Языковая политика США в отношении миноритарных языков
Языковые права личности в современном полиэтническом государстве, принципы формирования соответствующей политики. Лингвистический статус миноритарного языка и его обоснование, диагностика языковой компетенции носителей в Соединенных Штатах Америки.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.12.2017 |
Размер файла | 176,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Что касается Барака Обамы, который считается символом того, что происходит в стране в настоящее время, он ощущает свою принадлежность к мейнстриму: I'm not entirely immune to such nativist sentiments. И его не устраивает, что неиспаноязычные жители США пытаются соответствовать американскому образу жизни и учить английский язык для того, чтобы не возникало препятствий для общения с англоязычными американцами, а американцы-англофоны вынуждены пользоваться переводчиком для того, чтобы понять своего соотечественника: When I'm forced to use, I feel a certain frustration. Барак Обама считает американское гражданство привилегией, он настаивает на изучении английского языка, который, с его точки зрения, является обязанностью гражданина США, используя для этого слово «insist», которое в «Longman Dictionary of English Language and Culture» толкуется следующим образом: «to order or demand» (требовать или приказывать). Однако современный президент допускает функционирование нескольких языков в государстве, причем считает, что его дочери выучат испанский и это будет гораздо лучше, чем не знать испанский язык. Исследователи отмечают, что сам Б. Обама немного говорит по-испански, кроме того, в апреле 2009 г. в своем обращении к кубинскому народу, после 50 лет вражды между США и Кубой, он говорил по-испански. В то же время он считает, что овладение английским языком является необходимым условием социализации иммигрантов в американском обществе.
Следует отметить, что благодаря использованию испанского языка Д. Буш получил 35% голосов испаноязычных избирателей в 2004 г. Президентские выборы 2008-го и 2012 гг. также показали, что решающее значение имели испаноязычные избиратели. Барак Обама продемонстрировал интерес к испаноязычному населению и испанскому языку, а также пообещал разрешить 11 млн нелегальным иммигрантам остаться в стране. Это явилось причиной того, что на выборах 2012 г. победу Бараку Обаме обеспечила подавляющая поддержка именно «цветной» Америки. За темнокожего кандидата в президенты проголосовали 93% афроамериканцев, 73% граждан, имеющих азиатское происхождение, и 71% ? латиноамериканцев. Кандидату от Республиканской партии Митту Ромни отдали свои голоса 59% белых избирателей. Из сказанного можно сделать вывод, что в политической риторике публичных выступлений в США произошел сдвиг с требования американизации иммигрантов и необходимости изучения ими английского языка на толерантное отношение к носителям миноритарных языков вплоть до использования этих языков (преимущественно испанского) в публичной речи для построения выгодного имиджа.
В четвертой главе раскрываются основные тенденции развития языковой политики США в отношении миноритарных языков.
К числу важнейших тенденций языковой политики США в отношении миноритарных языков можно отнести следующие: а) укрепление роли английского языка как основного средства общения в разных типах дискурса и разных коммуникативных ситуациях; б) стимулирование изучения гражданами США иностранных языков, в первую очередь - языков наиболее представительных миноритарных сообществ; в) выделение определенных иностранных языков как стратегических для национальной безопасности государства; г) целенаправленное внедрение английского языка как языка международного общения в коммуникативную практику мирового сообщества в условиях глобализации.
