Туркменские вкрапления в русских текстах
Взаимовлияние и взаимообогащение русского и тюркских языков. Условия и причины проникновения туркменских слов в русском языке, их лексико-семантические и стилистические особенности. Грамматическое оформление и передача туркменских слов в русском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.05.2018 |
Размер файла | 116,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Выводы по 3 главе
Почти все туркменские слова освоены в русской речи как имена существительные, единичные заимствования выступают в функции междометия и частиц. Заимствованные существительные подчиняются грамматическим нормам русского языка: дифференцируются по родам, изменяются по числам и падежам. Отдельные существительные допускают колебания в роде. Различия в морфологической характеристике конца основы в контактирующих языках привели к увеличению числа неизменяемых слов в кругу заимствований в русском языке. Производные в языке - источнике туркменские слова осознаются в русской речи как одноморфемные. Некоторые туркменские слова на русской почве выступают как производящие основы, от них путём аффиксации образуются новые существительные, прилагательные, глаголы.
Для графемно - фонетической передачи туркменских слов в русском языке характерна вариантность, вызванная расхождениями в звуковом строе контактирующих языков и отсутствием единых правил написания туркменских слов в русском языке, с одной стороны, и влиянием орфографии тюркизмов общерусского характера, как и среднеазиатских регионализмов, с другой. Орфографирование оказывает заметное влияние на семантическое и морфологическое освоение туркменских заимствований в русском языке.
Заключение
Значительное место в лексике русского языка занимают туркменизмы. Хотя некоторые аспекты изучения туркменизмов в русском языке в той или иной мере затронуты в научных статьях и монографиях различных исследователей, однако в целом туркменская лексика и фразеология еще не подвергалась всестороннему исследованию. Между тем туркменизмы характеризуются яркими специфическими признаками фонетического, семантического и морфологического порядка. На материале туркменизмов можно проследить различные звуковые процессы, лексико-семантические явления, морфологические изменения, что, безусловно, представляет значительный интерес для исследования русского и других славянских языков. Туркменизм, как любое исконное или заимствованное слово, - понятие историческое, а потому все его лексико-семантические связи (в том числе и синонимические) определяются функционально-стилистическим статусом, характерным для хронологически определенного периода бытования в языке-рецепторе. Сопоставление семантических структур туркменизмов с русскими словами позволило определить не только характер семантических изменений туркменизмов при заимствовании, но и направленность семантических модификаций туркменизмов вообще. Оказалось, что туркменизмы испытывают разнонаправленные семантические изменения: они могут сохранить без изменений свои значения или сузить их в русском языке. В основе полисемии туркменизмов лежат те же закономерности, что и для прочих слов русского языка. Попадая в руускоязычную среду, туркменизмы полностью подчиняются системе русского языка. В этом можно видеть своеобразие семантической системы русского языка. Часть туркменских заимствований русского языка постепенно входит в пласт употребительной лексики русского языка (как следствие распространения соответствующих реалий), и поэтому становится возможной их лингвографическая фиксация (аджика, азу, йогурт и др.). Слова из туркменских языков проникали в русский язык в силу разных обстоятельств: в результате ранних торговых и культурных связей, как следствие военных столкновений и д.р. Различаются два способа проникновения в языки заимствуемых слов - устное проникновение и письменное, книжное. Туркменизм - это слово или оборот речи, заимствованный из туркменского языка или создание по образцу туркменского языка других слов или выражений. Туркменско-славянские языковые контакты, имеющие многовековую историю, исследуются в различных аспектах. Среди них немаловажное значение имеет изучение лексических связей между русским и туркменским языком на современном этапе, когда гармоническое национально-русское двуязычие, постоянно прогрессирующее, открывает широкие возможности для взаимовлияния и взаимообогащения языков. Взаимовлияние лексики русского и туркменского языков имеет свои особенности.
