Композитное словообразование в нахских языках
Структурно-словообразовательная характеристика именных композитов. Типологическая характеристика композитов нахских языков. Идентификация сложных слов и сходных конструкций в нахских языках. Разграничение словообразовательных композитов и словосочетаний.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.02.2018 |
Размер файла | 93,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
По наличию или отсутствию у компонентов реального лексического значения парные слова первой модели подразделяются на две группы: 1) парные слова, в которых второй компонент не имеет самостоятельного лексического значения; 2) парные слова, где оба компонента не имеют самостоятельного значения и не употребляются отдельно друг от друга.
С точки зрения структуры в нахских языках (в чеченском широко, в ингушском реже, в бацбийском редко) встречаются следующие модели удвоения слов или компонентов слов: 1) удвоение в одинаковом звуковом составе (чистый повтор): дик(а)-дика, т1аьхь(а)-т1аьхьа; бус(а)-буса; чистые повторы образуют все знаменательные части речи, но с различной степенью продуктивности; особенно активны в образовании таких повторов прилагательные, наречия, числительные, глаголы и глагольные формы, звуко- и образоподражательные слова; сказанное можно отнести и к другим кавказским языкам; 2) удвоение в деформированном звуковом составе (частичный, дивергентный повтор); шай-кай, хеча-меча, суом-куом, чуо-куо, куоч-муоч, сал-пал, дов-шов, дов-шов; это распространенный тип повтора не только в кавказских, но и во многих других языках: ср., напр., русск. гоголь-моголь, шуры-муры, тыр-пыр, тюркск. (татарск.) чупрек-чапрак «тряпье», тамыр-томыр «всякие корни», чокыр-чакыр «овраги» и д.п.; 3) удвоение, происходящее лишь при наличии аффиксов (аффигированный повтор): ког-когах, хан-хене, хаз-хазуох и др.
В нахских языках путем редупликации образуются новые лексические единицы, относящиеся к следующим частям речи: существительные, прилагательные, наречия, междометия и подражательные слова. Многие имена существительные (редуплицированные) образованы от звукоподражательных основ и носят исторический характер. Часть из них восходит к детскому языку. Основой для образования имен прилагательных и наречий являются звуко- и образоподражательные слова, существительные, числительные, некоторые служебные части речи. Специфика бацбийского языка состоит в том, что в нем значительно реже образуются редупликативным путем композиты с компонентами, представляющими полнозначные слова (в основном эти немногие примеры относятся к сфере образования прилагательных и наречий), редупликаты образуются с участием звукоподражательных слов и они же являются базой для образования, например, глаголов.
В именном композитном словообразовании чеченского и ингушского языков выделяются так называемые слитные слова: 1аьржак1а «рожь» (в инг. Принято раздельное написание 1аьржа к1а); ц1еракиема «пароход» (ср. с инг. цIермашина «паровоз»), и др. Характерной особенностью слитных слов является то, что в процессе тесного взаимодействия компоненты слились в лексическую единицу с новым понятием и общим ударением. Они не называют, а поясняют, поэтому передаваемое ими лексическое значение расходится с первоначальным значением членов сочетания.
Слитные слова в современных нахских языках составляют многочисленный разряд сложных имен существительных. Компонентами слитных слов могут быть существительные, прилагательные, числительные, наречия, глаголы и отглагольные формы.
По способу образования слитные слова подчинительной модели делятся на: 1) слитные слова, образованные сложением существительных способом примыкания, т.е. простое сложение двух имен, и 2) слитные слова, образованные сложением имен способом управления.
Слитные слова подчинительной модели, образованные способом примыкания, представляют собой сращение, каждый компонент которого сохраняет самостоятельное значение с ударением на второй основе.
Выделяются разные модели образования таких слов, детально рассмотренные в главе.
В главе III исследуются словообразовательные гнезда композитов, включающих неименные компоненты; в основном анализируются композиты с компонентами, соотносимыми с глагольными формами.
В первом параграфе, предваряющем непосредственный анализ языковых фактов, речь идет об основных параметрах описания словообразовательной номинации в типологически дистантных языках, каковыми являются русский и чеченский.
В остальной части данной главы выделяются и анализируются все структурные модели композитов с компонентами именного типа. Выделяются и классифицируются словообразовательные модели всех композитов, включающих в себя неименные по своей лексико-грамматической природе компоненты.
