Позиционные свойства языковых единиц
Рассмотрение существующих моделей языковой системы. Определение семантического объема лексемы и возможности его варьирования в зависимости от места, которое занимает слово в предложении и словосочетании. Создание электронного словаря сочетаемости.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.02.2018 |
Размер файла | 98,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
На правах рукописи
Автореферат диссертации
на соискание ученой степени доктора филологических наук
Позиционные свойства языковых единиц
Ольга Павловна Касымова
Специальность 10.02.01 - русский язык
Уфа - 2009
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет» (г. Уфа).
Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Ибрагимова Венера Латыповна.
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Пятаева Наталья Вячеславовна,
доктор филологических наук, профессор Шаймиев Вадим Аухатович,
доктор филологических наук, профессор Шкатова Людмила Александровна.
Ведущая организация - Алтайский государственный университет.
Защита состоится «29» июня 2009 г. на заседании диссертационного совета по присуждению ученой степени доктора наук при филологическом факультета Башкирского государственного университета (г. Уфа, ул. З. Валиди, 32).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.
Автореферат разослан: 2009 г.
Ученый секретарь диссертационного совета В.Л. Ибрагимова.
Общая характеристика работы
Реферируемая диссертация посвящена исследованию системных свойств русского языка. Язык, как известно, является одной из сложных естественно развивающихся систем. Определение всех сторон этой системы - грандиозная задача, выходящая за рамки диссертационной работы, поэтому из возможных направлений исследования мы выбрали то, которое представляется мало изученным и вследствие этого перспективным: мы рассмотрели позиционные свойства семантики слова. В центре внимания данной работы находятся семантические свойства слова, обусловленные позицией в составе композиционной языковой единицы, в нашем случае - предложения и словосочетания, которые мы рассматриваем как позиционные языковые структуры.
Актуальность данного исследования связана с тем, что оно находится в русле наиболее активно разрабатываемых современных направлений отечественного языкознания. Во-первых, в диссертации рассматриваются вопросы семантики, что являлось основной проблемой большинства исследований ушедшего столетия, а в конце XX - начале XXI в. переросло в новое направление изучения языка - когнитивную лингвистику. Закономерным является обращение к понятию концепт в результате исследования семантики слова. Само понятие концепт сравнительно недавно появились в отечественном языкознании, методы его исследования до конца еще не определены, место когнитивной лингвистики среди других исследований языковых и внеязыковых явлений тоже до конца не определено. Ведущие лингвисты высказывают опасения, связанные с непосредственным перенесением результатов когнитивных и культурологических исследований в лингвистику и наоборот. Поэтому обращение к когнитивному аспекту языка в нашем диссертационном исследовании отвечает актуальным проблемам языкознания.
Кроме этого, центральное место в диссертации занимают вопросы системности в применении к языку. Большинство лингвистических работ последнего десятилетия, так или иначе, находятся на стыке наук: лингвистики и психологии, лингвистики и культурологии, лингвистики и когнитологии и т.д. Поэтому сама цель рассмотреть языковые единицы с учетом достижений другой дисциплины (в нашем случае теории систем) не является чем-то исключительным. Актуальность нашего исследования связана с тем, что при рассмотрении системных свойств языка мы попытались учесть новые достижения теории систем, взглянуть на язык как на нежесткую, подвижную систему. Системным является также подход к рассмотрению лексического значения слова с учетом максимально большего количества его употреблений, в том числе и необычных, а также анализ причин невозможности употребления слова в том или ином контексте. Такое панорамное описание лексического значения слова назрело, именно о таком подходе к изучению языковых единиц все чаще говорят лингвисты, а современные технические средства позволили его осуществить.
Актуальность рассмотренных в диссертации проблем обусловлена рядом причин, в числе которых существенное место занимает смена научной парадигмы: в конце XX - начале ХХI в. были пересмотрены некоторые постулаты отечественной лингвистики, ярко проявилась общая тенденция обращения к человеческому фактору в языке, к использованию языка в самых разных речевых ситуациях. Поэтому в русле актуальных направлений последних десятилетий находится и антропоцентрическая трактовка позиционных свойств семантики слова, имеющаяся в работе.
Учет самых разных контекстов позволяет лучше представить объем наивного человеческого понимания конкретного явления, определить предпочтения человеческого мышления, соединяющего, кажется, далекие и несовместимые понятия. Нелогичные употребления слов имеют в своей основе именно такие человеческие свойства, как неточность мышления, несовпадение процессов мышления и порождения речи, а также юмор.
Таким образом, данная работа осуществлена в русле трех основных актуальных современных направлений изучения языка: системного, когнитивного и антропоцентрического.
Теоретическая база диссертации включает в себя современные представления о языке как о гибкой, нежесткой системе, имеющей и идеальный, и материальный характер. Свойства единиц языковой системы рассматривались нами в контексте важнейших результатов отечественной семантической школы и достижений когнитивной лингвистики. Основные понятия, рассматриваемые в работе, - это система и типы систем, модели системы, позиция и значимость позиции как системно-языковые понятия, лексическое значение слова, лингвистический концепт, лексическая сочетаемость, форма языкового знака и его семантическое содержание. При рассмотрении общих теоретических вопросов лингвистики мы опирались, прежде всего, на классические труды Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, В.В. Бабайцевой, В.А. Бондарко, Л.М. Васильева, В.В. Виноградова, В.А. Звегинцева, Е.С. Кубряковой, М.В. Панова. Большую роль для теоретического осмысления понятий значения слова в данной работе сыграли труды Т.А. Гридиной, А.А. Залевской, З.Д. Поповой, И.А. Стернина.