К этнокультурной лексике относятся:
1) названия природных явлений, характерные для той области, где живут носители данного (определенного) языка;
2) лексика материальной культуры;
3) лексика духовной культуры:
а) термины родственных и семейных отношений и половозрастной классификации людей;
б) термины общественных отношений;
в) слова, относящиеся к духовной жизни людей (музыка, искусство, развлечения), образованию и воспитанию;
г) слова, характеризующие людей в системе общественных связей и ценностей;
д) слова, относящиеся к мифологии, фольклору и обрядам. Материал, собранный нами из текстов художественных произведений
туркменских писателей, опубликованных в журнале журнала «Дружба народов конца ХХ - начале ХХI в.» показывает, что они обозначают новые для носителя русского языка предметы, явления, понятия и д.р. В художественном тексте туркменские слова употребляются также для создания национально-бытового и социально-исторического колорита. Туркменские заимствования оказывают позитивное влияние на пополнение словарного состава и обогащение системы образно-выразительных средств русского языка. Большинство туркменских слов семантически не освоены: в русском тексте они объясняются различными способами. В русскую речь вводятся в основном туркменские слова с конкретным значением, для полисемичных слов характерно сужение смыслового объёма, редко туркменское слово заимствуется в двух или трёх значениях. Почти все туркменские слова освоены в русской речи как имена существительные, единичные заимствования выступают в функции междометия и частиц (например: «Вай!», «Вайд дод!», «Вай-вай!») и частиц. Заимствованные существительные подчиняются грамматическим нормам русского языка: дифференцируются по родам, изменяются по числам и падежам. Отдельные существительные допускают колебания в роде. Различия в морфологической характеристике конца основы в контактирующих языках привели к увеличению числа неизменяемых слов в кругу заимствований в русском языке.
Список использованной литературы
1. Общественно политическая литература.
1. Каримов И.А. Наша высшая цель - независимость и процветание Родины, свободы и благополучия народа. - Ташкент: Узбекистан, 2000.
2. Каримов И.А. Миллий истиклол мафкураси эътикоди ва буюк келажакка ишончидир. - Тошкент: Узбекистон, 2000.
3. Каримов И. А. Идея национальной независимости: Основные понятия и принципы. - Ташкент: Узбекистан, 2001.
4. Каримов И.А. Человек, его права и свобода - высшая ценность. - Т. 14. - Ташкент: Узбекистан, 2007.
5. Каримов И.А. Либерализация общества, углубление реформ, повышение духовности и уровня жизни народа - критерий и флъ всей нашей деятельности. - Т. 15. - Ташкент: Узбекистан, 2007.
6. Каримов И.А. Юксак маънавият -- енгилмас куч. - Ташкент: Маънавият, 2008.
7. Каримов И.А. Дальнейшая модернизация и обновление страны -- требования времени. // Доклад Президента Республики Узбекистан И.А. Каримова от 13 февраля 2009.
8. Каримов И.А. Мировой финансово--экономический кризис, пути и меры по его преодолению в условиях Узбекистана. - Ташкент: Узбекистан, 2009.
9. Каримов И.А. Концепция дальнейшего углубления демократических реформ и формирования гражданского общества в стране. // Доклад Президента Республики Узбекистан И. А. Каримова. Газета «Народное слово». 19 ноября, 2010г.
10. Каримов И.А. Узбекистан на пороге достижения независимости. - Т.: Узбекистан, 2011.
11. Подготовка образованного и интеллектуально развитого поколения как важнейшее условие устойчивого развития и модернизации страны (16-17 февраля 2012 г.)/Учитель Узбекистана, 2012. - 20 февраля.
12. Узбекистон Республикасининг 1997 йил 23 августдаги «Таълим тугрисида» ги конуни.
13. Кадрлар тайёрлаш Миллий дастури (1997 йил 29 август).
1. 14.Указ президента Республики Узбекистан № 346. О дальнейшем совершенствовании системы подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации.
14. Узбекистон Республикаси олий ва урта-махсус таълим вазирининг буйруги. 581. Магистратура тугрисадиги низомни тасдиклаш хакида.
2. Научно-критическая литература.
1. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. - М., 2005.
2. Алпатов В.М. История лингвистических учений. - М., 2002.
3. Арутюнова Н.Д. О значимых единицах языкаУ/Тюркские исследования. -М, 2003.
4. Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Тюркское предложение. Бытийный тип: (структура и значение). - М., 2002.
5. Асфандияров И.У. Проблемы взаимовлияния и взаимообогащения контактирующих языков на современном этапе. - М., 1984.
6. Бабаходжаев. А.Б. Семантика тюркизмов как основа для расположения их по тематическим группам. // Филологические исследования,- Самарканд, 2007. Выпуск П. - С. 67
7. Баскаков Н.А. Слова тюркского происхождения.- 2-е изд.- М.: Наука, 2003.
8. Белоусов В. Тюркские слова в русском языке // Наука и жизнь. №8. 2003.
9. Боброва Т.А. О среднеазиатских заимствованиях и литературной норме //РЯШ. №2. 2004.
10. Бутылов Н.В. Введение в изучение тюркских языков. - М, 2002.
11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г Язык и культура Востока. - М., 2005.
12. Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания // Вопросы языкознания, № 3, 2003.
13. Виноградов В.В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. № 4, 2001.
14. Винокур Г.О. Культура восточного языка. Изд.2. - М., 2002.
