Типы лексических значений слова в толковых учебных словарях русского языка
Типы лексических значений (ЛЗ) слова в учебных словарях. Номинативное и номинативно-оценочное значения слов в словаре учебного типа. Прямое и переносное значения слова. Типы ЛЗ метафорического слова. Метонимия как средство образования новых значений.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.05.2018 |
Размер файла | 101,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Лексически связанное значение слова отмечается в словарях пометами, указывающими на разрядовые отношения: о людях, жидкостях, о металлах, о средствах транспорта, об атмосферных осадках и т.д. Так, чтобы уточнить характер лексического значения, например, слова глухой в значении «незвонкий, приглушенный, неясный», необходимо казать, что речь идёт о существительных, обозначающих различные звуки.
Глухой. О звуках. Незвонкий, приглушенный, неясный. Глухой звук, согласный.
Говоря о глаголе покраснеть в значении «устыдиться», необходимо сделать оговорку о том, что речь идёт о людях, о человеке.
Покраснеть. 1. Сделаться красным. Покраснеть от мороза; покраснели нос, шея, руки, щёки. 2. О человеке: устыдиться. Юноша (отец, женщина, девочка и т.д.) покраснел от стыда.
Пролить. О жидкостях: разлить, расплескать. Пролить воду, молоко, квас, бензин.
Фразеологически связанное значение возникает в слове в результате ограничения его сочетаемости. Связи слов в этих сочетаниях обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономер-ностями лексической системы русского языка. Как отмечает В.В.Виноградов, фразеологически связанное значение «лишнего глубокого и устойчивого понятийного центра. Общее предметно-логическое ядро не выступает в нём так рельефно, как в свободном значении» [21, с. 17].
Так, слово кромешный в значении «беспросветный, абсолютный» реализуется в сочетании со словами ад или тьма; слово закадычный в значении «близкий» - со словом друг.
При описании фразеологически связанных значений слов лексикографу приходится решать много теоретических вопросов и среди них такие, как:
а) являются ли фразеологические сочетания типа закадычный друг, кромешный ад и пр. фразеологическими единицами, где слова закадычный, кромешный и др. имеют фразеологически связанное значение;
б) как и где фиксировать слова с фразеологически связанными значениями в словаре.
Ю.Д.Апресян высказал следующую мысль в связи с описанием фразеологических сочетаний: «… достаточно, например, поместить в словаре 1) глагол вещать в значении «приходить в состояние, обозначенное зависимым существительным» с сочетаемостных ограничением «только со словом нос в качестве зависимого» и 2) существительное нос в значении «уныние» с сочетаемостным ограничением «только со словом вешать в качестве главного», чтобы словосочетание вешать нос-«приходить в уныние» оказалось свободным. Пример хотя и нелепый, но не праздный: если так называемые фразеологически связанные значения в словаре фиксируются, то по крайней мере фразеологические сочетания перестают быть фразеологическими единицами, поскольку в них значение целого становится равным сумме значений компонентов» [8, с. 26].
Можно не согласиться с Ю.Д.Апресяном в том, что если фразеологически связанные значения слов в словаре фиксируются, то фразеологические сочетания (по В.В.Виноградову) не являются фразеологическими единицами. Однако фразеологические сочетания можно понять как расчленимые сочетания, в которых общее значение вытекает из суммы значений компонентов. Если слово, входящее в сочетание, можно истолковать отдельно, то его стоит поместить отдельно и в словаре. Например, в сочетании закадычный друг слово закадычный можно истолковать как «близкий, задушевный», а друг-как «тот, кто связан с кем-нибудь дружной». В таком случае и слово закадычный и слово друг помещаются в словаре каждое на своих местах и получают отдельные истолкования при обязательном указании (для слова закадычный) несвободной лексической сочетаемости слова. Так, в основном и поступают академические словари.
П.Н.Денисов также относит сочетания типа заклятый враг, горючие слёзы, закадычный друг и др. к свободным, имея в виду возможность вычленения смысла каждого слова в отдельности: «…о свободной сочетаемости в отличие от фразеологически связанных сочетаний следует говорить лишь в том случае, когда слова, входя в сочетание, сохраняют каждое свой отдельный, легко вычленяемый смысл, т.е. происходит «сложение смыслов» и смысл целого равен сумме смыслов членов сочетания. Если сочетание в целом приобретает новый смысл, не разлагаемый без остатка на смыслы членов сочетания, происходит не сложение смыслов, а их слияние, сплав, и тогда мы вступаем в область фразеологии. Самый крайним примером свободных сочетаний могут быть слова с ограниченной сочетаемостью: закадычный друг, заклятый враг, тоска… находит, нападает…» [32, с. 196].
Н.М.Шанский относит подобные сочетания к числу фразеологических, имея в виду ограниченность в сочетаемости фразеологически связанных значений слов (закадычный, заклятый, навытяжку, навзрыд и другие).
Мы полагаем, что фразеологически связанные значения можно толковать и в учебном словаре отдельно, как слова, имеющие самостоятельный смысл, но при этом следует обязательно указывать на характер устойчивости в сочетаемости их слов: навзрыд можно только плакать; заклятым может быть только враг. Однако, в целях экономии места фразеологически связанное значение лучше всё же приводить в словарной статье стержневого слова, давая дополнительные пояснения значений сочетаемостных слов [92; 97]. Вот как, например, будут выглядеть словарные статьи к словам крик, враг, брат, тоска (здесь мы раскрываем фразеологически связанное значение слов истошный, заклятый, названый).
Крик. Громкий, резкий звук голоса, громкое восклицание. Крик о помощи.
Истошный крик (вопль, вой, голос). Дико стонущий, отчаянный. На улице раздался истошный крик ребёнка.
Враг. Противник, недоброжелатель; человек, стремящийся причинить вред. Не иметь врагов. Быть чьим-нибудь врагом. У него много врагов.
Заклятый враг. Непримиримый, вечный. После ссоры они стали заклятыми врагами.
Брат. Сын тех же родителей. Старший брат. Младший брат. У него было две сестры и три брата.
Названый брат. Тот, кто с кем-нибудь побратался..
Тоска нашла (разг., перен. на кого? что?). Овладела кем-нибудь, охватила кого-нибудь. По вечерам на него находила тоска.
В случае, если оба слова фразеологического сочетания входят в Единый лексический минимум, то каждое из них можно истолковать в своей словарной статье, например, можно истолковать отдельно слова тоска и нашла.
3.2 Морфологически ограниченное значение
О морфологически ограниченном значении нужно говорит в связи со связанными значениями таких слов, у которых лексическая сочетаемость ограничена не только предметно-логическими отношениями, но и собственно языковыми. Система языка здесь накладывает ограничения с морфологической стороны, поэтому наиболее отчётливо морфологически ограниченный тип значения обнаруживается у существительных, глаголов, прилагательных, так как им в большей степени присуща морфологическая изменяемость.
