Структура и языковая репрезентация британской национальной морально-этической концептосферы (в синхронии и диахронии)

Языковая репрезентация англосаксонской морально-этической концептосферы периода утверждения христианских ценностей. Проблема определения лингвокультурного концепта. Лингвокультурная концептология как одна из развивающихся направлений лингвистики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 133,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Э. Спенсер и У. Шекспир были крупнейшими представителями английского Возрождения, утверждавшими в своих произведениях ренессансное мировоззрение и гуманистические идеалы. Однако, как отмечалось выше, общественная мораль британцев находилась на рубеже XVI - XVII веков под одновременным влиянием идеологий гуманизма и протестантизма. В связи с этим, в качестве материала для анализа был взят текст поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» (Paradise Lost, 1667), воплощающей дух революционного крыла английского пуританизма.

Проведенный анализ частотности лексем, репрезентирующих исследуемые концепты, позволил сделать вывод, что, несмотря на религиозную тематику поэмы, ядерным элементом реализованной в ней морально-этической концептосферы, является концептуальная оппозиция «honour» - «dishonour». Значительно большая актуальность в тексте поэмы (в сравнении с поэмой Э. Спенсера «Королева Фей» и сонетным циклом У. Шекспира) присуща концептам «justice» и «duty», что объясняется ее пуританской направленностью, а также тем, что, она была написана значительно позже поэмы Спенсера и отразила произошедшие за это время социальные изменения. Высокая значимость концепта «justice» в поэме объясняется дальнейшим развитием общественной мысли в направлении демократизации.

Исследование британской морально-этической концептосферы периода Реформации и развития гуманистической мысли в рамках бытийного (художественного) и религиозного типов дискурса позволило заключить, что ядерным элементом концептосферы оставался концепт «honour». Новые культурно-исторические условия вызвали изменения структуры концепта: в его ассоциативной составляющей сформировались признаки «duty», «honesty» и «justice». Изменился набор ценностных доминант концептосферы, влияние протестантской идеологии способствовало усилению актуальности концептуальных оппозиций «temperance» - «intemperance» и «responsibility - irresponsibility». Потеряли прежнюю значимость доминантные в рыцарский период концепты «worthinesse (доблесть)», «curteisie (галантность)» и «generousitie (щедрость)».

Результатом усилившегося в период Реформации церкви и последующей борьбы протестантских течений взаимовлияния ценностных моделей светской и религиозной картин мира стало формирование морально-этической концептосферы, семантический состав которой не подвергался значительным изменениям с конца XVII века по настоящее время. Структура отдельных концептов и их иерархическая организация трансформировались в силу меняющихся культурно-исторических условий, однако ядерная оппозиция концептосферы и состав ее ценностных доминант остались прежними.

В третьей главе диссертации «Когнитивно-семантическая структура британской морально-этической концептосферы в синхронном срезе» рассматриваются способы фразеологической концептуализации мира, анализируется проблема выявления структуры фразеологического значения, на материале данных фразеологических и толковых словарей описывается синхронное состояние британской национальной морально-этической концептосферы.

Сложность изучения доминантных морально-этических концептов в синхронном срезе обусловливается неограниченностью языкового материала при современном изобилии разнообразных типов текстов, существующих в британской культуре. Обращаться к текстовому материалу в рамках синхронического исследования целесообразно при уточнении структуры ценностных доминант концептосферы и их иерархических отношений, но не при выявлении их набора. В связи с этим наиболее адекватным языковым материалом для изучения британской морально-этической концептосферы в синхронном срезе представляется фразеологический фонд современного английского языка.

В реферируемом исследовании под фразеологическими единицами понимаются все устойчивые сочетания слов языка, которым присущи такие признаки как раздельнооформленность, воспроизводимость и семантико-когнитивная целостность. Фразеологизмы дают непосредственный доступ к когнитивным структурам, лежащим в основе языковых структур, и самому механизму языковой категоризации (Т.Г. Никитина, В.Н. Телия, В.А. Маслова и др.). В каждом конкретном языке фразеологизмы номинируют, в отличие от лексического состава языка вообще, лишь отдельные, актуальные для человека и его жизнедеятельности, фрагменты мира. Под фразеологической концептуализацией действительности понимается процесс вербализации важных социокультурных смыслов посредством фонда устойчивых единиц языка. Фразеологизмы в массе своей просуществовали не одно столетие, они содержат знание, важное для народа, и отражают черты менталитета, характерные для народа в течение длительного времени. Это позволяет говорить о том, что фразеологизмы дают представление о наиболее константных нравственных ценностях человека, фиксируя национальную специфику морально-этической стороны его жизни.

