “haber”, “hacer” и существительным “gente”, что свидетельствует о распространении согласования по принципу ad sensum, нарушения порядка следования местоимений, сочетания притяжательного местоимения с предлогом, явления «декеизма», «кеизма» и контаминации наречных выражений. Можно отметить, что, как и в случае с морфологическими особенностями, появление просторечия на уровне синтаксиса зачастую имеет свои исторические причины, а также обосновано влиянием аналогии и определенной логикой.

Заключение

В первой главе данной работы нами было проанализировано соотношение просторечия и литературного языка, их связь и взаимное влияние друг на друга, обусловленное изменениями, происходящими в обществе и в условиях общения. Были рассмотрены различные виды просторечия с точки зрения социолингвистики и указаны основные отличия просторечия от жаргона, арго, сленга. Также был дан краткий обзор существующих разногласий в области терминологии, относящейся к теме. Ознакомившись с различными мнениями, мы пришли к выводу, что наиболее подходящим термином для обозначения просторечия в испанском языке является термин “lenguaje vulgar”.

Во второй и третьей главе на материале корпуса текстов CREA и произведений испанской литературы были проиллюстрированы основные морфологические и синтаксические особенности соответственно. Исследование показывает, что просторечные явления при функционировании на данных уровнях языка распределены неравномерно, так как варьирует частотность их употребления. Основываясь на количественном соотношении найденных примеров, можно сказать, что некоторые из проанализированных особенностей, например, образование ненормативных форм множественного числа или вторичная морфологизация местоимения “cual”, встречаются гораздо реже, чем явление лаизма или появление неэтимологического “-sв окончаниях глаголов в Pretйrito Simple. То же можно наблюдать и на уровне синтаксиса, где первое место по частотности, по нашему мнению, занимают явления «декеизма» и «кеизма», тогда как контаминация наречных выражений распространена в значительно меньше степени.

Можно отметить, что как на морфологическом, так и на синтаксическом уровне заметно сильное влияние закона аналогии, а также проявление действия некоторых исторических тенденций. Тот факт, что большинство из рассмотренных явлений имеет долгую традицию, позволяет утверждать, что просторечие - это не «порок языка», а отражение характерной для языка системности элементов, стремления следовать общей логике языка, подчиняющей единицы разного уровня уже существующим моделям. Именно эта общая логика и закон аналогии когда-то привели к установлению той нормы, которую мы имеем сегодня, а в будущем, возможно, приведут к образованию новых норм. Хотя мы не рекомендуем просторечное употребление, по нашему мнению, его нельзя оставлять без внимания, так как ни один специалист в области языка не может заранее точно сказать, какое явление через определенное время распространится до такой степени, что будет принято и станет нормой, а какое канет в небытие.

В заключение, мы еще раз хотим сделать акцент на том, что в данной работе нами были затронуты основные морфологические и синтаксические черты просторечия в пиренейском национальном варианте испанского языка. Вероятно, полученный список особенностей может быть дополнен в результате проведения дальнейших исследований, которые, без сомнения, необходимы.

Список использованной литературы

1. Васильева-Шведе О. К., Степанов Г. В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. М:1972. 344 с.

2. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики// Вопросы языкознания. М: 1955. № 1. С. 60-88.

3. Попов А. А. Учебник испанского языка для продолжающих //М.: Языки Народов Мира Тезаурус, 2015. 741 с.

4. Степанов Г. В. Социально-функциональная дифференциация литературного языка Испании и Латинской Америки // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков: монография / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. С. 27-40.

5. Федосова О. В. Лексико-прагматические особенности современного испанского обиходного дискурса в национально-культурном аспекте. Автореф. дис. М.: 2013. 42 с.

6. Фирсова Н. М. (1) Грамматическая стилистика современного испанского языка. М.: Изд-во РУДН, 2002. 352 с.

7. Фирсова Н. М. (2) Испанская разговорная речь. El espaсol hablado: Учебное пособие (с грифом Министерства общ. и проф. образования РФ). М.: Изд-во Муравей-Гайд, 2002. 240 с.

8. Химик В. В. (1) Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2000. 272 с.

9. Химик В. В. (2) Русское просторечие как лингвистический феномен //Язык, культура и общение в условиях краткосрочного обучения. Материалы юбилейной конференции, посвященной десятилетию ЦРЯиК. СПб. 2000. с. 268-276.

10. Шапошников В. Н. Просторечие в системе русского языка на современном этапе. М.: URSS: Либроком, 2011. 173 с.