Глагол смотреть, например, кроме основного значения «направлять взгляд, намереваясь увидеть кого-что-нибудь», употребляется в значении предупреждения, предостережения. Обычно это значение реализуется через форму повелительного наклонения глагола:
Смотри, не упади!
Существительное леса «площадь земли, обильно заросшая деревьями» обозначает и «временное сооружение из досок или металлических стержней для работ по возведению стен высокого здания». В этом значении форма леса употребляется только во множественном числе.
Университет был наполовину в строительных лесах.
Краткое прилагательное виноват (от полного виноватый) имеет значение извинения:
-Да разве там он (слон)? -Там. - Ну, братец, виноват.
Слона то я и не приметил. (И.А.Крылов. Любопытный)
Естественно задуматься над теми причинами, которые формируют в слове морфологически ограниченное значение. Появление новых значений сопровождается в словах определёнными грамматическими сдвигами (см. примеры): вначале происходит ограничение формы слова, затем отрыв этой формы от парадигмы всего слова. Таким образом, морфологически ограниченное значение - это значение слова, реализуемое лишь в одной из морфологических форм (или части форм), присущих данному слову.
Часто морфологически ограниченному значению сопутствует и синтаксически обусловленный тип значения. Морфологические и синтаксические факторы выступают при этом в неразрывной связи, и зачастую ни один из них не может быть выделен как ведущий: они представляют собой как бы две стороны единого целого. Поэтому необходима точная и всесторонняя характеристика всех возможных средств выявления значения слова и чет их взаимодействия. Возьмём, к примеру, слово чудо и его форму множественного числа чудеса. Употребление формы множественного числа для литературного языка является нормой: Ну и чудеса у нас творятся! Но в позиции предиката употребляется только единственное число: Этот ребёнок -чудо! Эти дети -чудо! (не чудеса). В данном случае налицо морфологически и синтаксически ограниченное значение формы единственного числа. Связанность значения у слова проявляется здесь в ограничении не его сочетаемости с другими словами, а его синтаксических функций в предложении. Употребляясь в предложении в качестве сказуемого, такие слова приобретают синтаксически обусловленное значение.
Морфологически ограниченный тип значения выделяется не всеми лексикологами, хотя многие учёные (В.В.Виноградов, Н.Н.Амосова) отмечают зависимость некоторых значений слова от его грамматической формы. Так, В.В.Виноградов пишет по этому поводу:
«Широта фразовых связей слова также зависит от его грамматической структуры. Нередко различение лексических значений слова связано с разными его грамматическими формами» [21; 4].
Морфологическая-шире грамматическая-обусловленность лексичес-ких значений в некоторых работах определялась и как «грамматический контекст» [52]. Некоторые ученые (Т.П.Синицина, Л.Ф.Ершова -Белицкая), отмечая факт существования такого значения в языке, считают, что «… исследование морфологически ограниченного значения небесполезно для теории языка, ибо, во-первых, вопрос о морфологически ограниченном значении связан со сложным и малоизученным вопросом о смысловой структуре слова, о путях и способов её развития, о средствах разграничения отдельных её элементов; во-вторых, значения грамматически несвободного типа, в том числе и морфологически ограниченные, позволяют проследить взаимосвязь основных компонентов языка - лексики и грамматики» [36, с. 4].
Всё многообразие вариаций лексических значений у разных форм одного и того же глагола, различные лексические оттенки в падежных формах у имён существительных, а также в формах единственного и множественного числа, типы лексической и синтаксической дифференциации полных и кратких прилагательных представляют морфологически ограниченный тип значений иногда сопровождается пометами, но, к сожалению, это случается довольно редко. По мнению многих исследователей этот тип значения в словах нуждается в выделении и пояснении точно также, как и другие значения.
Проиллюстрируем на примерах, взятых из академических и учебных словарей, как в них выделяются слова с морфологически связанным значением и какими пометами они сопровождаются.
Чётче других частей речи фиксируются и сопровождаются пометами безличные формы глагола. К ним относятся формы 3-го лица настоящего и будущего времени и форма среднего рода прошедшего времени. Действие, обозначаемое таким формами, не подразумевает никакого лица, его производящего.
Остаться. 6. Безл., кому-чему, с неопр. Придётся, пришлось. Ему осталось только согласиться. (СО)
Рвать. 8. Перех. Безл. Разг. Причинять острую боль, словно кто-то вытаскивал кости из них. (М.Горький. В людях). (БАС)
Раздуть. 4. Безл. Разг. Болезненно увеличить в объёме, сделать вздутым, распухшим. …От воды у него ноги раздуло как брёвна. (А.Н.Толстой. Пётр Первый) (МАС)
Давать. 6. (повел. давай с неопр. Формой глаголов несов. вида или с 1 лицом мн.ч. будущего времени). Выражает приглашение делать что-нибудь вместе. Давай играть. Давайте обедать. Давайте поговорим. Давайте сядем. (Словарь под ред. В.В.Розановой).
В некоторых случаях морфологически ограниченное значение слова в учебных словарях отмечается лишь как оттенок и даётся без определения за косой чертой.
Дуть. Приводить воздух в движение (безл.). Дует от окна. Здесь дует.
Отмечаются в словарях и морфологически ограниченные значения качественных прилагательных, которые чаще всего возникают вследствие семантической дифференциации полных и кратких форм. Приведём краткие формы прилагательных, лексическое значение которых не свойственно полным прилагательных ни в одной из синтаксических функций: велик, мал, волен, плох, прав, свободен. В словарях эти формы фиксируются пометами «только кратк. форма» или «кр.ф.».
Великий. 3. Кратк.ф. (-ик, -а, -и и -й). Большего размера, чем нужно; просторный. Сапоги велики. (СО)
Вольный. 3. Только кратк.ф. с неопр. или чем. Имеющий возможность, право, власть поступать по собственной воле, как угодно. Ты волен поступать так, как тебе угодно. (МАС)
Малы. 5. Только в краткой форме: мал, мала, мало; мн.ч. малы. Меньшего, чем нужно размера; недостаточен по длине, ширине и т.п. для кого-нибудь. Помещение было мало для собравшихся. Сапоги малы. (БАС)
Правый. 1. (обычно крат.ф.). правильно говорящий, думающий или поступающий. Он прав в этом споре. Вы были не правы. (Словарь по ред. В.В. Розановой).
Не всегда, однако, выделяются морфологически ограниченные значения существительных, возникшие в результате семантического обобщения отдельных падежных форм, а также на основе семантической дифференциации форм числа. При них в некоторых словарях не бывает помет, а в иных случаях морфологически ограниченные значения существительных рассматриваются как омонимы.