Об укреплении роли английского языка как основного средства общения в разных типах дискурса и разных коммуникативных ситуациях свидетельствуют следующие факты. В картине мира жителей государства миноритарный язык, в частности испанский, а также двуязычие ассоциируются с низким статусом билингва. Например, Ernesto Ortiz, американский фермер говорит: «They teach my children in Spanish at school so that they can be bus boys and waiters. I teach them in English at home so that they can be doctors and lawyers». Еще одним доказательством укрепления роли английского языка являются англоязычные СМИ, потребляемые молодыми членами испаноязычной миноритарной группы, и необходимость владения английским языком при устройстве на работу и для лучшей социализации. В некоторых семьях родители, иммигранты первого поколения, говорят со своими детьми по-английски для того, чтобы они могли улучшить уровень владения английским языком. В этом случае дети могут забыть родной язык (испанский) и учить его заново для создания положительного имиджа (см. случай с Антонио Вилларайгоса). Молодые люди и дети из языковых миноритарных групп предпочитают общаться между собой на английском языке. В 2013 г. 67,8% членов обсуждаемой миноритарной группы сообщили, что в ситуации семейно-бытового общения они говорят только по-английски, или указали, что владеют английским языком в полном объеме (для сравнения - 59% испаноязычных в 1980 г.). Доказательством укрепления роли английского языка как основного средства общения в разных типах дискурса и разных коммуникативных ситуациях является тот факт, что уровень владения английским языком членами любой языковой миноритарной группы при переходе от первого поколения иммигрантов ко второму и третьему улучшается. В ноябре 2012 г. Министерство образования США выпустило документ «Succeeding Globally Through International Education and Engagement», в котором впервые определена международная стратегия на 2012-2016 гг. В нем говорится о необходимости владения американцами единым (английским) языком, который является, с точки зрения авторов, навыком межличностного общения, необходимого для единения общества. Исключением могут являться американцы китайского происхождения, поскольку, по прогнозам экономистов, китайская экономика обгонит американскую вскоре после 2030 г., что может послужить причиной отказа от использования английского языка представителями указанной языковой миноритарной группы.
Можно утверждать, что в США существует толерантное отношение к миноритарным языкам, о чем свидетельствуют многочисленные судебные решения в пользу методов преподавания, позволяющих эффективно обучать учащихся-неанглофонов; двуязычное образование; предоставление доступа гражданам азиатского происхождения, испаноязычным и представителям коренных народов к выборам на местном и государственном уровне, а также на уровне штатов; предоставление членам языковых миноритарных групп необходимой помощи при обращении в суды и другие государственные органы; испаноязычные СМИ, а также СМИ на других миноритарных языках; большая заработная плата членов испаноязычного сообщества, свободно владеющих английским языком.
О том, что в США граждан стимулируют изучать иностранные языки, в первую очередь языки наиболее представительных миноритарных сообществ, говорит тот факт, что американские СМИ, Интернет, современные политические лидеры транслируют идею о необходимости владения испанским языком. 72% всех учеников, обучающихся по программе К-12, изучают испанский язык как иностранный. В 2015 г. 95% представителей испаноязычной миноритарной группы считали, что членам испаноязычного сообщества США необходимо говорить по-испански. Изучению испанского языка способствует и тот факт, что в 2014 г. из вновь принятых на работу сотрудников 46% свободно владели испанским языком, а совокупный доход работающих членов испаноязычной миноританой группы составил 35,3 млрд долларов (личный совокупный доход белых неиспаноязычных работающих жителей США составил 22,1 млрд долларов, афроамериканцев - 17,7 млрд долларов, американцев азиатского происхождения и других жителей США - 13,3 млрд долларов). Кроме того, изучение гражданами США иностранных языков, которые являются миноритарными с точки зрения языковой ситуации, стимулируется: необходимостью конкуренции за рабочее место с претендентами из других стран; целями национальной безопасности и национальной обороны, разведки и правоохранительной деятельности; необходимостью сохранения экономической конкурентоспособности государства на международном рынке; для успешного ведения бизнеса, общения с учеными, врачами, юристами и другими профессионалами из разных стран. В 2012 г. 75% американцев считали, что все школьники должны изучать иностранный язык, большинство американцев поддерживают проведение выпускного тестирования на знание иностранного языка после окончания средней школы. Американская ассоциация глобализации и локализации (Globalization and Localization Association) называет языковую сферу обслуживания важной в XXI в., поскольку владение иностранными языками является важной частью процесса коммуникации с иммигрантами и туристами и приносит большую экономическую прибыль. Таким образом, межкультурная компетенция и владение иностранными языками приносят практическую и ощутимую материальную прибыль как тому, кто обладает указанными компетенциями, так и государству.
Следующей тенденцией языковой политики США является выделение определенных иностранных языков как стратегических для национальной безопасности государства. Стратегическими языками являются китайский, португальский, немецкий, хинди. В упомянутом выше документе «Succeeding Globally Through International Education and Engagement» подчеркивается, что для всех американских студентов важно владение глобальными компетенциями, под которыми понимаются знание и понимание культур и языков других стран и которые являются важнейшими навыками для всех людей. Выделение стратегических языков обусловлено внешними причинами: после кризиса 2008-2011 гг. американская экономика выросла благодаря экспорту услуг в сферах банковского дела, страхования и архитектуры в страны Латинской Америки (жители которых говорят на испанском и португальском языках) и Южной Азии (жители которых говорят на хинди и урду). Афоризм you can buy in any language, but you must sell in the language of your customer объясняет причину выделения языков, стратегических для национальной безопасности и экономической конкурентоспособности США. Выделение китайского языка в качестве стратегического произошло благодаря росту китайской экономики.