Выделение фразеологического значения в особую семасиологическую категорию было осуществлено в ходе функционально-семантического анализа лексических и фразеологических единиц (В.Л. Архангельский, А.В. Кунин). Фразеологическое значение как семантический феномен все еще находится в стадии онтологического осмысления, поскольку долгое время соответствующим термином лишь обозначался план содержания фразеологизма без закрепления за ним специального лингвистического понятия. За время существования фразеологии как науки сформировались два основных подхода к исследованию фразеологического значения: ономасиологический и семасиологический.

Рассмотрение фразеологического значения с позиций ономасиологического подхода позволяет заключить, что большая часть фразеологизмов имеет своим денотатом явления, относящиеся к области социальных (в широком смысле слова) отношений, и называет многообразные возникающие между людьми связи и взаимодействия. Ситуации общения, регулируемые принятыми в культуре этическими нормами, являются основой для образования внеязыковых смыслов, находящих объективацию в ментальной структуре, которая в дальнейшем служит внеязыковым источником формирования фразеологического значения. Существование в языке ряда фразеологизмов, объединенных общим переосмысленным образным содержанием, говорит о том, что в мире существует некая прототипическая ситуация, вызывающая в данной культуре определенное оценочное отношение. По количеству фразеологических единиц, содержащих в своей семантике признак отношения к морально-нравственным нормам или ценностям, можно судить о значимости данной ценности в культуре.

Анализ внутренней формы фразеологизмов позволяет получить доступ к материальной культуре этноса, тогда как, классифицируя наиболее частотно номинируемые фразеологическим фондом языка внеязыковые смыслы, можно сделать достоверные выводы о ценностных доминантах культуры, морально-этических смыслах, составляющих основу духовной культуры народа.

Сходство фразеологического и лексического значений детерминировано их совместной номинативной функцией: слова и ФЕ соотносимы с одними и теми же элементами действительности и могут иметь одну и ту же сигнификацию и денотацию. Поскольку предметное содержание фразеологических единиц является не менее значимым, чем коннотативный компонент значения, мы считаем возможным применять при исследовании денотативного (по А.В Кунину) либо дескриптивного (по В.Н. Телия) компонента значения фразеологизмов метод компонентного анализа лексического значения слова.

Исследование фразеологического фонда британского варианта современного английского языка методом сплошной выборки фразеологизмов, репрезентирующих отношения человека в социуме и его отношение к себе самому с позиции «Идеал-Я» и, соответственно, содержащих в денотативном значении гиперсемы «self-esteem» и «attitude to the society», на основе данных фразеологических словарей (Oxford dictionary of English idioms, Longman dictionary of English idioms, Большой англо-русский фразеологический словарь А.В. Кунина и др.) показало, что наибольшей значимостью для британской культуры отличаются следующие морально-этические концептуальные оппозиции: «reserve/restraint - lack of reserve/restraint» (109 ФЕ), «honour - dishonour» (63 ФЕ), «honesty - dishonesty» (57 ФЕ), «justice - injustice» (43ФЕ), «independence - dependence» (38ФЕ), «modesty - pride» (34 ФE), «responsibility - irresponsibility» (27 ФЕ).

Наибольшее количество фразеологизмов, содержащих в своем значении указанные интегральные семы, объединяется дифференциальными семами «контролировать свое поведение», «держать себя сдержанно в ситуации, предполагающей проявление эмоций», что позволяет сделать вывод об особой значимости концепта «reserve/restraint» в рамках британского национального сознания. Относя данный концепт к концептам морально-этическим, мы исходим из положения о том, что язык отражает «наивную этику», зачастую имеющую лишь незначительную концептуальную область пересечения с универсальными этическими категориями, выделяемыми в рамках философского сознания. В отличие от большинства морально-этических концептов («honour», «modesty», «honesty» и пр.) данный концепт не имеет в английском языке ключевого слова, его репрезентирующего. В разных условиях контекста данный концепт объективируется рядом синонимичных лексем: self-control, self-command, self-mastery, self-possession, composure, reserve и пр. Вероятно, наиболее полно он репрезентирован метафорически в знаменитом фразеологизме «stiff upper lip», которое встречается в выражениях: «to keep, to have, to maintain, to wear stiff upper lip», что означает «быть твердым, проявлять выдержку, демонстрируя это внешне невозмутимым поведением».

Можно предположить, что лексемы-репрезентанты концепта в рамках британской национальной концептосферы с ее ориентацией на внешнюю сторону поведения человека актуализируют единый концепт, удачно номинированный в русском языке словосочетанием «английская сдержанность». Такого рода сдержанность не проистекает из естественной склонности природы человека, умеренности его темперамента либо равнодушия, а является сопровождаемым усилием воли глубоко этичным поведением.