Целью данной диссертации является определение соотношения формы и содержания языковой единицы как элемента системы. Точнее, мы определяем отношения формы языкового знака, преимущественно слова (внешней звуковой и графической стороны), и содержания языкового знака (внутренней стороны - значения) и устанавливаем связь этого отношения с позицией, занимаемой языковой единицей в словосочетании, предложении или тексте. Тем самым целью является уточнение характера языковых единиц как элементов знаковой системы. В той или иной степени эти вопросы рассматриваются в большинстве лингвистических работ, но нашей целью было не просто рассмотреть это соотношение, а еще и определить границы семантической «ёмкости» слова и рассмотреть структуру полного содержания языковой единицы, включая в ее состав нетипичные случаи употребления. Похожая цель уже ставилась в лингвистических исследованиях. В данной работе этот вопрос является центральным, он рассматривается на примере сочетаемости лексем.
Эта цель предусматривает решение ряда задач:
1. Путем изучения классических и новейших лингвистических работ и исследований в области системологии создать теоретическую базу нашей работы.
2. Определить степень исследования языка как сложной системы и рассмотреть существующие модели языковой системы, т.к. позиция, центральное системное понятие данной работы, является частью системы и ее свойства зависят от свойств системы.
3. Выявить место позиции как системно-языкового явления среди смежных лингвистических понятий.
4. Определить семантический объем лексемы и возможности его варьирования в зависимости от места, занимаемого словом в композиционной единице.
5. Создать практические способы масштабного исследования семантики слова. В нашем случае это электронный словарь сочетаемости.
Применяемые в работе методы способствуют реализации этих задач, они базируются на общеметодологических принципах индукции и дедукции. Индукция предполагает обобщение на теоретическом уровне множества единичных фактов одного класса, этот метод в основном использовался в исследовательско-экспериментальной части второй и третьей глав диссертации. Дедукция предполагает выведение нового положения путем логического рассуждения, этот подход осуществлялся на протяжении всей работы, преимущественно в первой главе и первой части второй главы.
Из собственно лингвистических методов мы использовали прежде всего системно-описательный, заключающийся в том, что языковые факты описываются не отдельно сами по себе, а объединенными в классы на основе общих свойств любого уровня абстракции. Описательный метод включает в себя приемы наблюдения, сравнения и обобщения лингвистического материала. Этому способствует большое количество исследуемого материала, что позволяет использовать эти методы максимально эффективно.
В работе использовались специальные методы контекстуального и компонентного анализа значения слова, которые в совокупности позволили разграничить лексико-семантические варианты значения слова лес и ввести в поле научного внимания новое значение, не зафиксированное словарями. Метод компонентного анализа лексемы лес позволил нам представить семный состав каждого его значения, тем самым доказав их самостоятельность.
Для полного рассмотрения значения и употребления определенной лексемы мы использовали дистрибутивный анализ, который заключается в рассмотрении дистрибуции (т.е. порядка расположения) исследуемой единицы и учет всех её позиций. Мы применили этот анализ не только традиционно, для характеристики узуальных сочетаний слова лес в предложении и словосочетании с другими словами для определения его ядерного значения, но и для окказиональных и невозможных в русском языке сочетаний. Тем самым мы расширили возможности и границы дистрибутивного анализа, а в сочетании с компонентным анализом он стал основным инструментом семантического исследования в данной работе. Сами по себе методы компонентного анализа и дистрибутивного анализа являются хорошо известными и, несмотря на критику, связанную с трудоёмкостью и недостаточной эффективностью именно в семантических исследованиях, они остаются основными методами семантического анализа значений лингвистических единиц.
Метод компьютерного моделирования помог определить границы варьирования семантического наполнения лексемы. Мы использовали эксперимент, который состоит в том, чтобы сочетать одно определенное слово с другими с целью получения словосочетания, которое могло бы или не могло существовать в речи. Эксперимент оформлен в виде электронного словаря сочетаемости.
Методологию и технологию работы над лингвистическим материалом позволили осмыслить в первую очередь работы Л.М. Васильева, В.З. Демьянкова, В.А. Карпова, С.В. Лесникова, В.А.Масловой. Именно опора на предшествующие исследования позволила нам по-новому интерпретировать известные языковые факты и включить в круг изучаемых явлений такие, которые редко привлекают внимание лингвистов.
Материалом для исследования послужили примеры из самых разных типов текстов, как письменных, так и устных, примерно 7,5 тысяч предложений. Неоценимую помощь при этом нам оказал Национальный корпус русского языка. Экспериментальный материал (около 4770 единиц) составляют словосочетания с опорным словом лес. Зависимое слово взято из подготовленного автором «Словаря употребительных корневых слов и слов со связанным корнем современного русского языка», Уфа: РИО БашГУ, 2002, который, в свою очередь, послужил базой для электронного словаря сочетаемости. Таким образом, общий объем языкового материала составил около 13 тысяч примеров.
В число рассмотренных примеров вошли предложения из публицистических текстов, художественных произведений, в том числе стихотворных, из научно-популярных и научных работ. Мы рассмотрели не только примеры из письменных источников, но привлекли материал из устной речи, что позволило учесть свойства языковой позиции в максимально полном объеме.
В качестве экспериментального нами было выбрано слово лес. Оно обладает широким ассоциативным фоном. Понятие лес входит в число самый ярких образов, хранящихся в сознании человека. Само представление о лесе формируется с раннего детства, лес обязательно присутствует в русских сказках. Лес играл большую роль в жизни наших предков, сопровождал их от колыбели до гроба, которые были деревянными на протяжении тысячелетий. Лес отражен в русском фольклоре, в живописи и художественной литературе.
У большинства русскоязычных людей, по мнению исследователей, слово лес ассоциативно вызывает один и тот же стабильный образ: много хвойных или лиственных деревьев, шумящих от ветра, залитая солнцем зеленая поляна, много грибов, пение птиц. Слово лес обладает конкретным значением, широкими возможностями сочетания с разными частями речи, что сделало его удобным объектом для изучения семантических свойств.