11. Щур Г. С. О лингвистической ситуации в Шотландии //Социальная и функциональная дифференциация литературных языков: монография / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. С. 264-282.

Литература на иностранных языках

1. Bello, Andrйs; Cuervo, Rufino J. Gramбtica de la lengua castellana. Buenos Aires: 1945. 559 pбgs.

2. Casas Navarro, Raymundo. El dequeнsmo: їun cambio en progreso de la sintaxis castellana? //Letras. 2015. Т. 86. №. 124. pp. 289-310.

3. De Onнs, Josй. La lengua popular madrileсa en la obra de Pйrez Galdуs //Revista Hispбnica Moderna. 1949. Т. 15. pp. 353-368.

4. Gуmez Molina, Josй Ramуn. Pluralizaciуn de "haber" impersonal en el espaсol de Valencia (Espaсa) // Verba: Anuario Galego de Filoloxнa [en lнnea], vol. 40. 2013. pp. 253-284.

5. Gуmez Torrego, Leonardo. Reflexiones sobre el" dequeнsmo y el queнsmo" en el espaсol de Espaсa //Espaсol actual: Revista de espaсol vivo. 1991. №. 55. pp. 23-44.

6. Frago Gracia, Juan Antonio. Tres notas de diacronнa lingьнstica: Sobre fonйtica, morfologнa y sintaxis //Archivo de filologнa aragonesa. 1978. №. 22. pp. 187-194.

7. Lapesa, Rafael. Historia de la lengua espaсola. Novena ediciуn corregida y aumentada //Biblioteca Romбnica Hispбnica. III. Manuales. 1981. Т. 45. 690 pбgs .

8. Lenz, Rodolfo. La oraciуn y sus partes. Santiago de Chili: Nascimiento,1944. 572 pбgs.

9. Litvinenko E. V. Historia del idioma espaсol. Mйxico, D.F: Quinto Sol, 1991. 160 pбgs.

10. Moscol, Doris. La personalizaciуn del verbo haber //Mercurio Peruano. 2010. №. 523. pp. 130-141.

11. Nбсez Fernбndez, Emilio. Sobre dequeнsmo //Revista de Filologнa Romбnica. 1984. №. 2. pp. 239- 248.

12. Pйrez Toral, Marta. Los orнgenes de ciertas expresiones meteorolуgicas: sobre un ejemplo del Libro de Alexandre //Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua espaсola. Pabellуn de Espaсa, 1992. pp. 761-770.

13. Quilis, Antonio. Notas para el estudio del habla de Madrid y su provincia // Anales del Instituto de Estudios Madrileсos. Nє. 1. 1966. pp. 365-372.

14. Real Academia Espaсola (RAE). Esbozo de una Nueva Gramбtica de la Lengua Espaсola. Espasa Calpe. 1973. 592 pбgs.

15. Real Academia Espaсola (RAE). Nueva Gramбtica de la Lengua Espaсola. Manual. Madrid, Espasa LIbros. 2010. 968 pбgs.

16. Seco, Manuel. Gramatica esencial del espaсol. Introducciуn al estudio de la lengua //Madrid: Aguilar. 1972. 259 pбgs.

17. Seco, Manuel. Lengua coloquial y literatura //Diбlogos: Artes, Letras, Ciencias humanas. 1984. Т. 20. №. 2 (116). pp. 5-16.

18. Serradilla Castaсo, Ana Maria. The rise of dequeismo in the XVIII century or destabilization of the system //Zeitschrift fьr romanische Philoligie. - 2014. Т. 130. №. 4. pp. 928-955.

19. Zamora Elizondo, Hernбn. Una pesquiza acerca del verbo haber // Thesaurus : boletнn del Instituto Caro y Cuervo, 4 (3). 1948. pp. 580-585

Словари и справочники

1. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов //ТВ Жеребило-Назрань: Пилигрим. 2010. 486 с.

2. Кожемякина В. А. и др. Словарь социолингвистических терминов //Н. Г. Колесник, Т. Б. Крючкова. М.: ИЯ РАН, 2006. 312 с.

3. Туровер Г. Я., Ногейра Х. Большой русско-испанский словарь. Gran Diccionario Ruso-Espaсol: более 200 000 слов, словосочетаний и выражений. М.: Русский язык, 2000. 833 с.

Список текстов

1. Arniches y Barrera, Carlos. El ъltimo mono, o El chico de la tienda: sainete en tres actos. Barcelona: Casa Editorial Maucci, 1926. 96 pбgs.

