Инвективы-композиты в системно-функциональном аспекте (на материале немецкого, русского и татарского языков)

Изучение когнитивных и национально-культурных аспектов наименований человека. Выявление особенностей инвектив-обозначений в сопоставляемых языках. Исследование общих и специфических черт в построении инвективных конструкций немецкого и татарского языков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 75,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Сюжетам татарской мифологии присущи частые упоминания низших духов таких как бичура, шурале, убыр, духи (хозяева жилища) - ?й иясе, йорт иясе, дух воды (хозяин воды) - су иясе, чудовищная змея - юха елан, привидение - оряк, олицетворение болезней - улят и др., которые не только не встречаются в русской и немецкой мифологии, но и многие персонажи низшей мифологии татар даже не известны большинству других тюркоязычных народов.

Инвективные наименования в татарском языке отражают нетерпение к другой вере и ее символам, т.е. нетерпение “к чужому”. В большей степени это нетерпение относится к христианской вере и кресту, как ее символу: “т?ре баганасы” (т?ре - крест, багана - столб), “т?ре баласы”(т?ре - крест, бала - ребенок), “кире т?ре”(кире - упрямый, т?ре - крест), “т?ре тукмагы”(т?ре - крест, тукмак - деревянная колотушка), “т?ре крис”(т?ре - крест, крис - крест в татарском искаженном произношении). Данные примеры иллюстрируют, что самое отрицательное у татар связано с крестом - символом хрстианской “чужой” веры.

Исследования показали, что среди инвективной лексики, служащей для номинаций человека и его действий, выделяется самая большая группа лексических единиц, описывающих человека и его действия через сравнение с характеристиками животных и действиями человека, направленными на представителей животного мира. Это связано также и с тем, что представители фауны нередко обладают не единичными, а целым комплексом качеств, которые легко проецировать на людей.

Причиной возникновения зоовокативов в наших сопоставляемых языках является ассоциативная связь, устанавливаемая языковым коллективом между представлением о животных и представлением о типах человеческой личности и типах поведения.

Это говорит о том, что приписываемые человеку семы животных отражают общие тенденции переноса значения, т.е. человеческое сознание выделяет одно свойство, которое кажется определяющим.

Зоонимическая характеристика, адресуясь человеку, выпячивает его облик, поведение и поступок красочно и ярко.

Исследованный материал на первый взгляд показывает, что характеристики в сравниваемых языках примерно одинаковы. Как представляется, это обусловлено тем, что отрицательное, негативное, выходящее за пределы нормы, что есть в человеке, вызывает определеннную эмоциональную реакцию индивида и получает соответствующее выражение в любом языке. В то же время из примеров явствует, что у немцев и татар с отрицательными качествами различных животных ассоциируются, прежде всего, злость, глупость, нечистоплотность и непорядочность. Однако, в пяти характеристиках из девяти татарские инвективы-зоовокативы преобладают над русским и немецким языками. Это является показателем того, что татарский народ в силу своего религиозного воспитания старается меньше использовать обсценную бранную лексику сексуальной тематики, чаще прибегая в своих ругательствах и оскорблениях к зоовокативам, компенсируя тем самым обсценизмы.

Речь является продуктом социальной жизни человека и, речь, как социальное явление, детерминирована социальными правилами, следование которым приводит к достижению того результата, к которому стремится адресат при выборе речевых ходов. Таким образом, успешность достижения коммуникативного результата зависит от соблюдения порядка следования социальным конвенциям. Отказ от соблюдения социальных правил в речевых конвенциях свидетельствует о том, что адресант имеет не столько коммуникативные цели для передачи информации адресату, сколько использует ситуацию коммуникативного контакта в особых прагматических целях.

В данном диссертационном исследовании представлена тематическая систематика инвектив, связанных с концептом «человек». Тематическая, как и семантическая, классификация инвективных наименований человека позволяют описать наиболее осуждаемые человеческие недостатки. Такое распределение инвектив-композитов является показателем того, какие пороки и недостатки выделяются у людей в том или ином обществе. В данном исследовании это - недостатки и пороки трех различных народов, говорящих на разноструктурных языках и определение оценочной мотивации различных языков. Нами выделены среди инвективной лексики, образованной путем словосложения, следующие тематические группы:

I. Общие характеристики человека:

1) Гендерная характеристика: в немецком языке - 13 наименований; в русском - 15 наименований; в татарском - 15.

Прежде всего, нечистоплотность и некрасивая внешность, растрепанные волосы женщин подвергаются осуждению со стороны мужчин в немецком и татарском социуме. Во всех сопоставляемых яхыках в наибольшей степени осуждается как женское, так и мужское распутство.