Дерево. 2. Древесина. Мебель красного дерева (СО). (Не отмечено, что употребление слова в этом значении возможно только в единственном числе).
Дерево. 2. Только в ед.ч. Древесный материал, идущий на постройки и изделия; древесина. (БАС и МАС, а также учебные словари).
В русском языке распространены выражения типа: токарь высокой квалификации, борец тяжелого веса, человек пожилого возраста, шофёр первого класса и т.д., в которых второе существительное имеет значение определения и стоит в родительном падеже. Значение этого существительного оказывается ограниченным не только морфологически, но и конструктивно. Связанность лексического значения здесь (как и при синтаксически обусловленном значении) заключается не в ограничении сочетаемости слова с другими словами и не в ограничении его употребления строго определенными синтаксическими функциями в предложении, а в построении словосочетания по строго определённой модели. Следует ещё раз напомнить, что в словарях относительно этой группы слов нет никаких помет, хотя у учащихся национальных школ наблюдается смешение и падежных форм, и форм числа.
Особенно важно показать морфологически связанные значения русских слов в словаре учебного типа: учебная направленность такого словаря, строгий отбор лексического материала помогут школьникам на примерах наиболее употребительных слов осознать и почувствовать богатство и глубину русского языка.
При описании морфологически ограниченного значения слов мы считаем необходимым давать прежде всего их толкование, используя данные уже существующих академических и учебных толковых словарей. Сопровождать морфологически ограниченное значение следует соответствующими пометами. Для существительных это будет указание либо на падеж, либо на число; для прилагательных - полная или краткая форма, число; для глаголов -безличная форма, наклонение.
Беда. В знач. сказ. им.п. в безл. предл. Очень трудно, плохо. Беда мне с ним. Просто беда!
Вес. Ед.ч. род.п. Тяжесть кого-чего-либо., определяемая какой-нибудь мерой. Борец тяжелого веса.
Властный. Кр.ф. властен (-тна). Имеющий право, власть ч.-л. сделать. Он не властен изменить положение.
Внук. Мн.ч. внуки. Потомки.
Вода. 1.Мн.ч. Водное пространство к.-н. района. Территориальные воды. Внутренние воды. 2. Мн.ч. Потоки, струи, волны, водная масса. Весенние воды. Воды реки Волги.
Глава (голова), во главе. Предл.п. Впереди чего-либо.
Глубина. Ед.ч. чего? Сила, степень проявления чего-нибудь; основательность. Глубина чувств. Глубина идеи.
Главный. Ср.род. главное -употр. Как вводное слово. Самое существенное, самое важное. Главное, он согласился.
Глухой. 1. Полн.ф. Сплошной, без отверстий. Коридор был глухой, без окон. 2. Кр.ф. к чему? Неотзывчивый. Глух ко всем просьбам.
Год. Тв.п. годами (употр. Как наречие). Много лет подряд. Он годами собирал марки.
Горизонт. Мн.ч. горизонты. Круг действия и возможностей. Открыть новые горизонты в науке.
Далёкий. Кр.ф. далёк(а,о) от чего? Не думающий что-нибудь сделать. Я далёк от мысли ехать.
День. Мн.ч. Время, период. Воспоминания о днях юности.
Живой. 1. Крат.ф. (жив,-а,-о,-ы) чем? Такой, который существует чем-н., черпает силу в чём-н. Он жив одной надеждой встретиться с сыном. 2. Пол.ф. Подлинный, настоящий. Изобразить живых людей. Живая действительность.
Имя. 1. Род.п. ед.ч. имени. кого? чего? Названный в честь кого-, чего-н. Парк имени Горького. Театр имени Кирова. Канал имени Москвы. 2. Ед.ч. Известность, та или иная репутация. Ученый с большим именем. Приобрести имя.
Квалификация. 1. Ед.ч. Профессия, специальность. Приобрести квалификацию механика. 2. Ед.ч. Степень годности, подготовленности к какой-нибудь работе. Токарь высокой квалификации. Повышение квалификации рабочих.
Клеиться. Только в 3-е лице. Идти успешно, на лад. (Обычно с отрицанием). Мы взялись снова за работу: но дело по-прежнему не клеилось.
Краска. Ед.ч. Румянец. Краска стыда залила ему лицо.
Минута. Тв.п. мн.ч. (в значении наречия) минутами. Время от времени, иногда. Минутами казалось, что он задыхается (Ф.Гладков. Энергия).
Некоторый. 1. Ед.ч. Какой-то, точно не определенный. Прошло некоторое время. Машина остановилась на некотором расстоянии от нас. 2. Только мн.ч. Какая-то часть из общего количества, не все. Некоторые студенты уже сдали экзамены. Некоторые из друзей уехали. В некоторых домах горел свет.
Разрешается. Безл. Быть позволенным. Здесь курить не разрешается.
Большое количество слов с морфологически ограниченными (связанными) значениями, расхождения по поводу характера их обработки в словарях, вызывают необходимость самого пристального внимания к изучению их в школе и фиксирования наиболее ярких примеров в словарях учебного типа. Это позволит разнообразить виды работы с учащимся, углубит их знания в области русского языка, повысит культуру их речи. Для решения этой интересной и сложно проблемы необходимо дальнейшее накопление фактов и их систематизация.
3.3 Конструктивно обусловленное значение
К этому типу значений относятся такие, которые реализуются только в условиях определенной синтаксической конструкции. По определению В.В.Виноградова конструктивно обусловленное значение «характеризует-ся предметно - смысловой неполнотой его раскрытия в формах самого слова: полностью оно реализуется лишь в свойственной ему синтаксической конструкции - в сочетании с другими словами, количество и состав которых могут быть ничем не ограничены. Возможная неограниченность связей с другими словами в рамках строго определенной синтаксической конструкции является существенным признаком конструктивно обусловленного значения. И этим признаком оно резко отличается от значения фразеологически связанного, для которого типична замкнутость, ограниченность возможных сочетаний с другими словами» [21, с. 27].
Следовательно, связанность значения слова возникает в результате включения его в словосочетание, построенное по строго определенной модели. Так, глагол постоять в значении «постараться отстоять, защитить, не дать в обиду» требует конструкции с управлением за кого, за что: постоять за друга, постоять за правду.
Глагол втянуться - своё значение «оказаться вовлечёнными во что-либо, в какое-нибудь дело» способен выразить только в конструкции втянуться + отвлеченное существительное в винительном падеже с предлогом «в»: втянуться в работу, в игру.
У глагола бегать появление значения «неотступно следовать, ухаживать» возможно только в конструкции с управлением за кем: бегать за ней.
Глагол выйти своё значение «перейти из одного положения или состояния в другое» реализует только в конструкции «выйти + имя существительное, обозначающее лицо по профессии, по социальном положению, в винительном падеже с предлогом «в»: выйти в офицеры, в передовики производства.