15. Волохина Г.А., Попова З.Д. Парадигматика тюркизмов в русском языке. -Воронеж, 2001.
16. Гайнуллина Н.И. Лексикология русского языка: социолингвистический аспект. - А., 2006.
17. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, Т.III.- М., 2005.
18. Историко-этимологический параметр в толковых словарях русского языка XVIII - XX веков (на примере тюркских заимствований) / Г.Н.Каримуллина // Русская и сопоставительная филология 2006. - Казань, 2006.
19. К вопросу о методах изучения истории тюркских языков (на материале синтаксических конструкций). / Н.З.Ганжиева // Тюркологические исследования. - Фрунзе: Илим, 1970. - с.З
20. Каюм Тангрикулиев. Золотая чаша. М.,- 1999 г.
21. Киссен И.А. Курс сопоставительной грамматики русского и узбекского языков. - Ташкент, 1970.
22. Константин Кузьмич Юдахин (к 80-летию дня рождения) / К.К.Сартбаев. // Тюркологические исследования. - Фрунзе: Илим, 1970.
23. Корш Ф Е Турецкие элементы в языке «Слова о полку Игореве» (Заметки к исследованию П. М Мелиоранского) // ИОРЯС. 1902. Т. 7.
24. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М., 2006.
25. Лингвографические исследования и разработки в Казанском университете / К.Р.Галиуллин, Г.Н.Каримуллина, Р.Н.Каримуллина // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию Казан, ун-та (Казань, 4-6 окт. 2004 г.). - Казань, 2004. - С.286.
26. Малиновский Е. А. Лекции по Современному русскому языку (24): Лексикология. Фразеология. -- Самарканд, 2001. -- 83 с.
27. Махмудов Х.Х. Русско-казахские лингвистические взаимосвязи: АДД. -Алмата, 2005.
28. Мендекинова Р.Т. Тюркизмы в языке произведений русских писателей Казахстана (лексико-стилистический аспект). - Алмата, 2005.
29. Миртов А.В. Лексические заимствования в русском языке из языков народов Средней Азии. - Ташкент, 2002.
30. Назаров О. Туркменские слова в русском тексте. - Ашкабад: Ылым, 1984. - 186с.
31. Орешкина М.В. Тюркские слова в современном русском языке: проблемы освоения. - М., 2003.
32. Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. Ill - М., 1978.
33. Сеитова Д.У. Лексико-семантическое освоение тюркизмов русского языка. // Русистика в Казахстане: проблемы, традиции, перспективы: Доклады международной научно-практической конференции. - А., 1999. -358с.
34. Супрун А. Е. К этимологии тюркского слова. Сборник "Этимологические исследования по русскому языку", вып. II. Изд. МГУ, 2006.
35. ТиркишДжумагельдиев .Быть или не быть.//Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 54
36. ТиркишДжумагельдиев .Энергия страха, или Голова жёлтого кота //Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 43
37. ТиркишДжумагельдиев .Энергия страха, или Голова жёлтого кота. //Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 41
38. ТиркишДжумагельдиев. Новая история.//Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 64
39. ТиркишДжумагельдиев. Энергия страха, или Голова жёлтого кота. //Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 32
40. ТиркишДжумагельдиев.Сон.//Дружба Народов. №6, 2006 год, стр. 17
41. ТиркишДжумагельдиев.Энергия страха, или Голова жёлтого кота. //Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 31
42. ТиркишДжумагельдиев.Энергия страха, или Голова жёлтого кота. //Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 31
43. ТиркишДжумагельдиев.Энергия страха, или Голова жёлтого кота. //Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 20
44. ТиркишДжумагельдиев.Энергия страха, или Голова жёлтого кота.//Дружба Народов, №4, 2011 год, стр. 29
45. Тихонов Э.В. Узбекская лексика в произведениях русских писателей Узбекистана. АКД. - Ташкент, 1970.
46. Тузов В.Г. Тюрко-русские сочетания. - Спб., 1989.
47. Тюркизмы в "Новом словаре русского языка". / Г.Н.Каримуллина // Итоговая науч. конф. студ. Казан, гос. ун-та 2003 г.: тез.- Казань, 2003.
48. Тюркизмы в русской лингвографии XVIII - XX вв.: семантико-функциональный аспект / Г.Н.Каримуллина // Учен. зап. Казан, гос. ун-та. Т. 149. Сер. Гуманитарные науки. Кн.2.- Казань, 2007.- с.272-278.
49. Тюркизмы в современных справочных и учебных изданиях / К.Р.Галиуллин, Г.Н.Каримуллина // Бодуэновские чтения: Междунар. науч. конф.: Тр. и матер.: в 2 т.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2001.- Т.2.- С.9-11.