2. Delibes, Miguel. Las ratas. Barcelona: Destino, 1962. 192 pбgs.

Перечень принятых сокращений

1. DLE - Diccionario de la Lengua espaсola

2. DPD - Diccionario Panhispбnico de dudas

3. RAE ? Real Academia Espaсola

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Просторечие как специфичное явление русского языка. Фонетическая система и подвиды просторечия. Характерные черты просторечия как языковой подсистемы. Лексические, синтаксические, морфологические особенности характеризующие специфику "простой" речи.

    реферат [32,1 K], добавлен 26.05.2010

  • Просторечие как специфичное явление русского языка с точки зрения структурно-функционального подхода. Объективная характеристика просторечия, его роль в русской речи. Поле реализации просторечия - устная речь. Фонемы и лексические особенности просторечий.

    реферат [31,9 K], добавлен 03.06.2010

  • Вопросы о наречиях в русской грамматике. Формы словообразования в системе наречий, основные морфологические разряды наречий. Семантические классы наречий и их синтаксические функции. Морфологические типы качественно-относительных наречий, классификация.

    курсовая работа [51,7 K], добавлен 26.12.2009

  • Основные разновидности русского языка. Понятие просторечия и его особенности. Сущность и виды норм в языкознании. Основные формы именительного падежа множественного числа существительных. Особенности просторечия в сфере морфологии и словообразования.

    контрольная работа [32,4 K], добавлен 28.02.2010

  • Просторечие является уникальным явлением, свойственным русскому языку и широко в нем распространенным. Трудность и проблемы изучения просторечия. Использование специфических слов в произведениях художественного стиля. Особенности подсистем просторечия.

    реферат [22,5 K], добавлен 08.01.2009

  • Литературная и нелитературная формы русского языка. Культура речи и литературный язык. Нелитературный язык - понятие и роль в общении. Характеристика нелитературного языка: основные элементы и особенности. Диалекты и просторечия.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 26.10.2003

  • Просторечие как форма существования русского национального языка. Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи. Просторечные слова в "Рассказах Синебрюхова" и в сборнике рассказов "Веселая жизнь" М. Зощенко, исследование функций просторечия.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 11.06.2015

  • Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".

    дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015

  • Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015

  • Понятие просторечия и его место в системе функциональных стилей. Фонетические и лексические особенности французского просторечия, системы вокализма и консонантизма. Аудитивный анализ поэтического и диалогического текстов, речи дикторов из телепередачи.

    дипломная работа [74,2 K], добавлен 12.10.2015

  • Задания по английскому языку: выбор правильной формы глагола; правильной степени прилагательного или наречия; определение в предложении личного и притяжательного местоимения, предлога; выбор правильной формы существительного во множественном числе.

    тест [84,8 K], добавлен 23.11.2009

  • Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015

  • Морфологические особенности современной английской лексики. Основные словообразовательные способы в системе английского существительного. Анализ отечественной и зарубежной литературы в области морфологии, лексикологии и грамматики иностранных языков.

    дипломная работа [75,9 K], добавлен 21.07.2009

  • Особенности пунктуации русского языка, определение и доказательство функциональной принадлежности текста к стилю, его основные лексические, морфологические и синтаксические черты. Ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

    контрольная работа [13,7 K], добавлен 13.05.2010

  • Фонетические, морфологические и синтаксические особенности диалектной лексики; специальная лексика ограниченного употребления: термины и профессионализмы. Определение количественного состава и видов лексики в речи учащихся; русский молодёжный сленг.

    материалы конференции [32,3 K], добавлен 03.03.2013

  • Понятие, свойства, формы существования национального русского языка. Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык – формы исторического существования национального языка. Просторечие стилистическое средство для придания речи специфического оттенка.

    реферат [15,0 K], добавлен 27.10.2014

  • Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.

    курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012

  • Предмет и задачи диалектологии. Диалектные различия. Фонетическая система. Грамматический строй русских говоров. Имя существительное. Местоимения. Имя числительное. Диалектное членение русского языка. Сравнительная характеристика наречий.

    лекция [62,8 K], добавлен 27.05.2003

  • Понятие русского языка как национального. Характеристика диалекта, литературного языка и просторечия. Проведение анкетирования и выработка алфавитного словника сленговых единиц. Описание возможности практического применения полученных данных в школе.

    дипломная работа [484,5 K], добавлен 29.06.2014

  • Глагол как самая сложная и самая емкая грамматическая категория русского языка. Морфологические категории, синтаксические функции и лексико-семантические категории глагола. Изучение влияния глагольных конструкций на именные словосочетания и предложения.

    контрольная работа [30,8 K], добавлен 05.12.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.