В качестве образующих (производящих) основ в этих моделях могут выступать:
а)сложные непроизводная и производная основы: ялта + хьокху= рг "жатка", стела + сацо = риг "громоотвод", букъ + т1е = баьлла = рг "горбун", ара + хоьцу = рг "производитель", ц1енкъа + тосу = рг "половик", 1ора + доккху = рг "обличитель", кара + дерзийна = рг "покоритель", хера + ваьлла = рг "отщепенец", к1орге + юсту = рг "глубиномер", говраш + лохку = рг "возница", кира +д1а = оьцу = рг "грузополучатель" и др., которые, с традиционной точки зрения, соотносительны со словосочетаниями: ялта хьокху "косят хлеб", стела сацадан "отвести гром", букъ т1ебала "горбить спину", ара хоьцу "выпускает наружу", ц1енкъа таса "на пол бросить", 1ора доккху "обличает кого-то", кара дерзийна "в руки взял", хера волу "отдаляется от чего-то", к1орге юсту "глубину измеряет", говраш лохку "погоняет лошадей", кира д1аоьцу "получает груз" и др.; на самом деле, на наш взгляд, образование этих и рассматриваемых далее других сложений образованы по лексико-синтаксическому способу стяжением в одно сложное слово двух компонентов словосочетания: хера + ваьлларг, к1орге + юстург, говраш + лохкург, кира +д1аоьцург.
б)сложения производной и непроизводной основ: етта + шура "простокваша" (етта "прокисшее" < ята "прокиснуть" + шура "молоко"); дуу + штуо "кизил" (дуу "съедобный, едомый" < даа "есть +штуо "кизил"); совсийна + бепиг "хлеб из дрожжевого теста" (совсийна "квашенный" < совса "закваситься, подойти" (о тесте) + бепиг "хлеб"); хьийна + бепиг "хлеб из мешаного теста" (хьийна "мешанный" < хьен "месить" + бепиг "хлеб") и др.; здесь, видимо, тоже больше признаков лексико-семантического способа.
Заметим, что в наховедении "понятия производной и членимой основ не совпадают, ибо не всякая производная основа может быть членимой" [Чокаев 1970,87].Например, от глагола ята "прокиснуть" производно причастие етта "прокисший", образованное "посредством перегласовки я//е корневого гласного звука (ята ->етта)и не поддается членению" [там же,67].То же самое можно сказать и о производных основах в указанных выше примерах. В понятие производной основы мы включаем и такую основу слова, которая с помощью того или иного способа словопроизводства образована от другой основы, представляющей собой, с точки зрения современного языкового сознания, исходную корневую морфему. Таковыми для причастий етта "прокисший", дуу "едомый, съедобный", совсийна "квашенный", хьийна "мешанный" являются глагольные формы ята "прокиснуть", даа "есть, съесть", совса "закваситься", хьен "месить".
Рассматриваются далее существительные, построенные по модели СУЩ. + ПРИЧ. , и определяются способы их передачи в русском языке. Рассматриваются и классифицируются композиты типа латтаохкург (в/б) "землекоп", дойлелориг (в/б) "коневод", даьттадоккхург (й/й) "маслобойка", даьттатухург (й/й) "масленка", жижигохьург (й/й) "мясорубка", шекар = дуьллу = рг "сахарница", туьха = духку - рг "солонка", г1ело = йийриг "притеснитель", г1ели = дуъллу = рг "лудильщик", говраш = лохку = рг "возница", дой = лело = риг "коневод", стоьмаш = лело = риг "садовод", г1иллакх + доцу = рг "неприличный, необходительный, невежливый, нелюбезный"; кханча+ тосу = рг "лобогрейка", шекъа + дакъо = риг "промокашка", 1уърг =докху = рг "пробойник"
Семантико-грамматические отношения между компонентами сложных существительных характеризуются большой емкостью. Чаще всего первый компонент имеет значение объекта: ч1ерий +доху = рг "цапля"; латта + охку = рг "землекоп, землечерпалка, землеройный"; ма1а + локху = рг "горнист"; арз + лу = рг "подающий жалобу, жалобщик"; вагон + лело = риг "вагоновожатый"; некъ + буьйцу = рг "проводник"; акхарой + лоьцу = рг "зверолов"; нуьйраш + йи = риг "седельник"; ц1енкъа + юьлу = рг "поломойка"; бедарш + юьтту = рг "прачка"; чилла + лелош + ве = рг "шелковод"; б1аьргаш + туху = рг "стекольщик"; хир + доккху = рг "винторезный"; буьртиг + ц1ан + бий = риг "зерноочистительная машина"; саба + чудуьллу = рг "мыльница", хи + дохдий = риг "водогрейный"; дама + охьу = рг "мукомольный", ц1ий +сацо = риг "кровоостанавливающий". Первый компонент обозначает и предмет, наличие-отсутствие которого обозначено во втором компоненте; следовательно, это не объект: ц1е +йоцу = рг "безымянный"; мотт +ца + хуу = рг "немой"; т1емаш + де = рг "крылатый"; моха + йе =рг "полосатый"; когаш + боцу = рг "безногий"; маж + йоцу = рг "безбородый"; хьекъал + де = рг "умный"; хье + боцу = рг "безмозглый"; латта +доцу =рг "безземельный"; процент + йоцу = рг "беспроцентный"; собар + доцу = рг "несдержанный" и др.
Синтаксические отношения между компонентами сложений и в первом, и во втором случае определяются как подчинительные. В парадигматическом отношении эти и другие композиты характеризуются полным набором всех падежных словоформ в обоих числах.