Все названные выше глаголы обладают, разумеется, и своим прямым, номинативным, свободным значением: постоять около доски; бегать по улице; выйти из комнаты.
Характерным для семантической и структурной полноты конструктивно связанного значения слова является обязательная непременность только данной конструкции, а значения другого рода могут проявляться как в подобной конструкции, так и вне её. Например, у глагола отозваться все значения, кроме основного, являются конструктивно обусловленными, требующими для своей реализации определенной модели: отозваться на что-то; отозваться чем в ком, чём; отозваться на ком-то; отозваться оком, чём. Свободное же значение лишено такой синтаксической замкнутости: отозвалось эхо в лесу, отозвались подруги.
Поскольку слова с конструктивно обусловленным значением для реализации своего смыслового содержания требует после себя постановки вопроса в определённой падежной форме, этот тип значения присущ в основном словам, способным к управлению, т.е. глаголам, особенно их приставочным формам и отглагольным именам существительным типа: вынос, отлёт, заезд, наступление и др. связи со словами у таких имен существительных довольно широки, но конструктивно ограничены.
Конструктивная обусловленность бывает свойственна не только свободным номинативным, но и фразеологически связанным и функционально синтаксически ограниченным значениям слов. Примеров взаимодействия фразеологически связанных значений и строго дифференцированных конструкций может служить слово играть: ср., с одной стороны, играть во что (в карты, в лото, в прятки, в футбол, в шахматы и т.п.) и переносное -играть в чувство, в негодование; с другой стороны, играть на чём (на скрипке, на гитаре, на рояле) и переносное-играть на нервах [49, с. 83-84].
Обусловленность значения слова строго определенными и притом ограниченными синтаксическими формами сочетаемости его с другими словами сопровождается своеобразным структурными оттенками лексического значения. Свободное номинативное значение в тех случаях, когда оно конструктивно обусловлено, обычно имеет более узкий, ограниченный характер. Например: интерес (общественный) и интерес к кому, чему; хлопотать (на кухне) и хлопотать о ком, чём; предмет и предмет (любви, насмешки). Конструктивная обусловленность фразеологически связанного значения еще теснее замыкает его в рамки немногочисленных фразеологических сочетаний и приводит к распылению, к растворению его семантического ядра в общем целостном значении соответствующих фразеологически единиц: ласкать (тешить) себя надеждой; броситься в глаза (ср.: бросится в лицо, голову и т.д.).
Описание конструктивно обусловленного значения в учебном словаре связано с выявлением понятия «сильное» и «слабое» правление.
«Лексико-грамматический анализ смысловой структуры отдельных слов показывает, что не всякая синтаксическая связь может служить показателем конструктивно обусловленного значения…функцию разграничителя смысловых различий слова может выполнять только сильное управление» [45, с. 103].
Сильное управление обычно рассматривают как связь какого-либо слова с именем, употреблёнными в определённой падежной форме, как связь, присущую самому управляющему слову, необходимую для его реализации вообще или в определенном значении. Слабое же управление-это связь какого-либо слова с именем, употребленным в определённой падежной форме, необходимой для выражения определенного смысла высказывания, но не обязательного для реализации управляющего слова. Сравним примеры. Для реализации значения «бояться кого-чего-либо» у глагола дрожать необходима форма существительного или местоимения в творительном падеже с предлогом перед (дрожать перед кем? чем?-перед врагом, отцом, ними и т.д.); для реализации значения «опасаться за кого, что-либо» -форма винительного падежа с предлогом за (дрожать за кого? что? -за свою жизнь); значение «оберегать кого, что-либо, заботиться о ком-чём-либо» реализуется в форме творительного падежа с предлогом над (дрожать над кем?-дрожать над детьми). Глагол дрожать- сильноуправляющий, так как для выражения какого -либо из трёх вышеприведенных значений, ему необходима определенная падежная форма стоящего после него существительного или местоимения.
Возьмём глагол шить и купать. Любые из дополнений, употребленные после них будут слабоуправляемыми: купать кого, что, чем?; шить что? из чего? Для кого?, так как не выражают никаких новых значений, кроме основных.
Шить. Изготовлять, скреплять нитью края ткани, кожи. Шить пальто, костюм, для отца, из шёлка и т.д.
Купать. Погружать в воду (для мытья, лечения). Купать ребёнка, куклу; купать вечером, купать в холодной воде, в реке, в озере.
Чаще всего слабоуправляющие слова выражают различные обстоятельства, сопутствующие действию: шить вечером, быстро; купать зимой, в комнате, с трудом, долго и пр.
О необходимости описывать конструктивно обусловленные значения в учебных словарях говорить не приходится. В Словаре по ред. В.В.Розановой и в Школьном толковом словаре в словарной статье обычно даётся толкование конструктивно обусловленного значения; управление показывается с помощью вопросительных слов и иных помет. Например:
Вызывать. 1. Приглашать прийти, приехать, предлагать явиться куда-нибудь. Вызвать врача из поликлиники. Вызывать директора в министерство. Вызывать в суд. Вызвать ученика (к доске). 2. На что и с неопр. Приглашать к каким-н. действиям. Вызвать кого-нибудь на соревнование.
Нуждаться. 1. без доп. Испытывать острый недостаток в средствах к существованию, находиться к бедности. 2. В ком-чём. Испытывать потребность. Нуждаться в дружеской помощи. (Школьный толковый словарь)
Наоборот, в Толковом словаре под ред. М.И.Махмутова примеров описания конструктивно обусловленных значений слов очень мало. В словарной статье приводятся лишь отдельные значения слов под арабскими цифрами без указания на то, в каких именно формах эти значения выявляются. Например:
Посвятить. 1. Предназначать, отдать. Посвятить свою жизнь работе. 2. Осведомить о чём-нибудь, не всем известном. Посвятить товарища в свои планы (Данное значение реализуется только в конструкции с винительным падежом -во что?).
В учебном словаре при описании конструктивно обусловленного значения надо обратить внимание прежде всего на четкое обозначение управления слов так называемыми падежными вопросами: кого-чего (род.пад.), кому-чему (дат.пад), кого-что (вин.пад.) и т.д.; управление с предлогами обозначается соответственно - с кем-чем, от кого-чего, над кем-чем и пр.
Разобраться. 1. Привести в порядок, разобрать свои вещи. 2. Перен. В ком-чем (предл.пад.). Исследовать, хорошо понять кого-что-либо. Разобраться в деле, в вопросе.
Жить. 1.Существовать, находиться в процессе жизни. Долго жить. 2. Перен. в ком-чём (предл.пад.). О мыслях, чувствах: иметься, быть. Живет уверенностью в победе. 3. Перен. кем-чем (творит.пад.). быть целиком занятым, увлеченным кем-чем-нибудь. Жить детьми. Жить надеждами. Жить наукой.