Еще одной тенденцией развития языковой политики США является целенаправленное внедрение английского языка как языка международного общения в коммуникативную практику мирового сообщества в условиях глобализации. Этот феномен является проявлением лидерства США на международной арене. Причинами указанной тенденции являются: геополитическая история исследуемого государства, идеологическая и культурная престижность английского языка в мире, цифровые технологии. Следствием указанной тенденции выступает вытеснение языков с высоким коммуникативным статусом (немецкого, русского, французского, итальянского) из ряда сфер коммуникации - научной и международной.
В заключении диссертации подводятся основные итоги исследования и формулируются его перспективы, которые, на наш взгляд, состоят в дальнейшем изучении языковой политики в современном мире с учетом глобализации и меняющейся языковой ситуации в государствах с неоднородным в этническом плане населением.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора
1. Скачкова, И.И. Языковая политика США в отношении миноритарных языков [Текст] / И.И. Скачкова. - Волгоград: Изд-во Волгогр. филиала ФГБОУ ВО «РАНХиГС», 2015. - 296 с. (18,5 п.л.).
2. Скачкова, И.И. Социологический и культурологический аспекты распространения испанского языка на территории Соединенных Штатов [Текст] / И.И. Скачкова // Гуманитарные исследования: журн. фунд. и прикл. исследований. - 2011. - №1. - С. 105-110 (0,5 п.л.).
3. Скачкова, И.И. Классификация языковых политик в американской социолингвистике [Текст] / И.И. Скачкова // Политическая лингвистика. - 2011. - №2 (36). - С. 166-171 (0,5 п.л.).
4. Скачкова, И.И. Идеология английского одноязычия как основа языковой политики США [Текст] / И.И. Скачкова // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филол. науки. - 2012. - №2. - С. 80-87 (0,58 п.л.).
5. Скачкова, И.И. Социолингвистические аспекты споров о двуязычном образовании в США [Текст] / И.И. Скачкова // В мире научных открытий. Сер.: Проблемы науки и образования. - 2011. - №2 (14). - С. 84-91 (0,48 п.л.).
6. Скачкова, И.И. Выбор государственного языка как актуальная проблема языковой политики [Текст] / И.И. Скачкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - №2 (20). - С. 179-182 (0,47 п.л.).
7. Скачкова, И.И. Какой должна быть языковая политика США [Текст] / И.И. Скачкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - №4 (22): в 2 ч. - Ч. I. - С. 185-188 (0,5 п.л.).
8. Скачкова, И.И. Отношение американцев к государственной языковой политике [Электронный ресурс] / И.И. Скачкова // Современные исследования социальных проблем. - 2013. - №3 (23). - URL: http://dx.doi.org/10.12731/2218-7405-2013-3-25 (дата обращения: 29.06.2015) (0,6 п.л.).
9. Скачкова, И.И. Социолингвистические и культурологические характеристики феномена «Только английский» в США [Текст] / И.И. Скачкова // В мире научных открытий. - 2013. - №7 (43). - С. 391-404 (0,55 п.л.).
10. Скачкова, И.И. Sociolinguistic and cultural characteristics of foreign languages in the multinational state [Электронный ресурс] / И.И. Скачкова // Современные исследования социальных проблем (Modern Research of Social Problems). - 2013. - №7 (27). - URL: http://dx.doi.org/10.12731/2218-7405-2013-7-51 (дата обращения: 29.06.2015) (0,4 п.л.).
11. Скачкова, И.И. Language Ideology and Oral Communication [Электронный ресурс] / И.И. Скачкова // In the World of Scientific Discoveries. - 2014. - №9.2 (57). - С. 934-948. - URL: http://dx.doi.org/10.12731/wsd-2014-9.2-19 (дата обращения: 29.06.2015) (0,6 п.л.).