Глагольные признаки, характерные сложениям с опорным компонентом-причастием:
1)обозначение отвлеченных понятий: генадоцург "недалекое", т1аьхьадиснарг "оставшееся; отставшее; оставшееся несделанным", юхадеанарг "возвратившееся", алсамдаьлларг "приумноженное, увеличенное", тишделларг "изношенное, обветшалое", маь1надоцург "бессмысленное", ницкъкхочург "посильное" и др.;
значение завершенности действия, процесса, состояния: ницкъберг "мощный, сильный", куцдерг "статный, стройный", когашбоцург "безногий", латтадоцург "безземельный", амалдерг "возможное", куьгдоцург "безрукий", б1аьргбаьлларг "кривой, лишившийся глаза" и др.;
значение времени: лергайоьдург - лергайахнарг "уховертка",тишделларг- "изношенное,обветшалое"- тишлург"изнашивающееся","ветшающее",долахьдерг "собственный, принадлежащий кому-либо"-долахьхилларг" "принадлежавший", т1аьхьадиснарг "оставшееся" - т1аьхьадуьсург "остающееся" и др.
Сложения рассматриваемого структурного типа можно разделить на три лексико-семантические группы. К первой из них относятся существительные, обозначающие одушевленные предметы (лиц или животных): герздоцург "безоружный", говрашлохкург "кучер", жоплург "несущий ответственность, отвечающий", моттбеттарг - "доносчик, сплетник", ораматашлелориг "растениевод", орденлелориг "орденоносец", саг1адоьхург "нищий", сагург "зрячий", сацагург "слепой" и др.
На русский язык они передаются:
простыми непроизводными словами: басаршхьокхург "маляр", сагург "зрячий", сацагург «слепой», саг1адоьхург "нищий", горийдойург "стрекоза", ц1ецайоккхург "ласка" (зоол.), хенахз1окъеттарг "дятел", ч1ерийдохург "цапля", ц1иймерг "клоп", хьажойбойург "сорока" и др.;
простыми производными словами: герздоцург "безоружный", моттбеттарг "доносчик, сплетник", тховтуьллург "кровельщик", т1улгбуттург "каменщик", хаспдийриг "мясник", хьекъалдерг "умный", ц1адоцург "бездомный", йишхаьлларг "охрипший", имандерг "верующий", "религиозный", "спокойный", йозахуург "грамотный" и др.;
сложными существительными: лергайоьдург "уховертка", акхаройлоьцург "зверолов", йийдоккхург "пивовар", кирад1алург "грузоотправитель", латтадустург "землемер", чиллалелориг "шелковод", ц1иймерг "кровопийца", латтаохкург "землекоп", лешлелорг "рабовладелец", ц1енкъаюьлург "поломойка" и др.;
сложными прилагательными: машарбезарг "миролюбивый", адамдезарг "человеколюбивый", адамцадезарг "человеконенавистнический", парг1атоезарг "свободолюбивый", болхбалург "трудоспособный", къахьоьгург "трудолюбивый" и др.;
словосочетаниями и описательными конструкциями: арзлург"подающий жалобу", яхьъерг "старающийся превзойти кого-либо", моттсеццарг "потерявший, не имеющий дар речи", некахуург "умеющий плавать", тешамберг "внушающий доверие", жоплург "несущий ответственность", хаспдийриг "торгующий мясом" и др.
Вторую группу составляют сложения, служащие названиями предметов, инструментов, машин: т1улготург "камнедробилка", ц1ийсацориг "кровоостанавливающий", серлолург "излучающий свет", т1арг1абоккхург "шерстечесалка", хикхоьхьург "водовоз", хиузург "водокачка", хитоттург «водокачка», шекъадуттург "чернильница" и др.
На русский язык они могут быть переданы:
1)простыми непроизводными словами: т1обоккхург "сепаратор", т1усбоккхург "штопор", хидуьллург "ватерпас", машахьекхорг "лопух", мохтухург "веер", босбуург "прыщ, угорь", к1алдйоккхург "дуршлаг", пондарлокхург "панариций", хитухург "пульверизатор" и др.;
2) простыми производными словами: туьхадухкург "солонка", т1емашдерг "крылатый", хикхорзург "полоскательница", х1уц1андийриг "веялка", х1утосург "сеялка", чимтосург "пепельница", ц1енкъатосург "половик", шекардуьлург "сахарница", мохаерг "полосатый", винтхьовзориг "отвертка" и др.;
3) сложными прилагательными: латтаохкург "землеройный", дамаохьург "мукомольный", даьттадокхург "маслобойный", хидохдийриг "водогрейный", хирдоккхург "винторезный" и др.;
4) сложными существительными: шакагбийриг "ледокол", ц1овбоьхкург "сноповязалка", борцъохьург "просорушка", буьртигбакъориг "зерносушилка", буьртигъотург "зернодробилка", некъбуьйцург "путеводитель", латтаохкург "землечерпалка", мозийлоьцург "мухоловка", суртдоккхург "фотоаппарат", хиузург "водокачка" и др.;
5) описательными конструкциями: саьрамсекхъотург "ступа для толченая чеснока", шеддашдоцург "не имеющий узлов", "не имеющий сучьев", марсхьокхург "жатвенная машина", буртигц1анбийриг "зерноочистительная машина", серлолург "излучающий свет" и др.