2) Возрастная характеристика: в немецком языке - 21 наименование; в русском - 22 наименования; в татарском языке их 42.

Исходя из составленного нами словаря, можно сказать, что все три языковые картины мира относятся более критично к мальчикам, чем к девочкам. Что касается мальчиков, то прежде всего подвергаются осуждению такие недостатки, как глупость, неопытность, нечистоплотность, неаккуратность, драчливость, а у девочек - неопрятность, плаксивость, взбалмошность, заносчивость.

3) Характеристика человека с точки зрения его этнической принадлежности: в немецком языке - 8 наименований; в русском - 7 наименований; в татарском - 6.

Для национальных, этнических инвектив всех сопоставляемых языков характерно оскорбительность, оценочность, субъективность оценки и ярко выраженная экспрессивность.

4) Профессиональная характеристика человека: в немецком языке - 28 наименований; в русском - 17; в татарском их всего 10.

5) Характеристика умственных способностей человека: в немецком языке - 26 наименований; в русском - 16 наименований; в татарском - 36.

Как показывают примеры, интеллектуальная неполноценность мужчин подвергается осуждению чаще, чем у женщин. Можно утверждать, что общество более снисходительно по отношению к слабому полу, более терпимо относится к данному презираемому у мужчин качеству в женщинах.

Резкое отличие в количественных показателях сопоставляемых языков следует объяснить тем, что немецкий и татарский языки более расположены к композитообразованию чем русский язык.

6) Характеристика материального положения человека: в немецком языке - 6 наименований; в русском - 6 наименований; в татарском - 7.

7) Характеристика человека по поведенческому признаку. в немецком языке - 17 наименований; в русском - 9 наименований; в татарском - 11. Как показали наши исследования, объектом инвективной номинации нередко становится злобный характер мужчин и сварливость женщин, которые можно отнести к поведенческому признаку.

8) Речевая характеристика (чрезмерная разговорчивость, болтливость). в немецком языке - 44 наименования; в русском - 22 наименования; в татарском - 26 наименований. Исследования показывают, что болтливость является наиболее осуждаемым пороком концепта “человек”. В каждом из языков наблюдается широкий диапозон оттенков этого порока. Если по-немецки языком “мелят, болтают, треплются, хвастаются, врут, скандалят, сплетничают”, то по-русски чаще всего не только “пустословят”, но и “сквернословят”, “мозги вправляют” (мозгодуй), наносят клевету (дегтемаз), “будто дегтем мажут”, злословят (злопыхатель) и подлизываются (жополиз, лизоблюд). В татарской языковой картине язык прежде всего подвергается сравнению, сопоставлению с самыми отрицательными явлениями окружающей действительности. Язык - то как крапива, как осот колючий, то как змей ядовитый, то болтает без умолку, так как без костей, то длинный, колкий, скверный, пресный и может оставить “в дураках”, а то и “без гроша”.

II. Вторую группу составляют инвективы, связанные с названиями различных животных.

III. Третью группу составляют инвективы-композиты, компонентами которых являются названия блюд, кушанья и продукты питания.

Проведенное исследование выявило проблему: насколько эквивалентны инвективные наименования человека в разноструктурных языках.

Выявление наряду с языковыми лингвокультурологических и культурологических лакун в инвективах-композитах способствует установлению некоторых конкретных форм корреляции языка и культуры. Рассматриваемые в работе лакуны, аналоги и эквиваленты в самом общем их понимании фиксируют и доказывают то, что есть в одной локальной культуре и чего нет в другой, устанавливая соотношение специфического и универсального в отдельных языках и культурах.

Стремление охватить «речевую полифонию» инвектив-композитов современной инвективной дискурсии в ее наиболее полном объеме привело как к положительным результатам, так и обусловило некоторые перспективы по линии широты / глубины исследования отдельных микропроблем, выдвинутых в работе. На базе картотеки интересных и нестандартных примеров инвектив-композитов создана определенная шкала инвективной лексики в рассматриваемых языках, которые заслуживают дальнейшей лингвистической интерпретации в разноструктурных языках - немецком, русском и татарском.

В заключении подводятся итоги проведенных исследований и, делается вывод о том, что инвективы-композиты являются лингвокультурным концептом, прагматика которых проявляется как в семантическом содержании средств их объективации в лингвокультуре, так и в специфике проявления дискурсивной активности. Межъязыковые сходства и различия детерминированы тем, что многие аспекты инвектив-композитов широко представлены в рассматриваемых языках с точки зрения универсально значимого объекта речи, вербализуясь в субъективном контексте.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

Монографии

1. Файзуллина А.Г. Типология исследования именных композитов в немецком и татарском языках. / А.Г. Файзуллина // Монография. - Казань: Изд-во Хатэр, 2007. -146 с.