12. Скачкова, И.И. Языковая политика и языковое планирование: определение понятий [Текст] / И.И. Скачкова // Политическая лингвистика / гл. ред. А.П. Чудинов; ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет». - Екатеринбург, 2015. - Вып. 1 (51). - С. 137-142 (0,63 п.л.).
13. Скачкова, И.И. Языковая политика и идеология стандартного языка в США [Текст] / И.И. Скачкова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер.: Филол. науки. - 2015. - №2. - С. 98-104 (0,6 п.л.).
14. Скачкова, И.И. Социолингвистическое значение языков семейно-бытового общения и уровня владения английским языком для языковой политики США [Текст] / И.И. Скачкова // Вестник Самарского государственного университета. - 2015. - №1 (123). - С. 73-78 (0,4 п.л.).
15. Скачкова, И.И. О возможности языковой политики с точки зрения внутреннего механизма языкового развития [Текст] / И.И. Скачкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2015. - №5 (47): в 2 ч. - Ч. II. - C. 177-180 (0,6 п.л.).
16. Скачкова, И.И. Этноязыковая ситуация в США в начале XXI века [Электронный ресурс] / И.И. Скачкова // Фундаментальные исследования. - 2015. - №2, ч. 4. - С. 846-850. - URL: http://rae.ru/fs/pdf/2015/2-4/36947.pdf (дата обращения: 18.03.2015) (0,5 п.л.).
17. Скачкова, И.И. Уровень владения английским языком как фактор социализации в США [Электронный ресурс] / И.И. Скачкова // Современные проблемы науки и образования. - 2015. - №1. - URL: http://www.science-education.ru/121-17901 (дата обращения: 18.03.2015) (0,5 п.л.).
18. Скачкова, И.И. Высказывания американских политиков о миноритарных языках как индикатор языковой политики США [Текст] / И.И. Скачкова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер.: Филол. науки. - 2015. - №6. - С. 234-239 (0,65 п.л.).
19. Скачкова, И.И. Языковая политика в США [Текст] / И.И. Скачкова // Проблемы современной коммуникации и языкового образования: докл. регион. межвуз. науч. конф. - Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 47-49 (0,4 п.л.).
20. Скачкова, И.И. Структура и специфика испаноязычного сообщества в США на современном этапе [Текст] / И.И. Скачкова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. Волгоград, февр. 2010 / отв. ред. Г.Г. Слышкин. - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «ВАГС». - Волгоград: Информресурс, 2011. - С. 179-185 (0,5 п.л.).
21. Скачкова, И.И. История контакта английского и испанского языков и англоязычной и испаноязычной культур в Северной Америке [Текст] / И.И. Скачкова // Инновационные технологии в обучении и производстве: материалы VI Всерос. науч.-практ. конф. г. Камышин, 15-16 дек. 2009 г.: в 6 т. - Волгоград: ВолгГТУ, 2010. - Т. 6. - С. 53-59 (0,5 п.л.).
22. Скачкова, И.И. О возможности языковой политики [Текст] / И.И. Скачкова // Русская словесность в поисках национальной идеи: материалы II Междунар. науч. симпозиума. г. Волгоград, 5-7 июля 2010 г. - Волгоград: Изд-во ВАГС, 2010. - С. 245-251 (0,4 п.л.).
23. Скачкова, И.И. Одно государство - один язык [Текст] / И.И. Скачкова // Наука в информационном пространстве: материалы VI Междунар. науч.-практ. конф. г. Днепропетровск (Украина), 16-17 сент. 2010 г. - Днепропетровск, 2010. - С. 104-110 (0,4 п.л.).
24. Скачкова, И.И. Языковая политика США, проводимая в школах в период между Второй мировой войной и 1980 г. [Текст] / И.И. Скачкова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 5: сб. ст. V Междунар. науч.-практ. конф. Волгоград, 2010 г. - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «ВАГС», 2010. - С. 187-190 (0,4 п.л.).
25. Скачкова, И.И. Причины возникновения языковых противоречий в США [Текст] / И.И. Скачкова // Проблемы современной коммуникации и языкового образования: докл. II регион. межвуз. науч. конф. г. Волгоград, 4 февр. 2011 / Волгогр. филиал ФГБОУ ВПО «Российский государственный торгово-экономический университет. - Волгоград: Информресурс, 2011. - С. 68-72 (0,3 п.л.).