Третью группу существительных рассматриваемого типа составляют сложения, являющиеся названиями абстрактных понятий и явлений: амалдерг "возможное", аьттобоцург "невозможное", пайдабоцург "бесполезное", тамбоцург "неприличное, неподобающее", та1зардоцург "безнаказанное", ханйоцург "преждевременное, бессрочное", кепйоцург "бесформенное", маь1надоцург "бессмысленное", ницкькхочург "посильное" и др.
На русский язык они могут передаваться простыми производными словами: сийдерг "почетное", ханйоцург "бессрочное", амалдерг "возможное" и др.; сложными прилагательными: шераюккъерниг "среднегодовой", хичекхдериг "водопроницаемое", хичекхцадериг "водонепроницаемое", ханйоцург "преждевременное" и др. Эта группа сравнительно невелика по числу входящих в нее существительных.
В § 2.1.3. анализируется структурный тип, соответствующий модели НАРЕЧ. + ПРИЧ.
Сложные слова, состоящие из наречия и причастной формы с суффиксом =рг, называют предмет или лицо, выполняющее действие или предназначенное для выполнения действия, названного глагольной формой: ц1енкьа = тосу = рг "половик", 1ора = доккху = рг "обличитель", бакъ=де = рг "истина, правда", кара = дерзийна = рг "покоритель", кара = вахна = рг "попавший в плен; перебежчик", коча = тосу = рг "ошейник" и др.
Образующая основа в существительных этого структурного типа может состоять из следующих компонентов:
производная основа + производная основа: к1арг + делла = рг "углубившееся" (к1арг < к1орга < к1орге + делла < дала = рг); йисте+ южу = рг "пристяжной" (йисте < йист + южу < йожа = рг); ара +хоьцу = рг "производитель" (ара "наружу" < аре "место, пространство, поле" + хоьцу < хеца = рг);
непроизводная основа + производная основа: ц1енкъа + тосу =рг "половик" (ц1енкъа "пол" + тосу < таса = рг), алсам + доккху = рг "приумножающий, увеличивающий" (алсам "вдоволь, вполне" +доккху < даккха = рг), и др.
Внутри данного структурного типа выделяются следующие лексико-семантические группы:
сложные одушевленные существительные, служащие, как правило, для обозначения лиц: партехь + воцу = рг "беспартийный", реза + хилла = рг "удовлетворенный, довольный", харц + луьй = риг "бредящий; лгущий", юха + веана = рг "возвратившийся", юкъа + лела = рг "посредник", хьалхара + эриг "запевала", штатехь + воцу = рг "внештатный", хера +ваьлла = рг "отщепенец", йисте + южу = рг "пристяжной" и др.;
сложения, служащие для обозначения предметов, машин, инструментов и т.д.: юккъе + юьллу = рг "закладка", коча + тосу = рг "ошейник", т1аьхьа + тосу = рг "прицеп", т1ехула + юху = рг "об одежде", хьалха + х1отто = риг "козлы у арбы" и др.;
сложения, служащие для обозначения абстрактных понятий: гена = доцу=рг "близкое,недалекое", кечдина = рг "заготовленное, приготовленное", бакъ = де = рг "истина, правда", кара = дерзийна = рг "освоенное, привычное", жимах = де = рг "меньшее", тиш = делла = рг "изношенное, обветшалое, устарелое", кхачам = боцу = рг "недостаточный, неудовлетворительный", ладам = боцу = рг "незначительный" и др.
Семантико-грамматические отношения компонентов в данном структурном типе определяются как обстоятельственные (харц + луьй = риг "бредящий"; 1ора+ доккху = рг "обличитель"; кара + вахна = рг "перебежчик"; къий +велла = рг "обедневший" и др), определительные (хаза +доцу = рг "некрасивое"; керла + дина = рг "новорожденный"; лекха +воцу = рг "невысокий"; кура + воцу = рг "простодушный" и др.).
Способы сочетания компонентов могут быть различны: первый компонент может сочетаться со вторым:
1) в своей исходной форме качественного наречия: нийса + доцу= рг "неправильный, неверный, неточный (нийса "правильно, верно, точно" + доцу = рг "не имеющий"); лекха + воцу = рг "невысокий" (лекха "высокий, высоко"+воцу = рг "не являющийся"); алсам +даьлла = рг "приумноженное, увеличенное" (алсам «много» + даьлла = рг " вырасти, расти") и др);
2) либо в виде чистой основы обстоятельственного наречия: коча + тосу = рг "ошейник"; кога +хьийзо= риг "ножной" (кога "ногой"+ хьийзо = рг "вращаемый"; йисте +южу = рг "пристяжной" (йисте "на краю" + южург "запрягаемый, упряжной"); генара + гу = рг "дальнозоркий" (генара "далекий, дальний" + гу = рг "видящий"); лакхахьа + лаьтта = рг "вышестоящий" (лакхахьа "выше" + лаьтта = рг "стоящий, находящийся").