2. Файзуллина А.Г. Функциональный аспект инвективных композитов в разноструктурных языках / А.Г. Файзуллина // Монография. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2008. - 240 с.

Словари и учебно-методические пособия

3. Файзуллина А.Г. Татарско-русско-немецкий коррелятивный словарь именных композитов / А.Г Файзуллина. - Наб. Челны: ООО «Набережночелнинская типография», 2001. - 54 с.

4. Файзуллина А.Г. Sprichwort - wahr Wort. - Халык ?йтс?, хак ?йтер. Немецко-татарский словарь пословиц и поговорок / А.Г Файзуллина. - Наб. Челны: ООО «Набережночелнинская типография», 2001. - 44 с.

5. Файзуллина А.Г. Интерпретация текста. Учебно-методическое пособие по немецкому языку для студентов фак-тов иностр. яз. / А.Г Файзуллина. - Наб. Челны: ООО «ЛОГОС+», 2002. - 32с.

6. Файзуллина А.Г. Интерпретация текста. Учебно-методическое пособие по немецкому языку для студентов фак-тов иностр. яз. / А.Г Файзуллина // Сборник методических разработок, рекомендации по организации и проведению педагогической практики студентов пед. ССУЗов. - Часть 2. - Казань: РИЦ «Школа», 2003. - С.111-128.

7. Файзуллина А.Г. Немецко-русско-татарский словарь инвективной лексики / А.Г Файзуллина. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2007. - 44 с.

8. Файзуллина А.Г. Татарча-русча инвектив исемн?р с?злеге. - Казан: Казан ун-ты н?шрияты, 2007. - 36 б.

Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1. Файзуллина А.Г. Вторичная номинация и семантико-номинативные особенности именных композитов / А.Г Файзуллина // Научная жизнь. - 2008, №1. - Москва: «Наука».- С. 55 - 62. (ISSN 1991-9476).

2. Файзуллина А.Г. Инвективы-зоовокативы в разноструктурных языках / А.Г Файзуллина // Вестник развития науки и образования. - 2008, №2. - Москва: «Наука». - С. 85 - 91. (ISSN 1991-9484).

3. Файзуллина А.Г. К проблеме возникновения инвективной лексики / А.Г Файзуллина // Вопросы филологических наук, 2008 - №1(30). - М.: Изд-во «Компания Спутник+», 2008. - С. 47 - 51. (ISSN 1728-8843).

4. Файзуллина А.Г. Отражение наименований мифологических персонажей татарского языка в инвективной лексике / А.Г Файзуллина // Вопросы филологических наук. - 2008. - № 1 (30). - М.: Изд-во «Компания Спутник+», 2008. - С.52 - 57. (ISSN 1728-8843).

5. Файзуллина А.Г. Инвективы-композиты как вид агрессивного дискурса в разноструктурных языках / А.Г Файзуллина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. - 2008, № 2 (6). - Пенза, Изд-во ПГУ. - С. 99 - 106. (ISSN 1728-628X).

6. Файзуллина А.Г. Лакунарная инвективная лексика в разноструктурных языках / А.Г Файзуллина // Вестник Вят ГГУ,2008. - №3(2). - Киров: Изд-во Вятск. гос. гуманит. ун-та, 2008. - С. 145 - 152.

7. Файзуллина А.Г. Номинация как методологическая основа исследования инвективной лексики / А.Г Файзуллина // Вестник ЧГУ, 2008. - № 4. - Чебоксары: Изд-во Чув. гос. ун-та, 2008. - С. 180 - 187.

8. Файзуллина А.Г. Словосложение как способ образования инвективной лексики в разноструктурных языках / А.Г Файзуллина // Вестник Вят ГГУ. - 2008. - № 4(3). - Киров: Изд-во Вятск. гос. гуманит. ун-та, 2008. - С. 190 - 198.

9. Файзуллина А.Г. К проблеме вариантности в изучении инвективной лексики в разноструктурных языках / А.Г Файзуллина // Ученые записки Казанского государственного университета, 2009. - № 1. - С. 157 - 167.

10. Файзуллина А.Г. Метафорика инвективных композитов концепта «человек» / А.Г Файзуллина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. - 2009. - №1. - Пенза, Изд-во ПГУ. - С. 105 - 114. (ISSN 1728-628X).