Объектом исследования является система языковых знаков. В первой главе мы последовательно представили основные признаки системы, рассмотрели язык как знаковую систему с точки зрения этих признаков и сопоставили имеющиеся в настоящее время модели языковой системы. Во второй главе рассмотрены внутрисистемные отношения языковых единиц с учетом системного понятия позиции.
Предметом исследования являются позиционные свойства языковых единиц, а именно лексемы. В диссертации подробно рассмотрены семантические свойства лексемы лес, модификация его семантики в зависимости от позиции этого слова в словосочетании.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
1. Последовательное обращение к основным понятиям системологии позволило впервые составить перечень системных свойств языка, сопоставить и оценить современные существующие языковые модели.
2. Теоретически обосновано понятие языковой позиции, проанализирована степень изученности этого явления, впервые оно соотнесено с близкими понятиями функция и валентность.
3. Введено в научный оборот и получило теоретическое обоснование понятие значимость языковой позиции.
4. Последовательно использован системный подход к описанию языковых единиц: максимально широко, с учетом разных стилей и форм речи, рассмотрены зафиксированные образцы употребления слова, а также проанализированы потенциально возможные и невозможные случаи его употребления, что крайне редко осуществляется в лингвистических исследованиях.
5. Все еще новым и нечасто реализуемым в филологических работах является использование современных технических средств. В нашей работе мы обратились к примерам из Национального корпуса русского языка.
6. Автором данного диссертационного сочинения составлен электронный «Словарь сочетаемости русского языка», зарегистрированного в ОФАП, номер регистрации 50200600704, программное обеспечение Газизова А.Ф. Использование компьютерных технологий позволило проанализировать большой массив лингвистического материала, что сделало убедительными выводы в данной диссертации. Этот словарь может послужить основой для составления других словарей.
7. Впервые определен семантический объем лексемы лес, т.е. установлено соотношение формы и содержания данного языкового знака, обосновано существование не зафиксированного в словарях лексико-семантического варианта этого слова.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем обобщены современные системные подходы к изучению языка. Системный подход к языковым единицам предполагает прежде всего каталогизацию единиц, образующих систему, их отношения, определение объема системы.
В первой главе нами анализируется список элементов языковой системы, определяется гомеостаз языковой системы, вариантность/инвариантность и другие системные свойства языка. В работе осуществлена сравнительная характеристика современных языковых моделей. Наглядное представление моделей языковой системы (1.3) позволяет точнее их оценить и наметить перспективу развития моделирования языка. Здесь же обосновывается закономерность существования разных типов моделей онтологически единой языковой системы.
В работе рассмотрено системно-языковое понятие позиции в кругу других языковых явлений, введено в научный оборот понятие значимость языковой позиции. С учетом понятия значимости языковой позиции рассмотрена семантическая организация лексемы лес, что открывает возможность для исследования семантики других единиц языка. Таким образом, в работе представлен широкий понятийный контекст, необходимый для теоретического осмысления рассматриваемых семантических явлений.
В диссертации разработаны методы комплексного анализа семантики слова с учетом возможностей современных технических средств, что может послужить отправной точкой для дальнейших исследований языковых единиц. Мы ограничились изучением семантики одного слова, но считаем, что данный подход правомерен при исследовании как содержательной, так и функциональной сторон всех языковых единиц.
Соотношение формы языкового знака с его содержанием, проведенное на большом материале, в том числе на не рассматриваемом в традиционном языкознании (так называемый «отрицательный языковой материал» и тексты, находящиеся на грани языковой системы, а также за ее гранью, например, бредовые тексты), способствует более глубокому представлению о ментальных процессах в человеческом сознании, о семантической емкости языкового знака и делает более точной картину дистрибуции языкового знака.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении словарей русского языка (толковых, ассоциативных и словарей сочетаемости). По предложенной в диссертации методике могут быть исследованы другие языковые единицы. Электронный «Словарь сочетаемости русского языка» может послужить образцом для составления других словарей нового типа не на бумажном носителе.
Само содержание диссертационного исследования послужило основой для двух спецкурсов, читаемых автором на филологическом факультете Башкирского государственного университета: «Язык в свете основных понятий системологии» и «Отклонения от языковой нормы в устной и письменной речи».
Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечена
- обоснованностью исходных методологических позиций. В качестве методологической основы мы использовали новейшие достижения теории систем, примененные к языку;
- использованием комплекса методов исследования, соответствующих цели и задачам исследования. Общенаучные и специальные методы позволили максимально подробно рассмотреть свойства исследуемых единиц языка;
- доступностью материала и повторяемостью результатов исследования, обеспечивающих его верификацию;
- глубоким теоретическим обоснованием, включающим в себя значимые достижения системологии и лингвистической семантики. Мы не ограничились собственно лингвистическими положениями, а включили в теоретическую базу основные представления современной теории систем. В собственно лингвистических работах по семантике мы использовали не только общепризнанные результаты исследований советской семантической школы, но спорные и мало популярные, но перспективные идеи, существовавшие в отечественной науке о языке.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Автор защищает ту точку зрения, что язык может отражать как четкие логические рассуждения, так и донаучные знания обыденного сознания. В целом связи языковых знаков отражают не объективную картину мира, а ту, которая сформирована нашим сознанием. В этом одно из главных проявлений антропоцентрического характера языка.
2. Исследование значений языковых единиц и их связей способствует установлению специфики национального мышления. Национальная картина мира манифестируется невербальными и вербальными способами, среди которых важное место занимают семантические единицы языка.
3. Язык относится к нежестким системам, в которых допускаются расплывчатые понятия и вероятностная логика. Системные свойства языковых единиц предполагают их диффузный, подвижный характер, поэтому при изучении естественных языков целесообразно использовать теоретико-множественный подход и нечеткую логику наравне с четкой. Это положение вполне соотносится с представлениями об антропоцентрической природе языка и особенностях человеческого мышления.
4. Языковая система существует объективно, в лингвистике же представлены разные модели языковой системы, в той или иной степени соответствующие объекту моделирования и сочетающиеся по принципу дополнительности.