Сложные существительные, принадлежащие к структурному типу НАРЕЧ. + ПРИЧ., обладают всеми признаками существительного, в том числе полной парадигмой склонения в обоих числах.
Глагольные признаки рассмотренных композитных образований:
обозначение отвлеченных понятий, связанных с действием, состоянием: йист + ца = хи = рг "безмолвный", кура + воцу = рг "простодушный", хера + ваьлла = рг "отщепенец", шек + де = рг "подозрительное", гена + доцу = рг "недолекое, близкое", долахь + де = рг "собственный";
значение завершенности действия, процесса, состояния: алсамдаьлларг "приумноженный", "увеличенное", карадерзийнарг "освоенное, привычное", юхадеанарг "возвратившееся", халахетийтинарг"обидевшее", къийвелларг и др.
значение незавершенности действия, процесса, состояния: лергайоьдург "уховертка", акхакхуьург "дикорастущий", лекхавоцург "невысокий", йистеюжург "пристяжной", 1орадоккхург "обличитель", шекверг "подозревающий"и др.
значение времени: генарагург "дальнозоркий" - генарагинарг "увиденное издалека", сихателхарг "скоропортящийся" - сихателхинарг "быстро испортившееся", т1аьхьа- тосург "прицеп" - т1аьхьатеснарг "прицепленный", мустделларг "скисший" - мустлург "скисающийся", т1аьхьадисинарг - "оставшееся" - т1аьхьадуьсург "остающееся" и др.
Существительные рассматриваемого типа в русском языке передаются:
1)простыми производными словами: шекверг "подозревающий, сомневающийся", шершарг "скользящий", акхадаьлларг "одичавший, одичалый", байлахьдиснарг "осиротелый", кара-1еминарг "прирученный", къийвелларг "обедневший, разорившийся", к1айвелларг "побелевший", лекхавоцург "невысокий", жимахверг "наименьший", 1орадоккхург "обличитель" и др.;
2) сложными прилагательными: ираб1аьргберг "зоркий, остроглазый", керладинарг "новорожденный", куравоцург "простодушный", байкогберг "быстроногий", генарагург "дальнозоркий", ираюьхьигъерг "остроконечный", генатухург "дальнобойный", нийсасаберг "прямоугольный", шераюккъерниг "среднегодовой", ахшодерг "полугодовалый" и др.
В отдельных случаях сложения данного типа могут передаваться на русский язык простыми непроизводными словами (г1еметтах1оьттинарг "возмужавший", бакъдерг "истина, правда"), а также сложными причастиями: акхакхуьург "дикорастущий", лакхахьалаьттарг "вышестоящий", лакхахьахьахийнарг "вышеупомянутый", сихателхарг "скоропортящийся" и др.
В §2.1.4.рассмотрены словообразовательные модели сложных существительных, образованных по модели ПРИЧ. +СУЩ.
Сложные существительные с первым компонентом - причастием определяют предмет или явление, названное опорной основой и конкретизированное в первой основе сложения.
«По своей грамматической структуре» композиты данного структурного типа относятся «к полносложным образованиям, поскольку их составляющие никакими соединительными элементами ... не связаны» [Чокаев 1970]. Это такие сложения, как: хьийнабепиг «хлеб из мешаного теста», молухи «питьевая вода», хьийнахьокхам «лепешка из мешаного теста», совсийнахьокхам «лепешка из дрожжевого теста», даьржинахи «мутная вода», хьийнапоппар «мешаная глина», йолу-цамгар «заразная болезнь», еттташура «простокваша» и др.
Исследователь сложных существительных в современном чеченском литературном языке проф.К.3.Чокаев делит такие сложения на две группы: сложения, «где компоненты настолько слиты, что композит по своей структуре приближается к простому слову» [Чокаев 1970] (дууштуо «кизиловое дерево», етташура «простокваша»); и сложения, «... где компоненты в интонационном отношении разделены и легко расчленимы, лишены идиоматичности и близки к синтаксическим словосочетаниям (хьийнабепиг «хлеб из мешаного теста», совсийна-бепиг «хлеб из дрожжевого теста», 1иеттуомолха «рвотное лекарство» и т. п.). Следовательно, образования типа хьийнаххьокхам «лепешка из мешаного теста», совсийнахьокхам «лепешка из дрожжевого теста», хьийнапоппар «мешаная глина», даьржинахи «мутная вода» и т.п. могут быть отнесены ко второй группе сложений, так как они при изменении по падежам «получают материальный показатель косвенных падежей (хьийнахьокхам - хьийначу хьокхаман - хьийначу хьокхамана - хьийначу хьокхамуо…); они лишены идиоматичности; относятся к единой грамматической парадигме (парадигме имени существительного).