Указания на правление слов выполняют в словарной статье важную функцию дополнительного показателя смыслового значения слова. Кроме того, падежных форм местоимений «кто» или «что» содержат и семантические указания, отражая одушевленность или неодушевленность сочетающегося с управляющим словом объекта. Вследствие того, что слова (чаще всего глаголы) нередко в одних значениях сочетаются только с одушевленными предметами, в других-только с неодушевленными, указания на одушевленность и неодушевленность сочетающегося объекта также может служить показателем смыслового различия в слове. Например, глагол бегать в значении «ухаживать» сочетается только с одушевленными предметами: бегать за кем?
Н.З.Котеловой отмечается еще один существенный вопрос для лексикографии - вопрос об отборе вариантов синтаксических конструкций слова, выполняющих одну и ту же функцию: искать работу (работы), перешагнуть канаву (через канаву), нажать кнопку (на кнопку). В учебном словаре нет необходимости отмечать все подобные колебания, так как «не всегда наличие синтаксического варианта способствует разграничению значений». Однако, надо согласиться с автором в том, что колебания в употреблении родительного и винительного падежей при отдельных глаголах типа: ищу работу (работы), жду поезд (поезда), жалею денег (деньги) и др. «представляют в толковом словаре определенную ценность» [45, с. 105], так как в грамматике они служат для выражения части и целого, определенности и неопределенности и поэтому могут быть зафиксированы в учебном толковом словаре.
Словарная статья в этом случае будет выглядеть следующим образом:
Искать. 1. Стараться найти (то, чего не видно, что потеряно, спрятано). Искать ключ, книгу на полке, тропинку в лесу. 2. Кого-что и чего (вин. и род.пад.). Стараться получить. Искать помощника. Искать работу (работы).
К основным особенностям, также характеризующим конструктивно обусловленное значение, относится и эмоционально - экспрессивная окраска, присущая им. На эту особенность конструктивно обусловленного значения обратил внимание еще В.В.Виноградов, «В самих грамматических, особенно синтаксических категориях, - замечает он,- заложены яркие средства экспрессивного выражения» [23, c. 19]. Изменение же эмоциональной или экспрессивной окраски влечёт за собой, как правило, изменение и стилистической прикреплённости: слова, выражающие отрицательную оценку, закреплены за разговорным и просторечным стилями, слова же с положительной оценкой встречаются в общеупотребительной речи. Например: виснуть на ком-чём. Данное значение слова очень экспрессивно, относятся к просторечному стилю и выражает неодобрительное отношение к действию, обозначенному глаголом. (ср. льнуть к кому-нибудь). Выжить-остаться в живых после болезни, несчастья и выжить кого-нибудь (разг.)-принудить оставить, покинуть помещение, жилище, место: выгнать откуда-нибудь
В учебном словаре подобные значения слов должны следовать за пометой «разг.» с указанием на положительную или отрицательную оценку (одобр., неодобр., в нашем словаре).
Посвятить. 1. Во что? (вин.пад.). Осведомить о чём-то тайном. Посвятить друга в свою тайну. 2. чему? (дат.пад.), одобр. Предназначить для какой- нибудь деятельности, занятия; затратить на какое-либо дело, занятие. Посвятить всю жизнь искусству.
Указание на оценку «одобр.» предупредит появление в речи учащихся или студентов таких ошибок как посвятить драке, игре, которые ещё нередко встречаются в их речи. Значения слов, употребляемые лишь в просторечии в словаре, естественно, не приводятся: дуть что? (в значении «пить»), выкинуть что («проделать, устроить») и др.
Говоря о конструктивно обусловленных значениях слов, следует отметить тот факт, что в наших словарях (академических и учебных) наиболее последовательно отмечается управление глаголов (их конструктивно связанные значения). Такое внимание к различным лексико-семантическими вариантами значения глагола совершенно справедливо объясняется тем, что глагол-организующий центр предложения, «самая сложная и самая ёмкая грамматическая категория русского языка» [23, с. 441].
В сравнении с глаголом в толковых словарях довольно бедно отражены конструктивно обусловленные значения существительных в генитивной модели, в то время как распространённость генитивной модели в русском языке общеизвестна и широко отмечалась в лингвистической литературе (А.А.Шахматов, А.М.Пешковский, В.А.Богородицкий и др.). Например: азы науки, атмосфера любви, герои дня, мастер слова, минута молчания, минута славы, образ жизни, полёт фантазии и др. совершенно справедливо на сложность этого явления указывает Н.А.Басилая, которая отмечает, что «при формальном, внешнем, грамматическом сходстве, скажем генитивных конструкций «вопрос студента» и «вопрос чести» они существенно разнятся распределением семантических функций составляющих компонентов» [15, с. 10]. Из этого можно сделать вывод-описание генитивных конструкций существительных в учебном толковом словаре имеет такое же важное значение, как и описание управления глаголов. Слова с присущей им семантикой количества или совокупности (армия, бездна, гора, река, пропасть, поток, капля, море, океан и др.) могут быть истолкованы при этом словами «много», «множество», «большое количество», «мало». Для всех этих слов характерна типичная модель толкования. В иллюстративных примерах в словаре следует приводить по возможности все сочетающиеся между собой слова в генитивной конструкции.
Море. Перен. чего? (род.пад.) Большое количество чего-либо. Море крови. Море цветов. Море слов. Море слёз.
Гора. Перен. чего? (род.пад.) Множество, большое количество чего-нибудь. Гора (-ы) книг. Гора золота.
Вопрос. Перен. чего? (род.пад.). Дело, обстоятельство, касающееся чего-нибудь, зависящее от чего-либо. Вопрос чести. Вопрос времени. Вопрос самолюбия.
Заключение
Проведенное исследование вопросов, связанных с классификацией типов лексических значений слова и их лексикографическим описанием, позволяет сделать ряд выводов.
При изучении и лексикографическом описании значений слов большую роль играет выявление типологии лексических значений и лингвистических свойств, характерных для каждого из них. По существу, вопрос подробного лексикографического описания значений слова не может быть решен без выявления онтологических свойств типов лексических значений. Если суммировать данные работ русских и зарубежных лингвистов, связанных с этой проблемой, то само собой напрашивается мысль о многомерности лексического значения слова. В самом деле, лексическое значение слова обусловливается рядом различных факторов: отнесённостью слова, как слова - знака, к предметам и явлениям реальной действительности, общекатегориальной зависимостью слова, парадигматическими и синтагматическими отношениями в системе лексики и т.п. поэтому, в нашей работе мы и представляем многомерную, многоаспектную классификацию типов лексических значений слова, позволяющую дать адекватное описание семантики русского слова в учебном толковом словаре.