26. Скачкова, И.И. Отношение американцев к языковым вопросам в конце 20-го - начале 21-го века [Текст] / И.И. Скачкова // Язык и межкультурная коммуникация: материалы Второй Междунар. науч.-практ. конф. 19-20 мая 2011 г. Великий Новгород, 2011. - С. 40-47 (0,6 п.л.).
27. Скачкова, И.И. Социологические и культурологические результаты языковых референдумов в США в конце 20-го - начале 21-го века [Текст] / И.И. Скачкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2011. - №2 (9). - С. 156-160 (0,5 п.л.).
28. Скачкова, И.И. Социолингвистические и культурологические результаты языковой политики, проводимой в школах США в ХХ веке [Текст] / И.И. Скачкова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 6: сб. ст. / отв. ред. И.С. Бессарабова, Ю.Г. Семикина. - Волгоград: ФГБОУ ВПО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте Российской Федерации», Волгоградский филиал, 2012. - С. 332-346 (0,94 п.л.).
29. Скачкова, И.И. Язык в образовании как источник социального конфликта [Текст] / И.И. Скачкова // Филология - XXI: материалы II Междунар. науч.-практ. конф.: в 2 т. - Т. 1: Лингвистика. г. Караганда, 4 апр. 2011. - Караганда: Центр гуманит. исследований, 2011. - С. 19-27 (0,55 п.л.).
30. Скачкова, И.И. Идеология и языковая политика [Текст] / И.И. Скачкова // Давид Кугультинов - поэт, философ и гражданин: материалы Всерос. науч. конф., посвящ. 90-летию со дня рожд. выдающегося российского поэта. г. Элиста, 10-14 апр. 2012 г. - Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2012. - С. 223-226 (0,4 п.л.).
31. Скачкова, И.И. Лингвокультурные особенности идентичности афроамериканцев [Текст] / И.И. Скачкова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 7: сб. ст. / отв. ред. И.С. Бессарабова. - Волгоград: ФГБОУ ВПО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации», Волгоградский филиал. - Волгоград: Парадигма, 2013. - С. 257-265 (0,5 п.л.).
32. Скачкова, И.И. Экономические аспекты языковой политики в США [Текст] / И.И. Скачкова // Научный вестник Волгоградской академии государственной службы. Сер.: Экономика. - 2013. - №1. - С. 103-107 (0,36 п.л.).
33. Скачкова, И.И. Движение «Только английский» и языковая политика США в школах в 20 веке [Текст] / И.И. Скачкова // Научный диалог. - 2013. - №5 (17): Филология. - С. 29-48 (0,95 п.л.).
34. Скачкова, И.И. Иностранные языки в многонациональном государстве [Текст] / И.И. Скачкова // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: материалы V Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Л.А. Миловановой. - Волгоград: Парадигма, 2013. - С. 296-303 (0,4 п.л.).
35. Скачкова, И.И. Material costs of language policy [Текст] / И.И. Скачкова // Научный вестник Волгоградской академии государственной службы. Сер.: Экономика. - 2013. - №2 (10) 2013. - С. 30-32 (0,36 п.л.).
36. Скачкова, И.И. Языковое планирование: к определению понятия [Текст] / И.И. Скачкова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 8: сб. ст. / под ред. И.С. Бессарабовой. - М.: Планета, 2014. - С. 251-259 (0,45 п.л.).
37. Скачкова, И.И. Дискурсивные характеристики законопроектов о государственном языке в США [Текст] / И.И. Скачкова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 9: сб. ст. / науч. ред. И.С. Бессарабова; отв. ред. Е.В. Гуляева, И.С. Никитина. - Волгоград: Изд-во Волгогр. филиала ФГБОУ ВПО «РАНХиГС», 2015. - С. 99-102 (0,4 п.л.).
38. Скачкова, И.И. Государственный язык в многонациональном государстве [Текст] / И.И. Скачкова // Язык. Право. Общество: сб. ст. III Междунар. науч.-практ. конф. г. Пенза, 13-14 мая 2015 г. / под ред. канд. филол. наук О.В. Барабаш, д-ра филол. наук, доц. Д.В. Дубровской, канд. пед. наук, доц. Н.А. Павловой. - Пенза: Изд-во ПГУ, 2015. - С. 335-338 (0,4 п.л.).