50. Тюркизмы в учебных этимологических словарях русского языка / Г.Н.Каримуллина // VI Межвуз. науч. конф. студ.-филол.: тез. (7-11 апр. 2003 г., Санкт-Петербург). - СПб., 2003.- с.65-66.
51. Тюркские лексические элементы русского языка: компьютерный фонд (материалы словарей XVTII - начала XXI века) / К.Р.Галиуллин, Г.Н.Каримуллина // Актуальные вопросы исторической лексикографии и лексикологии: Матер. Всерос. Академ, школы-семинара.- СПб: Наука, 2005.с.234-236.
52. Шанский Н.М. Современный русский язык. - М., 2005.
53. Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. - М., 2001.
54. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. - М., 2006.
55. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. -- М., 2007.
56. Щербак A.M. Названия реалий в тюркских языках. Сборник "Историческое развитие лексики тюркских языков". - М., 2001.
57. ТиркишДжумагельдиев. Энергия страха, или Голова жёлтого кота.//Дружба Народов. №4, 2011 год - стр. 14.
58. ТиркишДжумагельдиев. Энергия страха, или Голова жёлтого кота.//Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 19.
59. ТиркишДжумагельдиев. Энергия страха, или Голова жёлтого кота.//Дружба Народов. №4, 2011 год, стр. 23
60. А.Каушутов. Внук Мергена.//Дружба Народов. №6, 2011 год, стр. В.Серебров. Вкусный обед.//Звезда Востока. №1, 2005 год, стр. 159.
61. Л.Добромов. Воспоминание.//Звезда Востока. №2, 2006 год, стр. 28.
62. С.Асанова. Приём наследника на пристол.// Дружба Народов.№5, 2005 год стр.114
63. Е.Пагиев. Над пустынею, гладкой, как щит.// Дружба Народо.№11,2008 год, стр10
64. К.Курбансахатов. Тойли Мерген. «Туркменистан» Ашгабад 1999.
65. Б.Кербабаев. Повести и рассказы. «Туркменистан», Ашгабад 1990.
Словари
66. Древнетюркский словарь. - 1969.
67. К.Атаев, В.Мескутов. Русско-туркменский учебный словарь. - М, 1995.
68. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. - М., 2006.
69. Этимологический словарь тюркских языков. Т. П. - М., 2000.
70. Шанский Н. М. Этимологический словарь русского языка. Вып. I. - М., 2003.
Интернет ресурсы
71. http/odrl.pushkinskiydom.ru
72. http/ lib.ugent.be
73. htt/www.gramota.ru
74. htt/www.google.ru
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Основы изучения тюркизмов в русском языке. Исторические аспекты языковых контактов русских и тюркских народов. Лексико-семантическая группа бытовой лексики тюркского происхождения в русском языке. Адаптация тюркской бытовой лексики в русском языке.
дипломная работа [170,3 K], добавлен 14.05.2024Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.
реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.
курсовая работа [57,9 K], добавлен 22.01.2015Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.
диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014Особенности заимствованных слов в русском языке. Обобщение фонетических, словообразовательных и семантико-стилистических примет старославянских слов. Характеристика старославянизмов. Изучение родов (видов) красноречия. Подготовка ораторского выступления.
контрольная работа [27,3 K], добавлен 14.12.2010Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.
презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014Особенности лексической системы. Лексико-семантические группы слов, семантические поля и синонимия. Толкование слова "движение" в русском и английском словарях. Анализ языковых единиц английского и русского языков из тематической группы "движение".
курсовая работа [71,4 K], добавлен 16.01.2011Теория лингвистических исследований. Сравнительно-исторический метод как основа для классификации языков. Изучение этимологических гнёзд в современной науке. Исконная и заимствованная лексика. История слов, восходящих к корню "men" в русском языке.
дипломная работа [81,1 K], добавлен 18.06.2017Методическая разработка урока по теме "Словообразование": способы построения и образования слов в русском языке: приставочного, суффиксального, приставочно-суффиксального, бессуффиксного; лингвистическая игра. Орфографические правила написания слов.
конспект урока [28,2 K], добавлен 14.11.2011Заимствованная лексика. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке.
дипломная работа [72,9 K], добавлен 19.01.2009Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.
дипломная работа [146,5 K], добавлен 25.04.2015Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.
практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010Причины и условия заимствований, типы иноязычных слов. Роль греческого языка в пополнении словарного состава русского языка. Динамика греческих заимствований в XVIII в. Тематическая классификация грецизмов и латинизмов. Способы адаптации латинских слов.
дипломная работа [89,8 K], добавлен 25.07.2013Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.
реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014