5. Позиция является важным системным понятием, обуславливающим многие механизмы взаимодействия языковых единиц и их свойства. В целом языковая система представляет собой совокупность позиционных структур.
6. Семантическая ёмкость одного и того же языкового знака зависит от его места (позиции) в композиционной языковой единице и от широты связей того или иного понятия в нашем сознании, поэтому объем значения языковой единицы содержит как стабильную часть, так и подвижную, вариативную.
7. Для полного осмысления семантики наряду с прототипическим значением единицы необходимо рассматривать максимально более разнообразные контексты ее употребления, а в идеале - все контексты, включая окказиональные случаи и отклонения от нормы. Описание соотношения формы и значения в этом случае будет максимально объективным.
8. В основе производных значений лежат одни и те же компоненты значения - денотативный и сигнификативный, которые повторяются в том или ином виде во всех случаях употребления, кроме обесценивания значения. Все оттенки значения слова связаны с его употреблением, т.е. позиционно обусловлены. Варьирование значения слова не бесконечно, а ограничено значимостью языковой позиции.
9. В целом языковая система выглядит как язык/речь, поэтому не всегда релевантно разделять язык и речь. В нашем случае, при последовательном применении системного подхода, язык и речь не являются несовместимыми понятиями.
Апробация и внедрение результатов исследования.
Практически весь текст диссертации был опубликован в виде фрагментов: статей и монографий. Отдельные положения диссертации обсуждались на заседании методологического семинара кафедры математического моделирования БашГУ (февраль 2001 г.), на заседаниях кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания БашГУ (март 2001 г., октябрь 2002 г., январь 2008 г.), а также на многочисленных международных, региональных и республиканских конференциях. Всего по теме диссертации опубликовано 53 работы, общим объемом более 30 п.л., из них 2 монографии, 2 словаря (один из них имеет электронную форму), 21 статья в сборниках научных работ, 27 тезисов и материалов конференций, 1 программа спецкурса.
Структура диссертации обусловлена целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, 3 глав, списка использованной литературы и приложения - электронного словаря сочетаемости слов.
Библиография содержит 376 наименования, из них 176 монографий, 29 словарей, 39 грамматик, учебников и учебных пособий по русскому языку, 132 статьи в сборниках научных работ.
Основное содержание работы
В развернутом Введении излагаются основные понятия работы, теоретическая база исследования, практическая значимость исследования, дана характеристика исследуемого материала
Первая глава диссертации («Язык в свете основных понятий системологии») посвящена рассмотрению системных свойств языка. Системология (общая теория систем) возникла в начале ХХ в. как раздел математики и к концу века представляла собой общеметодологическую самостоятельную дисциплину, имеющую универсальный характер. Достижения системологии с успехом применяются в самых разных отраслях науки. Теория систем предполагает создание общего алгоритма, описывающего существование всех больших и сверхбольших систем, и поэтому сосредотачивает свое внимание на таких первоочередных понятиях, как элемент, связь элементов, законы их композиции и декомпозиции, цель функционирования системы, изменчивость, взаимодействие со средой.
Важным было также составление парадигмы и типологии систем, что позволяет включить рассматриваемую систему (в нашем случае языковую) в ряд аналогичных по тем или иным свойствам.
Языковая система еще не была охарактеризована с этих позиций, хотя, безусловно, системные свойства языка, так или иначе, отмечались лингвистами. Существенным недостатком лингвистических системных исследований, на наш взгляд, является то, что системность языковых единиц рассматривается фрагментарно и непоследовательно, без учета их места и роли в общей системе языка. В исследованиях языковой системы практически не учитываются такие системные свойства, как гомеостаз, а такое свойство, как интегративность (эмерджентность) языковых единиц, рассматривалась как свойство самих единиц, а не как свойство системы. Эту точку зрения разделяет и Е.С. Кубрякова, автор раздела «О понятиях языковой системы и структуры языка» в коллективной монографии «Общее языкознание»: «Выдвигающееся в это время понимание языка как системы систем еще не лишено фрагментарности младограмматистов, ибо, хотя и на более высоком уровне абстракции, язык по-прежнему продолжает рассматриваться как распадающийся на отдельные части, связи между которыми в значительной степени не ясны».
Язык как система, конечно, получил определение в языкознании, любое определение языка всегда включает в себя системные понятия. Например, в энциклопедии «Русский язык», одном из основных наших лингвистических справочников, находим такое определение: «Язык - стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире». В подавляющем большинстве исследований при этом учитывался только один тип организации системы - иерархический. Подробное описание языковой системы в коллективной монографии «Общее языкознание» построено на последовательной характеристике таких системных свойств, как система, структура, статика, динамика, целостность и членимость, вариативность, функция. Но здесь же Е.С. Кубрякова (автор первой главы «О понятиях языковой системы и структуры языка») отмечает, что некоторые языковые явления представляются некоррелируемыми, несвязанными и не взаимозависимыми, что позволяет считать целостность, как и упорядоченность, не абсолютными, а относительными качествами языковых систем.
Противоречивость и неравномерность в определении свойств языковой системы, ее единиц и их свойств следует прежде всего отнести к недостаткам существующих описаний системы языка. К важным свойствам любой системы относят элементы системы (единицы), их связь, гомеостаз (для больших систем), интегративность (эмерджентность), взаимосвязь системы с большей системой, объемлющей данную, законы композиции и декомпозиции системы (структуру) и некоторые другие. Большинство из этих явлений представлены в исследованиях отечественных лингвистов, но обычно вне связи друг с другом.