Следующий контекст иллюстрируют данное заключение:

On the whole he got on well enough with the girls. They thought him a little queer; but his club-foot seemed to excuse his not being like the rest, and they found in due course that he was good-natured. He never minded helping anyone, and he was polite and even tempered [W.S. Maugham, «Of Human Bondage»].

Примечательно использование наречия - интенсификатора even, которое подразумевает, что быть уравновешенным (tempered) означает еще более высокую степень нравственного совершенства, чем быть отзывчивым (never minded helping) и вежливым (polite).

Количественный анализ фразеологических вербализаций концептов позволяет выделить ценностные доминанты концептосферы, однако выводы о структуре ассоциативных составляющих концептов можно сделать, лишь выявив структуру лексико-семантического поля ключевых репрезентантов концепта.

На материале словарей синонимов и тезаурусов британского варианта английского языка, посредством анализа синонимических и ассоциативных рядов ядерных лексем self-control, self-command, self-mastery, self-possession, composure, restraint, reserve нами были выявлены следующие прототипические смыслы, формирующие ассоциативную составляющую концепта:

1) умеренность (moderation, temperance, temperateness, abstemiousness, abstention, non-indulgence, subtlety, mutedness, understatedness);

2) эмоциональная холодность, равнодушие (coolness, coldness, frigidity, aloofness, stand-offishness, indifference, formality, impassiveness, dispassion);

3) замкнутость, скрытность (secretiveness, closeness, uncommunicativeness, reticence, aloofness, taciturnity, unapproachability);

4) скромность (modesty, undemonstrativeness, self-effacement, diffidence, inhibitedness, inhibition);

5) тактичность, воспитанность /«good manners»/ (demureness, tactfulness, delicacy, delicateness, discretion);

6) соблюдение личностной дистанции (distance, remoteness, detachment);

7) рассудительность, здравый смысл (sensibility, prudence, judiciousness, caution);

8) сила духа (self-discipline, will power, assurance);

9) 5) независимость (self-containment, independence);

10) достоинство, честь (poise, dignity);

11) высокомерие (aplomb, self-assurance).

Несмотря на значимость концепта «reserve/restraint» в британской культуре, о которой сигнализирует количество ФЕ, его вербализующих, данный концепт не может являться ядерным элементом концептосферы, так как его ассоциативная составляющая включает лишь три из шести ценностных доминант ее положительного полюса («honour», «independence», «modesty»).

Анализ лексико-семантических полей, репрезентирующих выделенные нами ценностные доминанты концептосферы, позволил заключить, что ядерным элементом британской морально-этической концептосферы является концепт «honour». Данный концепт включает в качестве конституентов ассоциативной составляющей все выделенные ценностные доминанты. Тот факт, что он репрезентирован во фразеологическом фонде меньшим количеством ФЕ, чем концепт «reserve/restraint», объясняется маргинальной природой последнего, его принадлежностью к зоне пересечения морально-этической и эмоциональной субконцептосфер. Подавляющее большинство ФЕ, репрезентирующих концепт «reserve/restraint», являются одновременно средством объективации концептов эмоций (Ср.: to be master of oneself, to keep an even kneel, to hold /keep one's feelings/temper etc. in check, to have (hold или keep) oneself (well) in hand, to keep one's balance, etc. «владеть собой, держать себя в руках»; to be all shook up / to be (get / go) up in the air / to go off like a rocket, to get hot under the collar, to go off (at) the deep end / to go haywire, to fly into a passion, to get one's hair off, to fly (или go) off the handle, etc. «вспылить, потерять самообладание, выйти из себя»).

Наибольшей значимостью в структуре концептосферы обладают концепты «restraint/reserve», «honesty», «justice» и «independence». Концепт «honesty» не отделяется британским национальным сознанием от концепта «justice», что в немалой степени усиливает его актуальность. Подавляющее число фразеологизмов, репрезентирующих концепт «honesty», одновременно служат средством объективации концепта «justice» (43 из 57-ми). За последние три века (с конца XVIIв.) структура британской морально-этической концептосферы не претерпела значительных изменений. Концепт «independence» обрел актуальность в силу усиления демократических традиций и дальнейшего развития британской нации по пути культивирования ценности отдельного индивида. Сохранение значимости концепта «temperance» подтверждается доминантным характером концепта «restraint/reserve», который является его сегментом.