Образующая основа в сложениях данного типа имеет такой состав: производная основа + непроизводная основа (хьийна = бепиг, хьийна «мешаное» = бепиг «хлеб»; хьийна = хьокхам, хьийна «мешаная» = хьокхам «лепешка» и др.). Первый компонент сочетается со вторым в виде чистой основы: дууштуо «кизил», етташура «простокваша, свернувшееся молоко», йолуцамгар «инфекционная, заразная болезнь», молухи «питьевая вода», даьр- жинахи «мутная вода», хьийнанаь1 «мятая кожа» (о сырье) и т. п.
Семантико-грамматические отношения между компонентами характеризуются как определительные: молу = хи «питьевая вода», хьийна = бепиг «хлеб из мешаного теста» и т.д.
Рассматриваемый структурный тип обладает только теми грамматическими признаками, которые характерны грамматической категории имени существительного, поскольку их опорная основа принадлежит к этой грамматической категории.
Существительные рассматриваемого типа передаются на русский язык: простыми производными словами (1иетуокхоь «клещевина»); простыми производными словами (йаьржа = цамгар «чума», къаьхьаштуо «карагач», дууштуо «кизил» /дерево/); сложениями (етташура «простокваша»), словосочетаниями йолуцамгар «инфекционная болезнь», букв. «переходящая болезнь», 1иеттуомолха «рвотное лекарство»; описательными конструкциями (хьийнабепиг «хлеб из мешаного теста», хьийна хьокхам «лепешка из мешаного теста» и др. Рассмотренный тип сложения существительных в современном чеченском языке непродуктивен.
В § 2.1.5. анализируется структурный тип дееприч. + прич.
Сложения этого структурного типа определяют предмет (в основном одушевленный) или явление, названное опорным компонентом и конкретизированное в первом компоненте сложения: молушверг «пьяница», оьшушдерг «нужное, необходимое», хуушдерг «известное», дозушдерг «зависимое», дозушдоцург «независимое» и др.
Деепричастия в функции первых компонентов сложных слов выступают в форме настоящего времени: кхеташ=верг «сообразительный, способный», кхеташ=дерг «доступное пониманию», дууш=дерг «съедобное, съестное», дозуш=доцург «независимое» и др.
Сложные существительные с первым компонентом-деепричастием по своей грамматической структуре относятся к полносложным образованиям. Им свойственны как субстантивные, так и отглагольные признаки. Признаки субстантивности - наличие форм косвенных падежей: И.п. лууш = дерг «желаемое, желание»; Р.П. лууш = долчун «желаемого, желания»; Д.п. лууш = долчунна «желаемому, желанию» и т.д. Форма склонения - причастная. Во всех формах косвенных падежей вторых компонентов присутствует аффикс -чу (общий аффикс косвенных падежей всех адъективных форм, в том числе и причастия).
Отнесенность к грамматическим классам: хезаш = дерг «слышимое, известное» (д-д); образование множественного числа - как у всех самостоятельных адъективных форм, прибавлением к исходной форме аффикса -ш с выпадением суффикса -г: хууш = дерг (хууш = дерш «известное», дозуш=дерг - дозушдерш «зависимое» и др.
Глагольные признаки: обозначение отвлеченных понятий - луушдерг «желаемое, желание», хуушдерг «известное» и др.; значение времени: сложения данного типа передают значение настоящего времени (см. примеры выше); способность передавать видовое значение (в соответствии с традиционным представлением о видах можно говорить о противопоставлении однократного и многократного видов, хотя, видимо, правильнее считать это противопоставлением способов глагольного действия, т.е. словообразовательной корреляцией, как об этом вслед за Г.А.Климовым пишет в ряде своих работ А.И. Халидов.
На русский язык они передаются: 1) простыми производными словами (молушверг «пьяница», хуушдерг «известное», гушдерг «очевидное», луушдерг «желаемое, желание», хезашдерг «слышимое, доносящиеся звуки» и др.); 2) словосочетаниями и описательными конструкциями: оьшушдерг «самый плохой», тоьлушдерг «самый хороший, лучший», кхеташдерг «доступный пониманию», лекъашдинарг «последний ребенок».