В отечественном языкознании отсутствует общепринятый список единиц языковой системы, хотя такой перечень является основой описания любой системы. Как мы убедились (разделы 1.3.1-1.3.5), в разных моделях языковой системы представлены не совсем совпадающие списки элементов языковой системы. Трудности классификации единиц, во-первых, связаны с вариантностью/инвариантностью как основным свойством языка. Языковая система предстает одновременно в материальном и идеальном виде: звук и звукотип, морф и морфема, структурная схема и конкретное предложение. Во-вторых, некоторые единицы выделяются у одних авторов, но они же не считаются таковыми у других. Это касается звуков, словосочетаний и сложных предложений. Текст как единицу языка также подробно не рассматривают ни в одной из моделей языковой системы. Поэтому картина взаимосвязей единиц языка также является нечеткой.
Элементарную языковую единицу обычно выделяют на фонетическом уровне. Звуковая сторона языка представлена силлабемами в модели З.Д. Поповой, в иерархической и полевой моделях - звуками или звукотипами. Понятие элементарной языковой единицы, таким образом, не определено. И.П. Распопов предлагает две единицы в качестве минимальных: речевую единицу - звук или фон, и языковую единицу - фонему. Э.В.Кузнецова в качестве элементарной единицы выделяет только фонему как инвариантную языковую единицу. Неопределенность исходных единиц не способствует уяснению взаимосвязи с более сложными фонетическими единицами (слогом, интонемой) и их роли в выполнении языковых функций.
Морфема (морф) и слово выделяются во всех языковых моделях, слово считается основной языковой единицей, занимающей в любой модели центральное место. Слово - единственная единица языка, которая находится вне вариативности/инвариантности.
Состав синтаксических единиц выделяется не так единодушно. Текст выделяется как единица языка сравнительно недавно, и его связь с другими элементами не охарактеризована. Сложное предложение и словосочетание некоторые лингвисты (например, И.П. Распопов) также не выделяют как элементы системы, их рассматривают как часть структуры виду их композиционной сложности. Простое предложение - это такая синтаксическая единица, которая выделяется всеми исследователями. Предложение строится по структурной схеме, т.е. эта единица имеет вариантную и инвариантную форму.
Таким образом, ни количество, ни взаимосвязь языковых единиц не получили удовлетворительного описания в отечественном языкознании на современном этапе.
Лингвистические системы обладают, как признается языковедами, интегративными свойствами (эмерджентностью, целостностью), присущими системе в целом, а элементы (компоненты, единицы) системы этими качествами могут не обладать. Интегративность (эмерджентность, целостность) как свойство сложных языковых знаков отмечена у всех двусторонних языковых единиц. Односторонние (фонетические) единицы, по общему мнению, интегративностью не обладают. Явление эмерджентности давно зафиксировано лингвистами, но оно рассматривалось применительно к каждому типу языковых единиц изолированно и в отрыве от общеметодологических основ теории систем, кроме того, оно считается не абсолютным, а относительным качеством языковой системы, проявляющимся не в одинаковой форме и в не одинаковой степени. Так, на уровне лексических единиц отмечено, что есть слова, смысл которых не основан только на значении частей-морфем. В таком случае смысл слова имеет «лексическое наращение», не выводимое из морфемного состава: писатель - «человек, профессия которого писать произведения художественной литературы», а не «человек, который пишет», учитель - «человек, профессия которого учить», а не «человек, который учит». Такой добавочный смысл называется лексическим наращением, фразеологичностью семантики слова, невыраженным компонентом значения.
Ярче всего интегративность проявляется у фразеологических единиц. В.В. Виноградов еще в первой трети ХХ века подробно охарактеризовал это их свойство, он считал, что «значение целого … абсолютно неразложимо на отдельные лексические значения компонентов. Оно как бы разлито в них и вместе с тем оно как бы вырастает из их семантического слияния».
В.В. Бабайцевой отмечена целостность значения также и у свободных словосочетаний, она считает, что далеко не всегда грамматическую семантику словосочетаний можно «вывести» из суммы категориальных значений их компонентов, в словосочетаниях элементы могут изменить свои значения под влиянием тех отношений, которые складываются между ними.
Предложение тоже обладает семантикой, не сводимой к сумме значений составляющих его слов, что отметил еще Э. Бенвенист. С этим положением согласны все синтаксисты, и анализу отношений слова (части) и предложения (целого) посвящено большое количество работ последней трети ХХ века. В частности, отмечено, что природа компонентов простого предложения радикально отличается от природы самого предложения: предложение является предикативной единицей, а словоформа - нет.
Гомеостаз языковой системы (избыточность элементов и связей) как важное свойство больших и сверхбольших систем, по нашим наблюдениям, специально не рассматривался в исследованиях, между тем как избыточность является важным свойством языковой системы. Прежде всего, язык включает огромное количество единиц - не поддающееся учету количество звуков, около 100 тысяч слов (по данным словарей современного русского литературного языка), бесчисленное количество словосочетаний и предложений. Связи между этими единицами также достаточно разнообразны, они подробно исследованы и отражены в научных работах. На избыточность морфологических категорий языков синтетического строя как на предпосылку «надежной и устойчивой работы в различных условиях» указывал С.Д. Кацнельсон. К явлениям, способствующим гомеостазу языковой системы, следует отнести и высокую степень дублирования, свойственную естественным языкам. Развитым языкам свойственно наличие и диалектных, и литературных форм языка, причем диалектные формы (говоры и наречия) у одного и того же языка присутствуют в большом количестве. Так, в русском языке выделяют 3 наречия, внутри которых имеются несколько десятков говоров. Развитая стилистическая система также создает дополнительные связи между языковыми единицами, предоставляя возможность для выражения одного и того же смысла средствами, прикрепленными к определенным ситуациям общения. Наличие дублированных средств для выражения того или иного смысла считается положительным явлением в языке, т.к. это свидетельствует о степени развития национального мышления, способного не только отмечать близость реалий, но и достаточно тонко их дифференцировать. В сознании отдельной языковой личности невозможно сохранить все вариативные способы наименования всех реалий, объем индивидуальной памяти не в состоянии усвоить такое количество слов. Поэтому следует предположить, что такое дублирование целесообразно именно как проявление избыточности, способствующей стабильности языковой системы.