Одним из основных вопросов учебной (и академической) лексикографии является вопрос толкования лексических значений слов. Неточность толкования приводит к искаженному пониманию значения того или иного слова, неверному использованию его в речи. Следует признать наиболее рациональным раскрытие значений в учебном словаре с помощью исходных слов, «в виде естественных, пусть весьма общих определений» [14, с. 49].
В достижении точности и доступности толкования большую роль играют типовые определения (формулы толкования), которые составляют типовые в зависимости от лексического типа значения слова (основное или производное, свободное или связанное, прямое или переносное), от грамматических или словообразовательных особенностей, от принадлежности слова к той или иной тематической или лексико-семантической группе.
Среди способов раскрытия значений слов в учебном словаре мы выделяем следующие основные: а) описательный и его разновидность описательно-синонимический; б) синонимический; в) антонимический; г) перечислительный; д) отсылочный (в основном используется при толковании производных слов); е) картинный (используется только как дополнительный способ семантизации слов).
При описании структуры многозначного слова минимизация материала больших академических словарей будут идти двумя путями:
1) опускаются устаревшие, специальные или мало употребительные значения;
2) обобщаются, сводятся к одному близкие значения.
Различные типы лексических значений слова имеют следующие особенности толкования:
а) Характеристика номинативно-оценочного значения слова дается с помощью подробного и точного определения. Кроме того, слова с номинативно-оценочным значением сопровождаются пометами «одобр.» и «неодобр.»; для выражения различных оценок используются также пометы: «ласк.», «уменьш.», «увелич.» «презр.».
б) Каждый тип переносного значения (метафора, метонимия, синекдоха, символические значения и пр.) имеет свою формулу толкования. В словарной статье отмечается сочетаемость слова, его парадигматические отношения и словообразовательные связи. Главным в толковании будет раскрытие мотивирующего приказа возникновения переносного значения.
в) При фразеологической связанности значения в определении должно содержаться указание на ограничение его связей; само значение может истолковываться отдельно: закадычный-задушевный, близкий.
г) Морфологически ограниченный тип значения сопровождается пометами, указывающими на падеж, число (для существительных), на полную или краткую форму (для прилагательных), на безличную форму, наклонение (для глаголов).
д) При раскрытии конструктивно обусловленного значения истолкованию подлежит не слово в отдельности, а вся конструкция, в которой оно употребляется в описываемом значении: бегать за кем? (предл. пад.) -«ухаживать», гора чего? (род.пад.) -«много, множество».
Лексикографическое описание типов лексических значений в учебном словаре ведется с учетом как внутрисловных связей (характера семантического «сцепления» значений, условий производности вторичных значений и т.п.), так и различных характеристик языкового статуса значений (способов выражения концептуального содержания, всевозмож-ных ограничений при выражении того или иного значения и т.п.). Такой подход к типам лексических значений находится в соответствии с комплексным характером значения слова и помогает глубже уяснить природ типов лексических значений слова.
Список использованной литературы
1. Каримов И.А. Дальнейшее углубление демократических реформ и формирование гражданского общества - основной критерий развития нашей страны/И.А. Каримов -Т.: «Узбекистан», 2011.-Т.19.- 292 с.
2. Актуальные проблемы современно лингвистики: учебное пособие/ сост. Л.Н. Гурилина. - М., 2008. - 416 с.
3. Актуальные проблемы учебной лексикографии. М.: Изд-во «Русский язык», 1977.- 307 с.
4. Алекторова Л.П.Принципы составления «Словаря русского языка для учащихся старших классов национальной школы». //Сб. «Теоретические основы разработки словарей учебного типа». М., 1981.- C. 5-22.
5. Амосова Н.Н. Слово и контекст. //Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Ученые записки ЛГУ, 1958, Вып.42. №243.- C. 3-23.
6. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. // Вестник ЛГУ. Серия языка и литературы. Вып.I, 1957, №2. -C. 152-168.
7. Апресян Ю.Д. О свободных и фразеологических семантических связях внутри слова, словосочетания и словообразовательного типа. //Труды Самаркандского государственного университета им. А.Навои. Лексическая семантика. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Новая серия, Вып. 178, III. 1974.-C. 14-28.
8. Апресян Ю.Д. О некоторых дискуссионных вопросах семантики. «Вопросы языкознания», № I, 1971.-C. 23-26.
9. Арарятян М. О термине «метонимия». //Ученые записки МГПИИЯ им. М.Тореза. /Вопросы романо-германской филологии. М., Т.59, 1971.- C. 12-21.
10. Арбатский Д.И. Синонимический способ определения значений слов. //«Ученые записки Удмуртского педагогического института», Вып.8, Языкознание. Ижевск, 1968.-C. 39-57.
11. Арбатский Д.И.Основные способы толкования значений слов. «Русский язык в школе», 1970, №3, с.26-32.
12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.-606 с.
14. Бархударов С.Т., Новиков Л.А. Каким должен быть учебный словарь? //«Русский язык за рубежом», 1971, №3.-C. 46-50.
15. Басилая Н.А. слова с конструктивно обусловленными значением в учебниках русского языка. //«Труды Тбилисского государственного университета», Тбилиси, 1979, №202.- C. 9-12.
16. Биржакова Е.Э. Об определениях в толковом словаре слов, обозначающих животных //«Лексикографический сборник», вып.II, М., 1957.-190 с.
17. Благова А.Р. Типология словарных определений слов. // Сб.: «Вопросы лингвистической семантики». /Университет Дружбы Народов им. Патриса Лулумбы. М., 1980.- C. 5-23.
18. Будагов P.A. Толковые словари в национальной культуре народов. -М.: Изд-во МГУ, 1989.-151с.
19. Вежбицкая А., Понимание культур через посредство ключевых слов/ А. Вежбицка, - М.: Языки славянской культуры, 2001.-288 с.
20. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.-416с.
21. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. «Вопросы языкознания», 1953.- C. 3-30
22. Виноградов В.В. Язык художественного произведения. «Вопросы языкознания», 1954. -C. 3-26.
23. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1977.- 616 с.
24. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка. //Сб.: «Мысли о современном русском языке», М., 1969.-137 с.
25. Виноградов В.В. О некоторых вопросах теории русской лексикографии. «Вопросы языкознания», 1956, №5.-C. 80-94.
26. Виноградова В.С. О типах лексических значений слов. //Тезисы УП Межвузовской конференции по романо-германскому языкознанию. Семасиология. Пятигорск, 1970.- C. 16-18.
27. Виноградова В.С. Стилистические средства словообразования. //Сб.: «Стилистические исследования», М., 1972.- C. 175-244.
28. Гак В.Г. Беседы о французском слове. М.,1966.-335 с.
29. Головин. Б.Н. О типах лексических значений слов русского языка. //«Ученые записки Горьковского университета», вып.59, 1960.-C. 3-13.