Развитие структуры, как концептов, так и концептосфер, характеризуется преемственностью. Именно доминантным характером концепта «tyr» в англосаксонской ценностной модели мира во многом объясняется ценностная акцентуация современного британского концепта «honour». Структура концепта «honour» кардинально отличается от структуры его англосаксонского предка, однако рамки исторического исследования позволяют увидеть преемственность между ними. Диахронический подход дает возможность проследить путь реноминации концепта, увидеть связь между его структурами на крайне удаленных во времени этапах развития и, соответственно, получить относительно полное представление об исторической составляющей концепта, оказывающей значительное влияние на его современное состояние.

В заключении диссертации подводятся ее итоги и намечаются пути дальнейшего развития ее результатов. Представленный в работе метод моделирования структуры лингвокультурных концептов открывает перспективы для исторических исследований концептов, которые позволяют получить значительно более полное представление об их семантическом составе, чем синхронические исследования. Разработанные в процессе рассмотрения генезиса британской морально-этической концептосферы методы моделирования структуры субконцептосфер могут быть применимы в отношении других лингвокультур, что предоставляет возможности для построения моделей языкового сознания и коммуникативного процесса с точки зрения динамики столкновения и согласования национальных (этнических) ценностных моделей мира.

Основные научные публикации по теме диссертационного исследования

Монографии:

1. Кононова И.В. Генезис британской национальной морально-этической концептосферы сквозь призму языка: Монография. - Уссурийск: Издательство УГПИ, 2009. - 256с. - 13 п.л.

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Российской Федерации:

2. Кононова И.В. Репрезентация морально-этической концептосферы как части общей системы ценностей англосаксонского этноса в дохристианской героической поэзии // Вестник Чувашского университета. - 2006. - №4. - С. 431-438. - 0,8 п.л.

3. Кононова И.В. О структуре и языковой репрезентации этических концептов (на материале концепта соnscience) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2008. - № 10 (56). - С.68-76. - 0,8 п.л.

4. Кононова И.В. Религиозные концепты в языке поэтических памятников англосаксов эпохи утверждения христианских ценностей // Религиоведение. - 2009. - №3. - С.124-130. - 0,8 п.л.

5. Кононова И.В., Руберт И.Б. Становление британской куртуазной морально-этической концептосферы в рамках рыцарской культуры XI-XIV вв. // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. - 2009. - №1 (57). - С. 86-97. - 1,3 п.л., (авторский вклад - 1,1п.л).

6. Кононова И.В. О структуре и языковой репрезентации британского этического концепта «самообладание» // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2009. - №2 (019). - С.36-46. - 1 п.л.

7. Кононова И.В. Отражение британской морально-этической концептосферы периода развития идеологии пуританизма в текстах проповедей // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2009. - Выпуск 2. Часть 2. - С. 122-134. - 1,3 п.л.

8. Кононова И.В. Репрезентация британской морально-этической концептосферы периода Реформации в текстах проповедей // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2009. -№ 12 (89) - С.201-213. - 1,2 п.л.

9. Кононова И.В. Репрезентация этических концептов в текстах сонетного цикла У. Шекспира // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2009. - №111. - С. 138-146. - 1п.л.

10. Кононова И.В. К вопросу о структуре этических концептов (на материале английского языка) // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2005. - №2. - С.140-151. - 0,6 п.л.

11. Кононова И.В. К вопросу о генезисе морально-этических концептосфер в англосаксонской и русской культурах // Актуальные проблемы современной лингвистики: Межвуз. сб. научных трудов. - С.-Пб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2006. -С.118-132. - 0,8 п.л.

12. Кононова И.В. Проблема определения лингвокультурного концепта// Гуманитарные исследования: Альманах. Выпуск 8. - Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2006. - С.212-220. - 1,2 п.л.

13. Кононова И.В. К вопросу о генезисе морально-этических концептосфер в англосаксонской и русской культурах // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2006. - №4. - С.139-145. - 0,5 п.л.

14. Кононова И.В. Языковая репрезентация англосаксонской морально-этической концептосферы периода утверждения христианских ценностей // Studia Linguistica XVI: Сборник научных статей. - С.-Петербург: Изд-во «Борей Арт», 2007. - С.56-64. - 0,6 п.л.

15. Кононова И.В. О структуре и языковой репрезентации британского этического концепта «Modesty» // Актуальные проблемы современной лингвистики: Межвуз. сб. научн. трудов. - С.-Пб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2008. -С.91-99. - 0,6 п.л.