Естественный язык - гибкая и жизнестойкая система, доказавшая свою стабильность на протяжении тысячелетий. Очевидно, что в естественном языке нет случайных, внесистемных и лишних «деталей». В искусственных языках, наоборот, отсутствует материальная и структурная избыточность, системы искусственных языков гомеостазом не обладают. «Спланированный» язык устроен более рационально: в него включено минимальное количество синонимических рядов, отсутствуют диалектные формы, не развита стилистическая система, исключены омонимы. В.А. Звегинцев отмечал, что «понятие избыточности вышло уже за пределы таких в общем технических использований и в настоящее время, по сути говоря, является одним из методологических критериев, с помощью которых различают естественные и логические языки».
Связь языковой системы со средой стала объектом пристального внимания лингвистов к концу ХХ в., осмысление этой связи и ее объективная сложность послужили основой становления новых дисциплин на стыке наук (т.е. систем): психолингвистики, этнолингвистики, когнитивной лингвистики, социолингвистики и пр. Языковая система относится к открытым системам, т.е. активно взаимодействующим со средой. Языковая среда, т.е. большая система, объемлющая языковую систему, включает такие сложные понятия, как объективная действительность, т.е. материальный мир, и ментальное представление о действительности - идеальный мир человека.
Язык представляет собой и феноменальную, и эпифеноменальную сущность, в чем проявляется идеальный и материальный характер его системы. Язык как феномен обладает материальной формой, структурной организацией, законами изменения. Язык как эпифеномен (от гр. epi - при, после, возле и phainomen - явление) представляет собой сопутствующее явление, не влияющее на среду.
Исследование языковой системы с учетом достижений системологии приводит к заключению, что взаимоотношения языка и мышления, языка и социальной системы и пр. должны быть рассмотрены как взаимосвязанные, но разные системы. Трудности определения границ языковой системы закономерны: выделяя подсистему, мы фактически вводим границы, которых на самом деле не существует, считает С.А. Орловский. Полная система не есть дискретная совокупность подсистем, а скорее своего рода «континуум», в котором подсистемы в некотором роде «проникают» друг в друга. Переход от подсистемы к подсистеме происходит не скачкообразно через четкую границу, а плавно, непрерывно. Поэтому в системологии допускается существование систем, которые невозможно отделить от среды. Появление в последней трети ХХ в. смежных дисциплин (психолингвистики, этнолингвистики, когнитивной лингвистики и др.) свидетельствует о такой тесной связи языковой системы со средой.
Важное системное свойство вариантность/инвариантность было в центре внимания лингвистов на всем протяжении ХХ в., неисчислимое количество реальных языковых единиц и возможность сведения их к вполне исчисляемым эталонам, образцам привлекало внимание своей очевидностью и требовало объяснения. В отечественной лингвистике имеется подробное описание взаимодействий звука, звукотипа и фонемы; морфа и морфемы; предложения и структурной схемы предложения. Понятие инвариантности лежит в основе описания всех языковых единиц. Фонетические, слововобразовательные и прочие единицы представлены в русистике как группа однозначимых и изофункциональных единиц. В этих группах имеются элементы, выражающие прототипическое значение в чистом виде (инвариантные), и элементы, в которых прототипическое значение сопровождается какими-либо добавочными элементами. Сведение класса однородных употреблений к инварианту является, по мнению И.М. Кобозевой, «одной из сложнейших в лексической семантике и лексикографии» проблемой.
Принято считать, что систему языка формируют инвариантные (абстрактные) единицы, а вариантные единицы, являющиеся конкретными реализациями абстрактных единиц, обычно относят к области речи. Таким образом, языковая система представляет собой нечто абстрактное, существующее в нашем сознании, а речь - реально существующее многообразие индивидуальных способов общения. Языковая система считается ведущей, определяющей правила функционирования речевых единиц, это достояние коллективного сознания. И теоретически, и практически чрезвычайно трудно отделить одно от другого, поскольку и коллективное, и индивидуальное представлены в каждом сознании каждого носителя языка.
Вопросы соотношения структуры и системы языка были также в центре внимания, правда, оба термина не получили достаточного теоретического обоснования, что до сих пор приводит к их смешению. Делалась попытка разграничить понятие системы и структуры исходя из разных типов отношений: в системе имеются отношения между их составляющими, а структура - это система связей (т.е. взаимозависимости) (Г.П. Щедровицкий). Существует и обратная точка зрения, в соответствии с которой предлагается дифференцировать системы как совокупности связей, а структуры - как совокупности отношений (Г.С. Щур). Наконец, понятия системы и структуры рассматривают как целое и часть. Чаще всего целым считается система, а структура рассматривается как часть системы, хотя встречается и противоположная точка зрения. В лингвистической литературе отмечено, что понятие структуры языка соотносится преимущественно с отношениями между элементами, а понятие системы - с устройством объекта (языка) как целостного образования, выполняющего определенную функцию. Обращение к основным понятиям системологии позволяет представить структуру как часть системы, как правила композиции и декомпозиции этой системы. Понятия системы и структуры в этом случае отделены друг от друга и выражены формализованно: система (S) есть множество упорядоченных троек Ц, H и Z:
S = S (Ц, H, Z),
где S - система,
Ц = {Цi} - множество объектов (базовых элементов),
H = {Hj} - множество элементов связи,
а Z = {Zk} - множество законов композиции и правил операции с элементами объектов и связей.
Структура системы - это множество элементов связей между подсистемами или элементами, принадлежащие конкретному элементу dm множества D способы декомпозиции:
StrS = {S, dm D}.