30. Гвоздарёв В.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1973.-103 с.
31. Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии. Докт.дисс., М.,1976. -367 с.
32. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. Изд-во МГУ, 1974.- 274 с.
33. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. Изд-во «Русский язык», М., 1980.- 252 с.
34. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии. М.: Прометей, 2000.-395 с.
35. Евгеньева А.П.Определения в толковых словарях. Сб.: «Проблема толкования слов в филологических словарях», Рига, 1963.-№14.- С. 8-20.
36. Ершова-Белицкая Л.Ф. Морфологически ограниченное значение - как один из типов несвободных значений слова. Межвузовский сборник научных трудов. Ростов-на-Дону, 1979.-С. 3-9.
37. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1998. -322 с.
38. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. Изд-во «Просвещение», М., 1968.- 336 с.
39. Звегинцев В.А. О принципах семасиологических исследований. Докт.дисс., М., 1954.- С. 217.
40. Зимин В.И. Значение слова и его сочетаемость. //Сб.: «Теоретические основы разработки словарей учебного типа». Сборник научных трудов, М., 1981.- C. 22-35.
41. Зимин В.И. О системном анализе значений слов в процессе преподавания русского языка иностранцам. // Сб.: «Преподавание русского языка нерусским на историко-филологическом факультете». /Университет Дружбы народов им. П. Лулумбы, М., 1977. - C. 46-62.
42. Зимин В.И., Модебадзе Э.А. Метафора и метонимия. «Русский язык в национальной школе», 1977.- C. 122-135.
43. Конецкая В.П.Принципы классификации лексических значений слова. //К вопросу о системе лексических значений. «Ученые записки МГПИ Труды по русскому языку».Т.XIII, Вып.I.-1956.-С. 93-107.
44. Котелова Н.З. Искусственный семантический язык (теоретичес-кие предпосылки). «Вопросы языкознания», 1974, №5.- С. 48-63.
45. Котелова Н.З. Характеристика синтаксических связей в толковом словаре. Л., 1957.-103 с.
46. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализа-ции в языкознании). Изд-во «Наука», Л., 1975.-163 с.
47. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. /Семантика производ-ного слова. Изд-во «Наука», М., 1981.-199 с.
48. Кунин А. К вопросу о классификации основных лексических значений слова. // Научная конференция. Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов. М., 1971.-C. 224-225.
49. Курдиани М.Э. Синтаксически обусловленные значения глаголов и их синонимические связи. // «Труды Тбилисского государственного университета», Т.202, 1979.-С. 80-246.
50. Курилович Е. Заметки о значении слова. «Вопросы языкознания», 1955.-№3.-C. 73-82.
51. Иванникова Е.А. «Производные слова грамматического функционирования», Л., 1977.-C. 122-135.
52. Лейкина Б.М. Средства грамматического контекста. //«Ученые записки Ленинградского университета. Серия филологических наук». Вып.61, №301.-1961.
53. Либерис А.А. Синонимическое толкование значений слов в словаре литовского языка. //Сб.: «Проблема толкования слов в филологических словарях», Рига, 1963.- №14.- С. 113-120.
54. Мамлина Т.З. Лингводидактические основы семантизации лексики в толковом словаре русского языка для национальной (туркменской) школы. М., 1975.- 169 с.
55. Матезиус В. Язык и стиль. //Сб.: «Пражский лингвистический кружок», М., 1967.-С. 444-524.
56. Морковкин В.В. Об одном способе синтеза системы учебных словарей и некоторых вопросы семантизации слов в словарях. //Сб.:«Проблемы учебной лексикографии и обучение лексике», М., «Русский язык», 1978.-C. 34-43.
57. Морковкин В.В. К вопросу об адекватной семантизации слова.//Сб.: «Памяти В.В.Виноградова», М., 1977.-C. 134-142.
58. Новиков Л.А. Учебная лексикография и её задачи. //Сб.: «Вопросы учебной лексикографии» /под ред. П.Н.Денисова и Л.А.Новикова. Изд-во МГУ, 1969.-C. 3-25.
59. Ожегов С.И. Лексикология, лексикография, культура речи. М., «Высшая школа», 1974.-351 с.
60. Проблема учебной лексикографии и обучение лексике. М., «Русский язык», 1978. // Под ред. П.Н.Денисова В.В.Морковкина, М., 1978.- 192 с.
61. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., «Наука», 2009.- 287 с.
62. Фалькович М.М. К вопросу о понятийной стороне слова. «Вопросы языкознания», 1965, №6.-C. 74-79.
63. Фельдман Н.И. Об анализе смысловой структуры слова в двуязычных словарях. «Лексикографический сборник I», М., 1957.-С. 9-15.
64. Филин Ф.П. Заметки по лексикологии и лексикологии и лексикографии. //«Лексикографический сборник I», М., 1957.
65. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., «Высшая школа», 1978.-C. 29-30.
66. Садовский В.Н. Системы и структуры как специфические предметы современного научного знания. //Сб.: «Проблемы исследования систем и структур», М., 1965.-С. 41-42.
67. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., Изд-во «Иностранная литература», 1956.- 260с.
68. Современность и словари. М., «Наука», 1998.- 179с.
69. Современная русская лексикография. Изд-во «Наука», Л., 1975.- 174с.
70. Современная русская лексикография: Сборник статей / Отв. ред. С.А. Мызников, О.Н. Крылова / Ин-т лингв. исслед. РАН. -СПб.: Наука, 2010. - 286 с.
71. Современный русский литературный язык. Под ред. Н.М.Шанского. М., 1980.- C. 15-17.
72. Современная русская лексикография. Изд-во: «Наука», Л., 1981.- 145с.
73. Сулименко Н.Е. Качественные прилагательные в их отношении к типам лексического значения. АКД., Л., 1966.- 24с.
74. Сулименко Н.Е. Экспрессивно- синонимические значения слов в кругу смежных явлений. //Сб.: «Слово в лексико-семантической системе русского языка». /Программа и краткое содержание докладов XIV Научно - методической конференции преподавателей кафедры русского языка ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1972.-C. 125-127.
75. Толикина Е.Н. О некоторых правилах толкового словаря. // Сб.: «Современная русская лексикография, 1976», Л., 1977.-C. 54-78.
76. Туркина Р.В. Семантическая структура слова (на материале современного русского языка), Калинин, 1977.- 84с.
77. Черкасова Е.Т. О метафорическом употреблении слов (на материале произведений Л.Леонова и М.Шолохова). // Сб.: «Исследования по языку писателей», М., 1959.-107с.
78. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (метафора). «Вопросы языкознания», 1961, №2.-C. 28-38.
79. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.- 327 с.
80. Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. Изд-во «Просвещение», М., 1964.- 244с.