Статьи в других изданиях

11. Файзуллина А.Г. Тенденции развития именных композитов в современном немецком языке / А.Г. Файзуллина // Наука и школа. - Наб. Челны: Изд-во ИНПО, 1996. - №1. - С. 102 - 106.

12. Файзуллина А.Г. Композиты с заимствованными англо-американизмами в современном немецком языке / А.Г. Файзуллина // Наука и школа. - № 8. - Наб. Челны: Изд-во ИНПО, 1997. - С.37 - 40.

13. Файзуллина А.Г. Проблемы разграничения сложного слова и словосочетания в немецком и татарском языках / А.Г. Файзуллина // Актуальные проблемы двуязычия в РТ: Сборник статей межрегиональной научно-практической конференции. - Наб. Челны: Изд-во ИНПО, 1997. - С.45 - 47.

14. Файзуллина А.Г. Использование лингвострановедческого материала при типологическом изучении немецкого и татарского языков / А.Г. Файзуллина // Актуальные проблемы педагогики, психологии и частных методик. - Наб. Челны: Изд-во ИНПО, 2001. - Выпуск VII. - С.121 - 128.

15. Файзуллина А.Г. Научно-экспериментальная работа и ее роль в процессе модернизации образования / А.Г. Файзуллина // Проблемы модернизации современного образования. - Наб. Челны: «ЛОГОС +», 2003. - С. 33 - 37.

16. Файзуллина А.Г. Сравнительно-типологическое изучение композитов-топонимов с одинаковой комбинаторикой лексико-семантической группы / А.Г. Файзуллина // Наука и практика в системе педколледж-вуз. - Наб. Челны: ООО «Набережночелнинская типография» 2002. - 64 - 70.

17. Файзуллина А.Г. Инновационные языковые процессы в современном немецком языке в эпоху информационных технологий / А.Г. Файзуллина // Современные тенденции в преподавании иностранных языков: материалы Всероссийской научно-практической конференции 28.11.2003г. - Наб. Челны: Изд-во НФ НГЛУ, 2003. - С. 231 - 235.

18. Файзуллина А.Г. История языка и история государства в преподавании немецкой литературы в вузе / А.Г. Файзуллина // Современные тенденции в преподавании иностранных языков: материалы Всероссийской научно-практической конференции 28.11.2003. - Наб. Челны: ООО «Набережночелнинская типография», 2003. - С. 235 - 239.

19. Файзуллина А.Г. Использование лингвострановедческого материала при типологическом изучении немецкого и татарского языков / А.Г. Файзуллина // МОСТ (язык и культура) - BRIDGE (language & culture). - Н. Новгород - Наб. Челны: Изд-во НФ НГЛУ, 2003. - №12. - С.6 - 9 .

20. Файзуллина А.Г. Воспитательный потенциал научно-исследовательской работы студентов в формировании творческой личности / А.Г. Файзуллина // Инновационные средства и технологии развития творческого потенциала студентов: материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Самара: Изд-во СГТУ, 2004. - С. 233 - 235.

21. Файзуллина А.Г. Воспитательный потенциал научно-исследовательской работы в формировании личности будущего учителя / А.Г. Файзуллина // Воспитание будущего учителя в процессе предметной подготовки: сб. материалов Всероссийского семинара-совещания. - Казань: Изд-во Казан. гос. пед. ун-та, 2004. - В 2-х частях.- Часть 2. - С. 444 - 446.

22. Файзуллина А.Г. Невербальные средства общения при интерпретации текста немецкой художественной литературы / А.Г. Файзуллина // Социально-экономическое развитие общества: система образования и экономика знаний: сб. ст. II Международной научно-практической конференции. - Пенза: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2005. - С. 62 - 67.

23. Файзуллина А.Г. Креативность как ключевой компонент в формировании творческой личности / А.Г. Файзуллина // Проблемы управления: новые тенденции: сб. науч. ст. - Наб. Челны: ООО «Набережночелнинская типография», 2005. - С.3 - 6.

24. Файзуллина А.Г. Взаимоотношения языка и культуры / А.Г. Файзуллина // Международное сообщество: актуальные проблемы и перспективы межкультурного, делового общения: материалы межрегиональной научно-практической конференции (21.02.2006 г.). - Альметьевск: Изд-во «ООО «БИ Компании - Сервис», 2006. - С. 14 - 19.

25. Файзуллина А.Г. Язык как средство хранения культурно-исторической информации (на материале немецкого и татарского языков) / А.Г. Файзуллина // Язык и методика его преподавания: материалы VIII республиканской научно-практической конференции (14.06.2006 г.). - Казань: Центр инновационных технологий, 2006. - С. 163 - 169.