В§3 «О словообразовательной синонимии сложных слов в современном чеченском языке» исследуются сложные имена существительные, вступающие в отношения лексико-семантического и словообразовательного параллелизма. Данное явление почти не изучено в нахском словообразовании. Изучение различных аспектов этой проблемы представляет несомненный научный интерес и практически имеет большое значение для практики перевода. Например, словообразовательный тип СУЩ. +ПРИЧ. (къа+хьоьгург +рг «трудящийся»; г1ело+ йи+риг «притеснитель») и СУЩ.+ОТГЛ. СУЩ. (къа+хьега+р+хо "трудящийся"; г1ело+йа+р+хо "притеснитель") образуют синонимы, служащие для наименования лица по роду его постоянных занятий или по какому-либо существенному признаку, характеризующему это лицо. Важность и значимость наблюдений над характером взаимоотношений словообразовательных типов определяется также и тем, что изменения в словообразовательной системе любого языка происходят под влиянием его взаимодействия с другими языками. Не является исключением в этом плане и современный чеченский язык. О взаимозаменяемости рассматриваемых словообразовательных моделей упоминается в специальной литературе по нахским языкам. Можно привести целый ряд синонимичных пар сложных слов, построенных по указанным, параллельно существующим, моделям:
говраш + лохку = рг говраш + лахка =р = хо "кучер"
дой + лело = риг дой +лело = р = хо "коневод"
стоьмаш + лело = риг стоьмаш + лело =р =хо "садовод "
кира + д1а = оьцург кира + д1аэца =р = хо "грузополучатель"
чилла + лело = рг чилла + лело = р = хо "шелковод"
арз + лу = рг арз +дала = р = хо "жалобщик"
дечиг + доккху = рг дечиг + доккха = р =хо "дровосек"
саба + ди = риг саба + да = р=хо "мыловар"
саг1а +доьху = рг саг1а +деха = р = хо "нищий"
марс + хьокху -- рг марс + хьакха = р = хо "жнец, жнейка" и др.
Важной чертой параллелизма сложных существительных, обусловливающей в известной мере своеобразие их синонимических связей, следует считать распрастраненность среди них относительно большого количества однокоренных лексем. Для однокоренных вариантов разных частей речи бесспорно следующее общепринятое утверждение: звуковые расхождения не должны выражать смысловых и грамматических различий. В связи с таким толкованием отнесение к синонимам или вариантам однокоренных единиц, различающихся только стилистически, зависит от того, могут ли стилистические свойства слов стать основой их семантической дифференциации. В лингвистике единого мнения на этот счет нет. Нам представляется справедливой точка зрения тех ученых, которые отвечают на этот вопрос положительно.
Из этого утверждения логически следует, что однокоренные стилистически дифференцированные лексемы могут выступать в качестве стилистических синонимов, но не вариантов. В этом случае не нарушается взятое нами за основу (вслед за А.П.Евгеньевой и др. лингвистами) понимание инварианта как языкового явления, выступающего в двух или нескольких формах и при этом тождественного самому себе. Среди соотносительных однокоренных существительных наибольшей смысловой совместимостью отличаются названия действующих лиц, о чем говорят и приведенные выше примеры. Продуктивность суффиксов -рг- и -хо- различна .Члены каждой пары синонимов с этими словообразовательными суффиксами могут иметь различную степень частотности употребления и различную стилистическую окраску. В настоящее время в словообразовании чеченского языка при образовании соответствующих существительных со значением «деятеля» наиболее продуктивен суффикс -хо-. Посредством этого суффикса образуются в преобладающем большинстве собственно агентивные наименования (т.е. обозначения "производителя действия вообще") от основ абстрактной семантики, в то же время с другим суффиксом - суффиксом -рг- образуются преимущественно термины со значением названия лица соответствующей профессии. Однако словообразовательные модели с формантами -хо- и -рг- могут выступать и как синонимы. Следует отметить, что процесс семантического и стилистического размежевания образований на -хо- и -рг- не завершен .
Высокая продуктивность этих моделей в сфере отглагольного производства способствует семантическому и структурному сближению словообразовательных моделей на -хо- и -рг-. В русском языке с рассмотренными моделями существительных можно соотнести словообразовательные модели существительных с аффиксами -тель (старатель, искатель распределитель, определитель, распорядитель), -щик/-чик (литейщик, обходчик), из которых наиболее продуктивны в современном русском языке модели с аффиксом -тель; аффиксы -щик/-чик имеют обычно стилистическую окраску и употребляются при образовании существительных определенной семантики: разносчик, переводчик, укладчик и др., с менее продуктивным аффиксом -щик (гробовщик, обувщик, дробильщик и др.).
В § 4 « Сложносуффиксальные композиты в нахских языках» в особую группу мы выделяем сложные существительные типа С + Сг, в которых вторая опорная основа является отглагольным существительным: чеч. куьг=лацар "рукопожатие", дин= лелор "вероисповедание", маршо=езар "свободолюбие", дега=баам"оби да", къин=хьегам "труд", син=кхетам "сознание" (ср. русск. жертвоприношение, трудолюбие, землевладение, деторождение, снегозадержание, англ. 1апd holdings - землевладение, heartbeat - сердцебиение, нем. Weltwahrnehmung - мировосприятие, Stadtplanung (англ. сitу р1аппing) - градостроительство и др). Данная модель в сопоставляемых языках представляет собой довольно продуктивный тип образований, который особенно активизировался в последнее время с развитием науки и техники. Это обычно абстрактная и терминологическая лексика.
Данная группа сложных слов в русском языке характеризуется наличием объектных отношений между компонентами, т.е. первый компонент является объектом, на который направлено действие: землепашество, зернозаготовка, лесонасаждение. В нахских языках между компонентами данной группы сложных слов могут наблюдаться не только объектные (ялтакечдар, латтаахар), но и определительные отношения (сингаттам, дега1ийжам).