81. Шмелёв Д.Н. О переносных значениях слов. «Русская речь», 1978, №3.-С. 63-68.
82. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики, М., 1973.- 280 с.
83. Шмелёва И.Н. Некоторые вопросы стилистики в общем словаре литературного языка. //Сб.: «Современная русская лексикография», Л., 1975.- C. 24-39.
84. Шмелёва И.Н. Стилистическая характеристика слов с суффиксами субъективной оценки. //Сб.: «Современная русская лексикография, 1976», Л., 1977.-C. 170-177.
85. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., Учпедгиз, 1957.- 188 с.
86. Щукин А.Н. Картинный словарь: принципы создания и методика использования. //Сб.: «Переводная и учебная лексикография», М., 1979.- C. 225-239.
87. Webster's Seventh New Collegiate Dictionary. Springfield, Massachusetts, USA 1971.-221p.
Словари
88. Баранников И.В. и др. Картинный словарь русского языка: Для учащихся начальных классов. М., 1993.-223с.
89. Баранников И.В., Варковицкая Л.А. Русский язык в картинках. В 2 частях. 16-е изд. - М.: Просвещение, 1988.-175с.
90. Ванников Ю.В., Щукин А.Н. Картинный словарь русского языка. //Пособие для иностранцев, изучающих русский язык. Изд. 2-е. М.:Просвещение, 1969.- 440 с.
91. Инструкция 1958 года к БАС гл.3. § 4.
92. Краткий толковый словарь русского языка для иностранцев. /Под ред. В.В.Розановой, М., 1978.- 227с.
93.Словарь русского языка С.И.Ожегова. Изд. 9-е, М., 1972.- 846 с.
94. Словарь русского языка в 4-х томах, М., 1957-1961 гг.
95. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / Под ред. А. М. Бабкина, С. Г. Бархударова, Ф. П. Филина и др. М.;Л., 1948-1965. (принятое сокращение БАС)
96. Толковый словарь под ред. Д.Н.Ушакова, М., 1935-1940 гг.
97. Толковый словарь русского языка. // Пособие для учащихся национальных школ/. Под ред. М.И.Махмутова, А.В.Текучева, Н.М.Шанского, Л., 1982.- 384c.
98. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. /Под ред. П.Н.Денисова, В.В.Морковкина. М., «Русский язык», 1980.- 685 с.
99. Шанский Н.М., Быстрова Е.А. Учебный фразеологический словарь русского языка, М., 1979.
100. Школьный толковый словарь русского языка. //Составители: М.С.Лапатухин, Е.В.Скорлуповская, Г.П.Снетова. Под ред. Ф.П.Филина. -2-e изд., - М., 1981.- 463с.
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
101. http://www.mas-dict.narod.ru (Малый академический словарь)
102. http://www.danefae.org (Виктор Владимирович Виноградов Сборники в честь Виноградова. Статьи и книги о нём. Книги Виноградова. Статьи Виноградова. Библиографии)
103. http://www.feb-web.ru (Фундаментальная электронная библио-тека)
...Подобные документы
Теоретические принципы иллюстрирования значений слова в словарях: литературного языка, диалектных, языка писателей, исторического профиля. До настоящего времени толковые словари остаются наиболее ценными и сложными лексикографическими трудами.
курсовая работа [32,7 K], добавлен 02.03.2004Аспекты и типы значений слова. Многозначность слов и типы их лексических значений. Полисемия и контекст. Роль и место контекста в понимании значения слова. Сравнение совпадения и несовпадения значения цветовых обозначений в английском и русском языках.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.07.2011Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.
творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.
презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012Типы лексического значения слова. Категориальные признаки и коммуникативно-прагматические свойства фразеологизмов. Анализ семантических групп фразеологических единиц со значением возраста: младенчество, совершеннолетие, средний и преклонный возраст.
дипломная работа [72,5 K], добавлен 28.12.2013Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.
курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.
реферат [34,2 K], добавлен 05.06.2011Лексические эллиптизмы. Слова, образованные с помощью суффиксов, имеющих окраску разговорности. Слова, образованные способом усечения. Переносные значения общеупотребительных слов. Традиционная лексикографическая классификация лексики.
реферат [12,8 K], добавлен 24.01.2007Значение слова. Структура лексического значения слова. Определение значения. Объем и содержание значения. Структура лексического значения слова. Денотативный и сигнификативный, коннотативный и прагматический аспекты значения.
реферат [25,9 K], добавлен 25.08.2006Проблема многозначности слова, наряду с проблемой структуры его отдельного значения как центральная проблема семасиологии. Примеры лексико-грамматической полисемии в русском языке. Соотношение лексических и грамматических сем при многозначности слова.
статья [42,0 K], добавлен 23.07.2013Этимология и значение слова "секретарь". Популярность понятия картины мира в современной методологии и философии. Большое количество значений слова "тайна", вытекающих лишь из одного корня похожих слов нескольких языков, превратности и сплетения смыслов.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 19.03.2017Явление лексикализации внутренней формы слова. Лексикализация внутренней формы слова в текстах Цветаевой. Историзмы или устаревшие слова, неологизмы. Образование новых слов. Основной словарный фонд. Ядро словарного состава языка.
реферат [19,5 K], добавлен 09.10.2006Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.
курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.
дипломная работа [90,3 K], добавлен 11.10.2014Сравнение лексикографических описаний дискурсивных слов, в толковых и грамматических словарях, их семантические различия в разных синтаксических позициях. Взаимосвязь дискурсивных слов на "-но" с краткими прилагательными, типовая семантика конструкции.
курсовая работа [95,1 K], добавлен 11.10.2011Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009Иноязычные слова в современной русской речи. Заимствования из тюркских, скандинавских и финских, из греческого, латинского и западноевропейских языков. Образование слов русского языка, речевая культура. Аграмматизмы, словобразвательные и речевые ошибки.
контрольная работа [35,5 K], добавлен 22.04.2009Обучение лексикологии и лексикографии. Анализ программ и учебников. Теоретический материал в учебных комплексах. Логическая модель построения языковых структур. Понятие прямого и переносного значения слова. Определение антонимов как лексических единиц.
контрольная работа [25,0 K], добавлен 24.08.2013Выражение плана содержания слов в разных форматах искусства и его особенности в компьютерных играх. История взаимодействия и сосуществования различных планов содержания слова "эльф" в культуре. Специфика лексического значения слова в компьютерной игре.
курсовая работа [36,1 K], добавлен 19.10.2014Слово как комплекс звуков речи. Видоизменение в части звуков одного и того же слова. Признаки предметов мысли по Фортунатову. Формы отдельных полных слов. Сущность понятия "основа слова". Классификация частичных отдельных слов. Междометия как знаки языка.
статья [9,9 K], добавлен 17.12.2010