В конце ХХ века появились новые представления о типах систем: о сверхбольших системах, системах нечетких множеств (Л. Заде), об отношениях между элементами системы, которые соответствуют вероятностной логике, о модульном принципе взаимодействия частей системы и пр. Поэтому вопросы системы и структуры языка, отношения между элементами, законы декомпозиции языковой системы еще ждут своей дальнейшей разработки с учетом новых достижений системологии. Можно с большой уверенностью предположить, что язык если и является иерархической системой, то лишь частично, в каких-либо ограниченных областях, а ведущим принципом организации языковых единиц является модульный принцип. Диффузный характер значимых языковых единиц лучше всего соответствует полевой структуре, поэтому полевый принцип необходимо дополняет модульный.
Образцом системного представления языкового материала являются словари, потому что в лингвистических словарях четко обозначен критерий качества (системообразующий параметр) - обычно он бывает манифестирован в названии словаря. Языковой материал (чаще всего лексический) представлен сгруппированным в соответствии с критерием качества: по близости значения (синонимы), по тождеству внешней формы при различии значения (омонимы), по противоположности значения (антонимы) и т.д. В конце ХХ в. русская лексикография представляет необычайно большой выбор словарей разного типа, что позволяет говорить о «золотом веке лексикографии», о том, что характерной чертой современной лексикографии является сближение ее как с теоретической, так и с экспериментальной лингвистикой.
Заметным достижением отечественной лингвистики, на наш взгляд, являются модели языковой системы, отражающие разные аспекты языковой системы. Выбор критерия качества предопределяет характер полученной модели, поэтому они противоречивы и разнообразны. Обобщение этих моделей - дело будущего, так же как их дальнейшее развитие, потому что большинство из этих моделей недостаточно разработаны. В диссертации рассмотрены 6 отечественных моделей языковой системы: иерархическая, динамическая (З.Д. Попова), полевая, многослойная (Д.Л. Спивак), ассоциативно-вербальная сеть (Ю.Н. Караулов) и модульная. Подробно представлены в научной литературе две из них - иерархическая модель и ассоциативно-вербальная сеть Ю.Н. Караулова.
В рамках иерархической модели языковой системы было предложено несколько вариантов организации языковых единиц. Этим вопросом занимались как отечественные, так и зарубежные лингвисты (например В.А. Звегинцев, Э.В. Кузнецова, И.П. Распопов, Л.М. Васильев и др.). Уровневая модель языка предполагает расслоение языковой системы на несколько крупных блоков, размещенных определенным образом. Обычно уровневую модель изображают в виде пирамиды, этажерки, цепи, лестницы. Такое представление о языковой системе опирается на положения, обоснованные в рамках структурной и трансформационной лингвистики, глоссематики и дескриптивной лингвистики. Сформировалось представление о слоях, уровнях, блоках языковой системы в середине ХХ века. Разными учеными выделяется разное количество уровней - 3 (В.А. Звегинцев, Л.М. Васильев), 4 (И.П. Распопов, Э.В. Кузнецова), 6 (С. Лэм). В.А. Звегинцев достаточно иронично отмечал, что установление того, где у языка «верх» и где «низ», произошло в значительной мере стихийно, и обычно эти понятия употребляются без всяких обоснований. Добавим также, представление иерархии языка в виде пирамиды или цепи не соответствует языковым фактам, известно, какую большую роль играет интонация (фонетическая единица) в оформлении предложения (синтаксическая единица).
По-видимому, иерархический принцип организации уровневой модели, как бы он ни был привлекателен своей строгой логичностью, не вполне соответствует самой языковой системе. Очевидно, что блоки, уровни, ярусы языка связаны между собой каким-то другим, не иерархическим, или не только иерархическим, образом. Вместе с тем именно в рамках уровневой модели языковой системы было представлено подробное описание языковых фактов, разработано представление о дихотомии язык/речь и в связи с этим упорядочены лингвистические единицы как абстрактные и конкретные. Язык является системой неоднородных, негомогенных единиц, поэтому таким важным в рамках этого направления явилось введение понятия уровень.
Внутренняя противоречивость уровневой модели способствовала тому, что в рамках этой модели возникла стратумная модель лингвистов США (С. Лэмба, Д. Локвуда, Г. Глисона и др.). Стратумная модель является частной моделью языковой системы в рамках общего представления системы языка как уровневой организации
Факты, противоречащие иерархической модели организации языковой системы, находят объяснение, если рассматривать язык как систему, организованную, например, по модульному или полевому принципам. Другие модели организации языковой системы ждут своего признания и дальнейшего развития. Самым перспективным представляется рассмотрение языка как модульной системы. Близкими к этому описанию, на наш взгляд, являются динамическая модель З.Д. Поповой, модель Г. Глинца, модель трех уровней языка Л.М. Васильева и ассоциативно-вербальная сеть Ю.Н. Караулова.
Приходится констатировать, что недостаточная разработанность вопросов системологии в применении к языку приводит к тому, что удовлетворяющего всех определения языковой системы на данный момент нет. Большинство существующих определений носят описательный характер, например: «На основании различных критериев современная наука определяет язык как вторичную материальную естественную вероятностную многомерную динамическую открытую знаковую систему» (Е.В. Пономаренко).
В данной работе в качестве объекта дальнейшего исследования из всех возможных мы выбрали одно системное понятие, которому, на наш взгляд, уделялось недостаточно внимания. Это понятие позиции. В диссертации позиция определяется как системно-языковое понятие. Несмотря на то, что мы отдаем себе отчет в том, что языковая система недостаточно исследована, мы все же считаем возможным рассмотреть понятие позиция в нашем исследовании ввиду его теоретической важности.
Вторая глава диссертации («Позиция как системно-языковое понятие») посвящена центральному понятию диссертации - позиции. Свойства позиции неразрывно связаны со свойствами системы в целом, в первую очередь со свойствами единиц системы. Важность системного понятия позиция осознавалась отечественными лингвистами, оно занимает значительное место в работах ученых, занимающихся проблемами теории языка, в работах фонетистов и синтаксистов (В.В. Бабайцевой, Т.П. Ломтева, М.В. Панова и др.). В меньшей степени - в трудах ученых, занимающихся проблемами лексикологии и морфологии. Но удовлетворительный результат исследования свойств позиции не может быть достигнут, пока позиция не рассматривается как элемент системы языка.