39. Скачкова, И.И. Языковые права личности [Текст] / И.И. Скачкова // Culture, civilization, society: paradigms of research and trends in interaction: материалы Междунар. науч. конф. г. Прага, 28-29 апр. 2015 г. - Prague: Vedecko vydavatelskй centrum «Sociosfйra-CZ». - С. 42-46 (0,3 п.л.).
40. Скачкова, И.И. Этапы языковой политики США [Текст] / И.И. Скачкова // Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация: теория и практика: материалы III Междунар. науч.-практ. конф. - Таганрог, 23-24 апр. 2015. - Таганрог: Изд-во ЮФО, 2015. - С. 231-234 (0,18 п.л.).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Значение государственной языковой политики для населения одного этноса на территории всей страны. Открытие школ, образовательных и культурных центров в сообществах, культурных и языковых представительствах стран и народов. Языковая политика в СССР и США.
реферат [20,0 K], добавлен 29.03.2013Место и значение французского и миноритарных языков в истории Франции. Классификация миноритарных языков, их социальные функции. Тенденции современной языковой политики Франции. Региональные языки: характеристика, историческая справка, социальные функции.
дипломная работа [2,5 M], добавлен 22.02.2013Язык и общество. Возникновение наций и национальных языков. Возникновение литературных языков. Языковые отношения при капитализме. Языковые проблемы в России. Заимствование как путь обогащения языка. Место языка среди общественных явлений.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 25.04.2006Выделение принципов формирования языковой компетенции на основе анализа литературы по методике, педагогике и психологии, Анализ УМК с точки зрения возможности использования метода проектов и обучения лексике. Проект «Why not be like Agatha Christie?».
курсовая работа [36,5 K], добавлен 16.06.2008Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.
курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008Языковая политика России, Европы и новых независимых государств. Определение статуса русского языка. Действия Российской Федерации по поддержке и распространению русского языка. Проблема социокультурной, правовой, языковой адаптации трудовых мигрантов.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 02.11.2015Положение французского языка во Франции и в странах, бывших колониями. Деятельность Международной организации Франкофонии по усилению роли французского языка в мире. Политика языковой централизации в XIX-XX вв. Отношение французов к французскому языку.
реферат [31,7 K], добавлен 10.11.2013Языковая игра как лингвистический феномен, проблема ее передачи при переводе с одного языка на другой. Авторские окказионализмы как проявление языковой игры. Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Дж. Оруэлла "1984" на русский язык.
курсовая работа [66,3 K], добавлен 08.04.2012Языковые и культурные барьеры. Историческая многоязычность человечества. Билингвизм как путь носителей малых языков для выхода на международный культурный контакт. Перевод — одно из древнейших занятий человека. Отношение перевода к подлиннику.
курсовая работа [25,2 K], добавлен 16.06.2011Будущее языков. Общество и государственная языковая политика. Внутренняя и внешняя структура языка. Язык как общественное явление. Морфемно-морфологический, лексико-семантический и синтаксический уровни. Слово как узловая единица языка. Уровни языка.
книга [64,1 K], добавлен 23.11.2008Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.
реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012Изучение теории функциональных стилей. Языковые особенности современной английской газеты. Функционально-языковая специфика современного газетного заголовка. Словообразовательный, фразеологический и семантический уровень создания эффекта языковой игры.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 07.04.2012Определение и сущность понятия "языковая компетенция". Психолого-педагогические основания развития компетентности. Лингвометодические основы формирования и развития языковой компетентности. Одновременное изучение синонимов и антонимов в начальной школе.
реферат [55,6 K], добавлен 06.11.2012Языковая политика в многонациональном государстве. Ликвидация неграмотности и языковая ситуация к началу советского периода. Мероприятия по реформированию систем письменности. Работа над созданием алфавитов для бесписьменных народов Советского Союза.
реферат [767,7 K], добавлен 19.12.2013Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Выявление основных факторов и этапов онтогенеза языковой компетенции. Лингвометодические основы формирования языковой компетентности и психолого-педагогические основания ее развития. Общие вопросы методики изучения склонения имени существительного.
курсовая работа [118,4 K], добавлен 28.10.2012Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.
контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015Становление французского языка как государственного, франсизация населения страны. Главная делегация по французскому языку и языкам Франции: история и доклады. Лингвистический империализм XIX века. Вычисление коэффициентов ранговой корреляции Спирмена.
диссертация [4,4 M], добавлен 01.12.2017