16. Кононова И.В. К вопросу о мифопоэтической модели мира как концептуальной основе языка (на материале англ. языка) // Изучение и преподавание иностранных языков в аспекте взаимодействиях культур: Материалы международной научной конференции - Уссурийск, Изд-во УГПИ, 2004. - С. 41-47. - 0,4 п.л.

17. Кононова И.В. О проблеме выявления структуры этических концептов // Язык и культура: проблемы взаимодействия: Материалы международной научной конференции. - Самара: Изд-во СГУ, 2005. - С.84-91. - 0,5 п.л.

18. Кононова И.В. Этические концепты: структура и репрезентация (на материале английского языка) // Проблемы систематики языка и речевой деятельности: Материалы 8-го Регионального научного семинара при ИГЛУ. - Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2005. - С.141-147. - 0,4 п.л.

19. Кононова И.В. К вопросу о структуре и языковой репрезентации этических концептов (на материале английского языка) // Материалы 8-ой Международной конференции ЛАТЕУМ (Лингвистической ассоциации преподавателей англ. языка МГУ им М.В. Ломоносова) 28-30 сентября 2005г. - М.: КДУ, 2007. - С.140-142. - 0,1 п.л.

20. Кононова И.В. Этические концепты: структура и репрезентация (на примере концепта conscience) // Изучение иностранных языков в аспекте взаимодействия культур: Материалы международной научной конференции. - Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2006. - С. 79-90. - 0,8 п.л.

21. Кононова И.В. К вопросу о структуре и языковой репрезентации концептов абстракций // Язык и общество: Материалы 4-ой международной научной конференции при РГСУ (26-27 октября 2006г.). - Москва: Изд-во РГСУ. - С. 55-56 - 0,1п.л.

22. Кононова И.В. Репрезентация морально-этической концептосферы как части общей системы ценностей англосаксонского этноса в дохристианской героической поэзии // «Федоровские чтения»: Материалы VIII международной юбилейной научной конференции по переводоведению (19-21 октября 2006г.) - С.-Петербург: Изд-во Филологического факультета СПбГУ, 2006. - С.185-186. - 0,1п.л.

23. Кононова И.В. О генезисе морально-этической концептосферы в британской лингвокультуре // Язык и межкультурная коммуникация: Материалы международной научно-практической Интернет-конференции. - Комсомольск-на- Амуре: Изд-во АГПГУ, 2008. - С. 41-52. - 0,6 п.л.

24. Кононова И.В. К проблеме типологизации лингвокультурных концептов // Изучение иностранных языков в аспекте взаимодействия культур: Материалы международной научной конференции. - Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2008. - С. 75-82. - 0,5 п.л.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским "друг" и английским "friend". Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010

  • История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.

    дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017

  • Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Исследование фразеологических единиц, объективирующих особенности концептуализации и категоризации лицемерия как формы межличностных и социальных отношений носителями русского, английского и немецкого языков в рамках исследования концептосферы "Обман".

    статья [18,6 K], добавлен 23.07.2013

  • Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.

    дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014

  • Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.

    дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012

  • Языковая политика в многонациональном государстве. Ликвидация неграмотности и языковая ситуация к началу советского периода. Мероприятия по реформированию систем письменности. Работа над созданием алфавитов для бесписьменных народов Советского Союза.

    реферат [767,7 K], добавлен 19.12.2013

  • Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Языковая игра как лингвистический феномен, проблема ее передачи при переводе с одного языка на другой. Авторские окказионализмы как проявление языковой игры. Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Дж. Оруэлла "1984" на русский язык.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 08.04.2012

  • Значение национальной сказки в рамках отражения языковой и национальной картины в фольклоре. Репрезентация концепта "Beruf" посредством оценочных лексических средств, содержащихся в коллективном сознании немецкого народа и нашедшая отражение в сказках.

    дипломная работа [90,2 K], добавлен 29.09.2015

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Инструменты упорядочивания ощущений и формирования системы представлений об объектах мира и взаимоотношениях между ними. Категория перцептивности как форма мышления. Связь языка с внеязыковой действительностью. Семантическая основа языковой категоризации.

    статья [19,5 K], добавлен 07.09.2014

  • Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.

    курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015

  • Значение концептосферы при межкультурной коммуникации. Концепт "семья" в историческом понимании. Исследование восприятия концепта "семья" во французской и русской культурах на примере пословиц и поговорок. Коллективистские и индивидуалистские культуры.

    курсовая работа [64,7 K], добавлен 07.08.2011

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Концепт как базовое понятие лингвокультурологии. Моделирование концептосферы художественного произведения как предварительный этап его перевода. Анализ семантического поля концепта "мечта - dream" в произведении Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби".

    курсовая работа [124,2 K], добавлен 08.04.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.