В данной главе позиция анализируется на общепризнанных языковых уровнях: фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом. Степень разработанности вопросов семантики позволила нам включить и этот уровень в число рассмотренных проблем.
Позиция нами рассматривается как условие существования языковой единицы в составе более сложной единицы. Иначе говоря, позиция - это место в системе. В языкознании понятие позиция используется достаточно плодотворно, но в разных разделах языкознания оно имеет разное содержание (так, например, различаются фонетическая и синтаксическая позиция), и к тому же в лингвистике понятие позиция не получило четкого и однозначного определения. Широкое использование термина создало эффект узнавания, но анализ его употреблений приводит к выводу о том, что используется этот термин неоднозначно.
В этой главе мы представили позицию в ряду смежных понятий: валентности и функции, что было теоретически необходимым. Мы пришли к выводу, что позиция, валентность и функция образуют понятийный континуум, отражающий связь элементов в языковой системе. Трудность и некоторая противоречивость в анализе этих понятий объясняется сложностью самого явления: связь элементов в языковой системе достаточно разнообразна. Она включает в себя не только формальную зависимость или взаимозависимость элементов (подчинительную и сочинительную связь), но и семантические отношения и ассоциативные связи, отражающие особенности мышления, культуры, социальной жизни носителей языка. В ряду этих трех теоретических понятий (функция, позиция, валентность) позиция, на наш взгляд, недостаточно освещена в научной литературе. Валентность и функция во многом определяются свойствами самой единицы, а позиция является свойством структуры композиционной единицы языка. Валентность и функция рассмотрены в отечественной лингвистике на примере слов как носителей смысла, а позиция является обязательным элементом любой системы. Поэтому в теоретическом отношении понятие позиции шире понятий валентность и функция.
Важным свойством позиции является то, что мы определили в работе как значимость. Значимость в данной работе понимается как та часть свойств, которая присуща любой единице в данной позиции. Свойства могут быть семантическими, если речь идет о значимой единице (слово, морфема), могут быть какими-либо другими (фонетические, стилистические и пр.). Как правило, в большинстве текстов значимость позиции гармонично сочетается со значением или каким-либо другим свойством языковой единицы, тем самым обеспечивается стабильность языковой системы, возможность успешного выполнения коммуникативной функции языком. Но в этих же случаях труднее обнаружить значимость позиции, что и сделало ее во многом «скрытым», имплицитным явлением в теории языка. В тех же случаях, когда значимость позиции и свойства языковой единицы диссонируют, значимость позиции проявляется очевидным образом, именно она превалирует в нашем языковом сознании, и композиционной единице благодаря значимости позиции удается выполнять свою функцию.
...Подобные документы
Теоретические понятия языковой игры, политического текста и метафоры. Определение политической метафоры. Классификация примеров метафорического использования языковых единиц. Формирование негативного образа властных субъектов в сознании адресата.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 23.08.2011Поле в языкознании как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Общие признаки языкового поля, классификация и разновидности его образований.
статья [24,5 K], добавлен 23.07.2013Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.
учебное пособие [140,3 K], добавлен 03.03.2011Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.
дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011Типы сочетаемости слов: морфосинтаксическая (синтаксическая), семантическая, лексическая, стилистическая и фразеологическая. Концепции сочетаемости в российском языкознании. Билингвизм как явление современного общества и условие проявления интерференции.
дипломная работа [94,9 K], добавлен 20.01.2013Характеристика понятия "языковая культура". Уровень развития языка, отражающий принятые литературные нормы данного языка. Правильное и адекватное использование языковых единиц и языковых средств. Применение правил пунктуации в литературном тексте.
контрольная работа [21,7 K], добавлен 30.03.2012Когнитивная лингвистика как актуальное направление современной лингвистики: понятие "концепт", его суть и функции, отличительные признаки, структура. Дефиниционный анализ лексемы Secret. Анализ синонимического ряда лексемы Secret, ее сочетаемости.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.09.2017Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.
дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015Анализ теории семантического поля, типологические свойства: взаимосвязь элементов, регулярный характер связей между элементами. Сущность семантического поля "посуда" в современном русском языке. Особенности организации группировки языковых элементов.
курсовая работа [62,4 K], добавлен 24.05.2012Изучение разноуровневых языковых средств выражения категорий assertion / negation в русле новых направлений в лингвистике. Актуализация признака неправдивости глаголом-синонимом лексемы assertion. Отрицательные маркеры для эмфатичности высказывания.
статья [28,1 K], добавлен 24.07.2013Аналитические глагольные лексемы как мощный языковой инструмент наряду с другими языковыми средствами. Общие особенности перевода глагольного бинома. Анализ переводческих трансформаций. Закономерности использования аналитической глагольной лексемы.
курсовая работа [965,3 K], добавлен 27.11.2012Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.
реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013Предпосылки создания теории языковой личности. Лексемы "мать" и "отец" как универсальные доминанты в дискурсе Н.А. Дуровой. Лексико-семантическое поле "мать" в дискурсе мемуарной прозы "Записки кавалерист-девицы". Особенности идиостиля писательницы.
курсовая работа [57,5 K], добавлен 15.05.2014Несоблюдение критериев отбора лексических средств, приводящее к ошибкам в словоупотреблении. Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи. Стилистически неоправданное употребление синонимов, антонимов. Употребление устаревших и заимствованных слов.
реферат [33,6 K], добавлен 18.01.2017Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".
курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.
дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.
курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.
реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. История развития и классификация негативных языковых средств. Переход от полинегативного оформления предложений к мононегативному. Передача отрицания с помощью словообразовательных форм.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 04.06.2008