26. Файзуллина А.Г. Взаимосвязь языка и культуры и их роль в отражении типа ментальности народа / А.Г. Файзуллина // «Теория перевода. Типология языков. Межъязыковая коммуникация»: материалы III международной конференции МГУ-КГУ (28 - 29.04.2006 г.). В 2-х томах. - М.: Изд-во МГУ, 2007. Том II. - С. 255 - 261.

27. Файзуллина А.Г. Вопросы взаимоотношения языка и права // Актуальные проблемы современного общества глазами молодого поколения: материалы Всероссийской молодежной научно-практической конференции. - Наб. Челны: Изд-во Камского института, 2006. - С. 14 - 16.

28. Файзуллина А.Г. «Человек» как ключевой концепт языковой картины мира / А.Г. Файзуллина // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: материалы II международной научно-практической конференции. - Самара: Изд-во СГТУ, 2006. - С.150 -151.

29. Файзуллина А.Г. Сопоставительное изучение национальной языковой личности / А.Г. Файзуллина // Роль человеческого капитала в инновационном становлении России: материалы международной научно-практической конференции (22 - 24.11.2006 г.). В 2-х ч. - Казань: Изд-во АУ «ТИСБИ», 2006. - Ч. II. - С. 278 - 281.

30. Файзуллина А.Г. Образная номинация и языковое сознание (на материале немецкого и татарского языков) / А.Г. Файзуллина // Самосовершенствование, самореализация личности: психолого-педагогические аспекты: материалы III Всероссийской научно- практической конференции. Часть II. - Наб. Челны: Изд-во НГПИ, 2006. - С. 319 - 325.

31. Файзуллина А.Г. Образ концепта «человек» в языковой картине мира (на материале немецкого и татарского языков) / А.Г. Файзуллина // Сохранение и развитие языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы. сб. материалов и трудов международной научно-практической конференции. - Казань: Изд-во «Мастер Лайн», 23 - 24.06. 2006 г. - В 2-х томах. - Т.2. 2006. - 152 с. - С. 100 -102.

32. Файзуллина А.Г. Сопоставительное изучение инвективной лексики в разносистемных языках / А.Г. Файзуллина // Юрислингвистика-8: Язык как феномен правовой коммуникации: сб. науч. тр. международной конференции «Русский язык и современное российское право» (4.10.06. - 7.10. 2006 г.). - Кемерово - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007. - С. 293 - 301.

33. Файзуллина А.Г. Отражение ментальности народа в инвективных наименованиях «внутреннего человека» / А.Г. Файзуллина // Культура. Коммуникация. Корпоративность: материалы VI международной научно-практической конференции (21. 02. 2007 г.): В 2-х ч.- Йошкар-Ола: Изд-во МОСИ, 2007. - 196 с. - Часть I. - С. 21 - 27.

34. Файзуллина А.Г. Когнитивные аспекты наименования человека (на материале разносистемных языков) / А.Г. Файзуллина // В.А. Богородицкий: научное наследие и современное языковедение: сб. ст. международной научной конференции (Казань, 4. - 7.05.2007 г.). Т.2. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2007. - С.30 - 32.

35. Файзуллина А.Г. Культурно-национальная специфика наименования человека / А.Г. Файзуллина // материалы I Всероссийской научно-практической конференции «Иностранные языки в современном мире» (14.06.2007 г.) / под общ. ред. Ф.Л. Ратнер, О.П. Таркаевой. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2007. - 230 с. - С. 88 - 92.

36. Файзуллина А.Г., Гарифуллина В.И. Общество, государство, личность: юридические аспекты языка / А.Г. Файзуллина, В.И. Гарифуллина // Общество, государство, личность: проблемы взаимодействия в условиях рыночной экономики: материалы VIII международной научно-практической конференции (18-20.05. 2007г.). В 2-х ч. - Казань: Изд-во АУ «ТИСБИ», 2007. - Ч. 1. - С. 115 - 120.

37. Файзуллина А.Г. Оценочность в семантической структуре наименования «внешнего человека» / А.Г. Файзуллина // Языковые и культурные контакты различных народов: сб. ст. международной научно-методической конференции. - Пенза: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2007. - С. 334 -337.

38. Файзуллина А.Г. Особенности инвективных наименований человека в татарском языке / А.Г. Файзуллина // Современные языковые процессы в Республике Татарстан и Российской Федерации: законодательство о языках в действии: материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 15-летию принятия Закона о языках. (22.11.2007 г.). - Казань: Татар. кн. изд-во, 2007. - 412 - 418.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.