Сложные слова рассматриваемого типа в русском языке обычно выступают в качестве синонимов соответствующих словосочетаний, образуя определенные синонимические пары: зернозаготовка // заготовка зерна, лесонасаждение // насаждение леса, жертвоприношение // приношение жертвы. Однако сложения этого типа могут иметь наряду с именными (приношение жертвы, насаждение леса, заготовка зерна) и глагольные трансформы: стихослагатель // слагатель стихов // слагающий стихи; пнекорчеватель // корчеватель пней // корчующий пни.
Композиты данного типа в чеченском языке не могут выступать в качестве синонимов соответствующих словосочетаний, т.е. не образуют синонимических пар: латтаахар "землепашество", но нет словосочетания ахар латта; машарбезар "свободолюбие" - нет безар машар; кьинхьегам "труд" - нет хьегам къин и др.
В русских композитах типа С + Сг В.П.Григорьев признает только глагольность вторых компонентов и только чисто внешнее их совпадение с самостоятельным именем [Григорьев 1961, 73-74]. Однако, как отмечает Р.Ю. Намитокова [Намитокова 1965], последнее так или иначе заставляет нас рассматривать их в данном структурном типе. С точки зрения синхронной мотивации словообразования структура композитов типа жертвоприношение, лесонасаждение в русском языке может быть интерпретирована двояко: либо как результат сложносуффиксального образования (жертвоприношение, деторождение, лесонасаждение), либо как результат лексикализации словосочетаний (приношение жертвы - жертвоприношение, насаждение леса - лесонасаждение, рождение детей - деторождение) и т.д. В пользу последнего говорит тот факт, что второй компонент таких сложений может употребляться самостоятельно. В таком случае мы имеем модель С + Сг, осложненную суффиксом и состоящую из двух неравноправных компонентов.
В нахских языках образование по модели С+Сг, имеет свою специфику: куьглацар "рукопожатие", маршоезар "свободолюбие", динлелор "вероисповедание" и т.д. Здесь сложные существительные образованы от сложных глаголов куьглаца "пожать руку", маршоеза "любить свободу" при помощи суффикса =р=.
Отглагольные существительные с суффиксом -р- образуют категорию, которая в научной литературе называется масдаром. Это имя существительное обозначает процесс действия и соответствует по значению русским отглагольным именам существительным (по другой терминологии - девербативам, nomina actionis)с окончанием =ние. Круг образования существительных на =ние= от глаголов в русском языке ограничен, тогда как в чеченском языке"масдар образуется практически от любого глагола, простого и сложного, состоящего из двух и более компонентов".См.: къахьега=р, сакъера=р,догдаха=р,сатийса=р, къинтIеравала=р, генавала=р, разтоха=р, кортабетта=р, ловзавала=р и др.
...Подобные документы
Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.
дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.
курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009Основные проблемы словосложения: идентификация сложного слова и отношения между его компонентами. Классификация сложных слов в английском и арабском языках. Порядок образования сложных имен существительных и прилагательных, а также сложных глаголов.
дипломная работа [144,0 K], добавлен 25.11.2011Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.
дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.
курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013Пути обогащения лексического состава языка. Основные способы словообразования. Этапы и методы перевода. Типы соответствий и трансформаций. Классификация немецких композитов в военных текстах. Анализ многокомпонентных терминов в военно-медицинских текстах.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 28.07.2017Источники историко-семантических исследований древнегерманских языков. Источники описания древнегерманских кеннингов. Причинность и структурность древнегерманского поэтического кеннинга. Лингво-прагматическая значимость сложных именных образований.
дипломная работа [71,0 K], добавлен 14.12.2008Разграничение сложных слов и словосочетаний. Комбинирующие формы сложных слов в научном стиле. Аффиксация в научно-техническом стиле. Аффиксация, реверсия, конверсия, сокращение, словослияние и словосложение. Конверсия в научно-техническом стиле.
курсовая работа [61,1 K], добавлен 25.12.2013Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009Заимствование антропономинантов как активный процесс в русском и чешском языках. Основные способы словообразования в языках. Номинации человека по роду деятельности, профессии, по его внешним и внутренним качествам, образованные суффиксальным способом.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 24.11.2014Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Структура слова в языках мира как основа морфологической классификации. Контенсивная типология языков в трудах М. Мещанинова и Г. Мельникова. Классификация языков в учениях В. Гумбольдта, А. Шлейхера. Типологическая классификация по Дж. Гринбергу.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 07.03.2012Характеристика семантики зооморфизмов. Функционирование зооморфизмов в германских языках. Функционирование зооморфизмов во фразеологии английского языка. Функционирование зооморфизмов в славянских языках. Зооморфизмы в русском, белорусском языках.
дипломная работа [138,4 K], добавлен 31.08.2008Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.
дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.
реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013Словообразование, род и число существительных в английском и турецком языках. Правила склонения существительных. Аффиксы принадлежности. Сравнительная характеристика турецкого и русского языка. Образование существительных от прилагательных и глаголов.
дипломная работа [77,3 K], добавлен 21.10.2011Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011